Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |