Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |