Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |