Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |