The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is why he was late for school.
そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
It was because of the accident that I was late for school.
私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Will the train leave on time?
列車は時刻通りに出ますか。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I am proud of never being late for school.
私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。
Why were you late?
なぜ遅刻したのですか。
He is likely to be late for school.
彼は学校に遅刻しそうだ。
Some people were late.
何人か遅刻した。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Why were you late this morning?
今朝はなぜ遅刻したの?
If you should be late again, you'll lose your job.
万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
As is usual, Bob came to school late this morning.
いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Not a single person arrived late.
誰一人遅刻しなかった。
She was frequently late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
She is often late for school on Mondays.
彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
Excuse me for being late.
遅刻してすみません。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
I was annoyed with him for being so late.
彼のひどい遅刻に腹が立った。
He was late for school yesterday.
彼は昨日学校に遅刻しました。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
What is the arrival time?
到着時刻は何時ですか。
Could I have a bus timetable?
バスの時刻表をいただけませんか。
I checked the time on the clock.
私は時計で時刻を確かめた。
Tony carved his name on a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
Put the clock right.
時計の時刻を直して。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
We had to leave for America on short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
He came late as usual.
彼はいつものように遅刻してきた。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The sculptor carved wood into an image of Buddha.
その彫刻家は木で仏像を刻んだ。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
My superior excused me for arriving late.
上司は私の遅刻を許してくれた。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
As is often the case with him, he was late for school.
彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。
Unless you hurry, you will be late for school.
急がなければ、学校に遅刻しますよ。
Tom is seldom late.
トムはめったに遅刻しない。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.