Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |