Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |