Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |