Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |