Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |