Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |