Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |