Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |