Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
I didn't feel like scolding her for being late.
遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
Tony carved his name on a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Could I have a bus timetable?
バスの時刻表をいただけませんか。
Our teacher warned him not to be late again.
先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
The stone was inscribed with the date of his death.
その石には彼の命日が刻まれていた。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
I've known it all along.
先刻承知。
I told him not to be late again.
私は彼に二度と遅刻するなと言った。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
It'll be opening time, time I get down there.
そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
We had to start for America at short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
They have taken the form of sculptures.
それらは彫刻の形を取ってきた。
He is often late for school.
彼はたびたび学校に遅刻する。
On the whole, Tom has almost never been late.
トムはほとんど遅刻したことがない。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
He is apt to be late.
彼は遅刻しがちだ。
We may well have rain this evening.
夕刻にはおそらく雨になるだろう。
More often than not, he is late for school.
彼はしばしば学校に遅刻する。
Some people were late.
何人か遅刻した。
He being late, we started without him.
彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
She has the bad habit of always being late.
彼女は遅刻癖がある。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
I hurried in order not to be late for school.
私は学校に遅刻しないように急いだ。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
I was scolded by the teacher for being late.
遅刻して先生にしかられた。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.