Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |