Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |