The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That schedule is not in use any more.
その時刻表はもう使用されていない。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
It'll be opening time, time I get down there.
そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。
If you should be late again, you'll lose your job.
万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
The traveler arrived in New York in the evening.
その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。
She tends to be late.
彼女は遅刻癖がある。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
She arrived late as usual.
彼女はいつものように遅刻した。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
I was late for school.
学校に遅刻した。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
We should lose no time in leaving here.
一刻も早くここを出なければならない。
He is apt to be late.
彼は遅刻しがちだ。
Why were you late?
なぜ遅刻したのですか。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
We may well have rain this evening.
夕刻にはおそらく雨になるだろう。
That is why he was late for school.
そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The plane put down at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
I assure you that I won't be late.
遅刻しない事、うけあい。
It was because of the accident that I was late for school.
私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。
She was told off for being late.
彼女は遅刻をしたためにしかられた。
What's the right time?
正しい時刻は何時ですか。
They have taken the form of sculptures.
それらは彫刻の形を取ってきた。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
He was late because of the snow.
彼は雪のせいで遅刻した。
Sorry I'm late.
遅刻してごめんなさい。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
Never be this late again.
二度とこんなに遅刻しないこと。
Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late!
おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
He attended the high school for three years without missing a single day or being late.
彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。
I will overlook your lateness this time.
今度だけは遅刻を大目に見てやろう。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
She's sometimes late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
You are late.
遅刻したね。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
She was frequently late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
Get up early, or you'll be late.
早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
It's almost time to go to bed.
そろそろ寝る時刻だ。
He is always late for school.
彼はいつも学校に遅刻する。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
You were late for work.
君は仕事に遅刻したね。
I'm never late for school.
僕は決して学校に遅刻しない。
She has the bad habit of always being late.
彼女は遅刻癖がある。
The outraged employee resigned at once.
かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
I was ten minutes late for school.
私は学校に10分遅刻した。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
I was late as a result of the train delay.
私は電車が遅れたので遅刻した。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The stone was inscribed with the date of his death.
その石には彼の命日が刻まれていた。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
They are hardly likely to come at this late hour.
彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。
He has never been late for school.
彼は一度も学校に遅刻したことはない。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
I'll have to fire you if you come late so often.
そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
I was on time for dinner.
私はちょうど夕食の時刻についた。
I got up too late and was late for school.
朝寝坊して遅刻してしまった。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.