Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |