The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
More often than not, he is late for school.
彼はしばし学校に遅刻する。
What time is it now?
今の時刻は。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
It's about time for him to get here.
そろそろ彼がやってくる時刻だ。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
The plane put down at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
He is proud of never having been late for school.
彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。
She was sore at me for being late.
私が遅刻したので彼女は怒った。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The boy carved his name in the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻したのですか。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
They are hardly likely to come at this late hour.
彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。
I was on time for dinner.
私はちょうど夕食の時刻についた。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Tom is rarely late.
トムはめったに遅刻しない。
More often than not, he is late for school.
彼はしばしば学校に遅刻する。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
He is always late for school.
彼はいつも学校に遅刻する。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
I am proud of never being late for school.
私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
I'm never late for school.
僕は決して学校に遅刻しない。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
Time is pressing every moment.
時間が刻々と迫っている。
We should lose no time in leaving here.
一刻も早くここを出なければならない。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Over-sleeping is no excuse for being late.
寝坊なんて遅刻の理由にならない。
She was often late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
If you should be late again, you'll lose your job.
万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
He being late, we started without him.
彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
I was late to school.
学校に遅刻した。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
I'm afraid that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
Dick is sometimes late for school.
ディックは時々学校に遅刻してくる。
I was late again this morning, which made my boss angry.
私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
That is why he was late for school.
そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
I looked up the arrival time in the timetable.
私は時刻表でその到着時間を調べた。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
Put the clock right.
時計の時刻を直して。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
The train is always on time.
その列車はいつも時刻通りだ。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
She made an excuse for being late.
彼女は遅刻の言い訳をした。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
I was admonished against being late.
私は遅刻しないように注意された。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.
彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
She was late once again.
又しても彼女は遅刻した。
Our teacher warned him not to be late again.
先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
I'll be late.
遅刻します。
He is apt to be late.
彼は遅刻しがちだ。
Why were you late?
なぜ遅刻したのですか。
She was told off for being late.
彼女は遅刻して怒られた。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
Why were you late this morning?
なぜ、今朝遅刻したの。
Air pollution is a serious problem in this country.