Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |