Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |