Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |