Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |