Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |