Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |