Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |