The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
I was ten minutes late for school.
私は学校に10分遅刻した。
Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late!
おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。
Is it anything serious?
何か深刻なことなのですか。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.
彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
What's the right time?
正しい時刻は何時ですか。
I looked up the arrival time in the timetable.
私は時刻表でその到着時間を調べた。
She was sore at me for being late.
私が遅刻したので彼女は怒った。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
She was frequently late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
I was late for school.
学校に遅刻した。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
As is often the case, he was late for school.
よくあることだが、彼は学校に遅刻した。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
She was told off for being late.
彼女は遅刻して怒られた。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
He is often late for school.
彼はたびたび学校に遅刻する。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
He excused himself for being late.
彼は遅刻の言い訳をした。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
The number of students who come late to class has lately been increasing.
遅刻する学生の数が最近増えている。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
She was almost late for school.
彼女はもう少しで遅刻するところだった。
You are late.
遅刻したね。
It's time to go to bed.
もう寝る時刻ですよ。
Tom promised never to be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
The plane arrived at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.