Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |