The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
The trains run on time in Japan.
日本では列車は時刻どおりに走る。
The company has hard and fast rules against lateness.
その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
I'll be late.
遅刻します。
As usual, Tom was late.
例によって、トムは遅刻した。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
She was often late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The number of students who come late to class has lately been increasing.
遅刻する学生の数が最近増えている。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
I was admonished against being late.
私は遅刻しないように注意された。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
She was late once again.
又しても彼女は遅刻した。
She was sore at me for being late.
私が遅刻したので彼女は怒った。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
The plane arrived at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
How serious I looked!
何と深刻な顔をしていたのでしょう!
Over-sleeping is no excuse for being late.
寝坊なんて遅刻の理由にならない。
I'm going to be late for school!
学校に遅刻しそう!
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
The world is changing every minute.
世の中は刻々と変わっている。
What's the arrival time in Los Angeles?
ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
He is likely to be late again.
彼はまた遅刻しそうだ。
The outraged employee resigned at once.
かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
She was late to school.
彼女は学校に遅刻した。
He excused himself for being late.
彼は遅刻の言い訳をした。
Excuse me for being late.
遅刻してすみません。
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
She was told off for being late.
彼女は遅刻をしたためにしかられた。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Our teacher warned him not to be late again.
先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
Will the train leave on time?
列車は時刻通りに出ますか。
Tom is often late for work.
トムはよく仕事に遅刻する。
She tends to be late for school.
彼女は遅刻癖がある。
He has never been late for school.
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
She was frequently late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
It's almost time to go to bed.
そろそろ寝る時刻だ。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Sorry I'm late.
遅刻してごめんなさい。
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻したのですか。
Why were you late this morning?
なぜ、今朝遅刻したの。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
We may well have rain this evening.
夕刻にはおそらく雨になるだろう。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないようにすべきだ。
He called in to say that he'd be late.
彼は遅刻しますと電話を入れた。
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
As is often the case with him, he was late.
彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
He is often late for school.
彼はよく学校に遅刻する。
I will overlook your lateness this time.
今度だけは遅刻を大目に見てやろう。
The teacher let me off for being late.
先生は私が遅刻した事を許してくれた。
That is why he was late for school.
そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。
I hurried in order not to be late for school.
私は学校に遅刻しないように急いだ。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
He is not always late.
彼はいつも遅刻するわけではない。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
We had to start for America at short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
May I have a timetable?
時刻表をいただけますか。
Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...
今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
My superior excused me for arriving late.
上司は私の遅刻を許してくれた。
Why were you late this morning?
今朝はなぜ遅刻したの?
She was told off for being late.
彼女は遅刻して怒られた。
She has the bad habit of always being late.
彼女は遅刻癖がある。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
Last year, my brother was late for school every day.
昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
I was on time for dinner.
私はちょうど夕食の時刻についた。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Please look up the first train to London in the railway guide.