Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |