Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |