Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |