Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |