Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |