Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |