Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |