Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |