Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |