Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |