Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |