Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |