Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |