Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |