Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |