The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late!
おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
It was because of the accident that I was late for school.
私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。
He is often late for school.
彼はたびたび学校に遅刻する。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
I firmly believe it is characteristic of him to be late.
遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Why were you late?
なぜ遅刻したのですか。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
She was almost late for school.
彼女はもう少しで遅刻するところだった。
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
It'll be opening time, time I get down there.
そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。
Why were you late this morning?
なぜ、今朝遅刻したの。
We should lose no time in leaving here.
一刻も早くここを出なければならない。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
As is usual, Bob came to school late this morning.
いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.
彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
She tends to be late for school.
彼女は遅刻癖がある。
Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...
今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないように努めるべきだ。
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
Never be this late again.
二度とこんなに遅刻しないこと。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
Tony carved his name in a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
Could I have a bus timetable?
バスの時刻表をいただけませんか。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
He has never been late for school.
彼は一度も学校に遅刻したことはない。
She was often late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
The stone was carved into a large statue.
その石は刻まれて大きな像になった。
It's almost time to go to bed.
そろそろ寝る時刻だ。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I'm proud to think that I have never yet been late to school.
私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻をしたんですか。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
You must not be late for school.
学校に遅刻してはいけない。
Get up early, or you'll be late.
早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
As is often the case with him, he was late.
彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Not a single person arrived late.
誰一人遅刻しなかった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
He was behind time yesterday.
彼は昨日遅刻した。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
Few girls were late for school.
遅刻した女の子はほとんどいなかった。
I'm going to be late for work.
仕事に遅刻しそうだ。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.