Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |