Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |