Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |