The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
I was late again this morning, which made my boss angry.
私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
On the whole, Tom has almost never been late.
トムはほとんど遅刻したことがない。
I'm afraid that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
The weather varies from hour to hour.
天気は刻々と変わる。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
He is likely to be late for school.
彼は学校に遅刻しそうだ。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
I assure you that I won't be late.
遅刻しない事、うけあい。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
We had to leave for America on short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
I looked up the arrival time in the timetable.
私は時刻表でその到着時間を調べた。
You were late for work.
君は仕事に遅刻したね。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
She arrived late as usual.
彼女はいつものように遅刻した。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.