Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |