Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |