Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |