Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |