Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was late to school. 学校に遅刻した。 Tom was scolded by his boss getting to work late. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 Tony carved his name on a tree with a knife. トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 What time is it now? 今の時刻は。 The boy carved his name in the tree. 少年は木に自分の名前を刻んだ。 I checked the time on the clock. 私は時計で時刻を確かめた。 I was late as a result of the train delay. 僕は電車が遅延したので遅刻した。 Unless you hurry, you will be late for school. 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 Never be this late again. 二度とこんなに遅刻しないこと。 Tom is almost never late. トムはほとんど遅刻しない。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 He is proud of never having been late for school. 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 Some were late. 何人か遅刻した。 Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 Tom is late. トムが遅刻している。 Someone remarked that Mary was always late for meetings. メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 He cut up the meat and weighed it. 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 Our teacher warned him not to be late again. 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 The train arrived at the station on time. 列車は定刻に駅に到着した。 Don't be so serious. It's only a game. あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 I was late for school. 学校に遅刻した。 Needless to say, he was late for school as usual. 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 The airplane took off on time. 飛行機は定刻に離陸した。 He is likely to be late again. 彼はまた遅刻しそうだ。 Could you please tell me why your were late? 遅刻の理由を言って下さい。 A stranger came up to me and asked me the time. 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 The trains are running behind time. 列車は定刻より遅れている。 Could I see the timetable? 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 We should get away from here as quickly as we can. 一刻も早くここを出なければならない。 The couple carved their initials into the oak tree. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 I'm proud to think that I have never yet been late to school. 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 Could I have a bus timetable? バスの時刻表をいただけませんか。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 I want to move out of this cramped room as soon as I can. こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 You would do well to make sure when the next bus starts. 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 He was late because of the snow. 彼は雪のせいで遅刻した。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 I think it's time to wind up this meeting. そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 Tell me the exact time when the next train will arrive. 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 He was always in hot water with his teachers for being late. 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 Not a single student was late. 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 Few girls were late for school. 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 I'll be late. 遅刻します。 As time has passed; the problem has proved more serious. 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 She tends to be late. 彼女は遅刻魔だ。 He excused himself for being late. 彼は遅刻の言い訳をした。 The timetable has been revised. 時刻表が改正された。 I was afraid I might be late. 遅刻するのではないかと心配した。 She is habitually late. 彼女は遅刻魔だ。 The plane arrived at Itami Airport on time. 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 Some people were late. 何人か遅刻した。 Time is pressing every moment. 時間が刻々と迫っている。 She was sore at me for being late. 私が遅刻したので彼女は怒った。 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 It was because of the accident that I was late for school. 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 I overslept and was late for school. 僕は寝坊して学校に遅刻した。 The train arrived on schedule. 列車は定刻に着いた。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 Why all of a sudden did he ask me such a serious question? どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 The couple carved their initials in an oak tree. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 On the whole, Tom has almost never been late. トムはほとんど遅刻したことがない。 The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 Last year, my brother was late for school every day. 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 She was late once again. 又しても彼女は遅刻した。 The number of students who come late to class has lately been increasing. 遅刻する学生の数が最近増えている。 The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 There are few places downtown for parking, which is a serious problem. 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 Is it anything serious? 何か深刻なことなのですか。 Bill was late for school as usual. ビルはいつものように学校に遅刻した。 We changed our plans because of her late arrival. 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 He was warned not to be late for school again. 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 The world is changing every minute. 世の中は刻々と変わっている。 The trains run on time in Japan. 日本では列車は時刻どおりに走る。 The boy carved his name on the tree. 少年は木に自分の名前を刻んだ。 May I have a timetable? 時刻表をいただけますか。 I'll be late for school! 学校に遅刻しそう! He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 She arrived late as usual. 彼女はいつものように遅刻した。 Students should try not to be late. 学生は遅刻しないようにすべきだ。 When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 What's the flight's scheduled arrival time? 飛行機の到着予定時刻は? Why were you late this morning? 今朝はなぜ遅刻したの? His answer to her being late was to fire her. 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 I was late because my car broke down. 車が故障したので私は遅刻した。 "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 The heavy snow stopped the train from running on time. 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 Tom promised he'd never be late again. トムは二度と遅刻しないと誓った。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。