Remember that oversleeping is no excuse for being late.
寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
This may not sound serious.
このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
May I have a bus schedule?
バスの時刻表をください。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
Some people were late.
何人か遅刻した。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Why were you late this morning?
なぜ、今朝遅刻したの。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
What's the right time?
正しい時刻は何時ですか。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
She was told off for being late.
彼女は遅刻をしたためにしかられた。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
If you should be late again, you'll lose your job.
万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
Time is pressing every moment.
時間が刻々と迫っている。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
We should leave here as soon as possible.
一刻も早くここを出なければならない。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
She's sometimes late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。
I'm never late for school.
僕は決して学校に遅刻しない。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
She tends to be late for school.
彼女は遅刻癖がある。
The boy carved his name on the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
I was late again this morning, which made my boss angry.
私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Excuse me for being late.
遅刻してすみません。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
She is often late for school on Mondays.
彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
The world is changing every minute.
世の中は刻々と変わっている。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
May I see the timetable?
時刻表を見せてください。
The weather varies from hour to hour.
天気は刻々と変わる。
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
I've known it all along.
先刻承知。
We had to start for America at short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I will overlook your lateness this time.
今度だけは遅刻を大目に見てやろう。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
That schedule is not in use any more.
その時刻表はもう使用されていない。
I assure you that I won't be late.
遅刻しない事、うけあい。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Why were you late?
なぜ遅刻したのですか。
Some were late.
何人か遅刻した。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
The trains run on time in Japan.
日本では列車は時刻どおりに走る。
I was late as a result of the train delay.
私は電車が遅れたので遅刻した。
I was late to school.
学校に遅刻した。
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Do you have a timetable?
時刻表をお持ちですか。
The number of students who come late to class has lately been increasing.