The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないようにすべきだ。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I was late as a result of the train delay.
僕は電車が遅延したので遅刻した。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
The train is always on time.
その列車はいつも時刻通りだ。
What time is it now?
今の時刻は。
We should get away from here as quickly as we can.
一刻も早くここを出なければならない。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The girl coming in at the door now is always late.
今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないように努めるべきだ。
He is always late for school.
彼はいつも学校に遅刻する。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
I was ten minutes late for school.
私は学校に10分遅刻した。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。
Remember that oversleeping is no excuse for being late.
寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
The boy carved his name on the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
She was told off for being late.
彼女は遅刻をしたためにしかられた。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
Why is it that you're always late?
君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
She tends to be late.
彼女は遅刻癖がある。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Tom is rarely late.
トムはめったに遅刻しない。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
You are late.
遅刻したね。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
We changed our plans because of her late arrival.
彼女が遅刻したため、計画を変更した。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
Some people were late.
何人か遅刻した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
Dick is sometimes late for school.
ディックは時々学校に遅刻してくる。
This may not sound serious.
このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
Why were you late this morning?
今朝はなぜ遅刻したの?
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
She is often late for school on Mondays.
彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。
He has never been late for school.
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
It is unlike him to be late.
遅刻するなんて彼らしくない。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
I'm proud to think that I have never yet been late to school.
私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.