Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |