Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |