Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |