Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |