Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |