Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |