Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |