Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |