Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |