Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |