Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |