Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |