Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |