The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
The plane put down at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
She tends to be late for school.
彼女は遅刻癖がある。
The stone was inscribed with the date of his death.
その石には彼の命日が刻まれていた。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
Tom promised never to be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
She was late to school.
彼女は学校に遅刻した。
Excuse me for being late.
遅刻してすみません。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
That schedule is not in use any more.
その時刻表はもう使用されていない。
He is often late for school.
彼はたびたび学校に遅刻する。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
He excused himself for being late.
彼は遅刻の言い訳をした。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
If you should be late again, you'll lose your job.
万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
I was ten minutes late for school.
私は学校に10分遅刻した。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
We should lose no time in leaving here.
一刻も早くここを出なければならない。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
We had to leave for America on short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Tom is often late for work.
トムはよく仕事に遅刻する。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The boy carved his name in the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
I checked the time on the clock.
私は時計で時刻を確かめた。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
More often than not, he is late for school.
彼はしばし学校に遅刻する。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
I'm late, aren't I?
私は遅刻ですね。
I was late to school.
学校に遅刻した。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Put the clock right.
時計の時刻を直して。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.