Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
He was late because of the snow.
彼は雪のせいで遅刻した。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
The sculptor carved wood into an image of Buddha.
その彫刻家は木で仏像を刻んだ。
Tom is almost never late.
トムはほとんど遅刻しない。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The company has hard and fast rules against lateness.
その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
It's time to go to bed.
もう寝る時刻ですよ。
Will the train leave on time?
列車は時刻通りに出ますか。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
What's the right time?
正しい時刻は何時ですか。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
You are late.
遅刻したね。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The plane arrived at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
He excused himself for being late.
彼は遅刻の言い訳をした。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
She was almost late for school.
彼女はもう少しで遅刻するところだった。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
Last year, my brother was late for school every day.
昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
She tends to be late.
彼女は遅刻癖がある。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
She was late once again.
又しても彼女は遅刻した。
You must not be late for school.
学校に遅刻してはいけない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I was late again this morning, which made my boss angry.
私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.
彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
I'll have to fire you if you come late so often.
そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。
Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。
How serious I looked!
何と深刻な顔をしていたのでしょう!
We should get away from here as quickly as we can.
一刻も早くここを出なければならない。
He came late as usual.
彼はいつものように遅刻してきた。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
Unless you hurry, you will be late for school.
急がなければ、学校に遅刻しますよ。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
The trains run on time in Japan.
日本では列車は時刻どおりに走る。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
He is likely to be late for school.
彼は学校に遅刻しそうだ。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
Never be late for school again.
これからは二度と学校に遅刻するな。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.