Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |