Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |