Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |