Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |