Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |