Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |