The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
You were late for work.
君は仕事に遅刻したね。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
You are late.
遅刻したね。
The outraged employee resigned at once.
かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
I assure you that I won't be late.
遅刻しない事、うけあい。
He went to art school to study painting and sculpture.
彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
Tom promised he'd never be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないように努めるべきだ。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
Hurry up, or you'll be late.
早くしなさい! 遅刻するよ!
May I have a timetable?
時刻表をいただけますか。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
Excuse me for being late.
遅刻してすみません。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
This may not sound serious.
このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Once in a while, she is late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。
I got up too late and was late for school.
朝寝坊して遅刻してしまった。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
The trains run on time in Japan.
日本では列車は時刻どおりに走る。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
He being late, we started without him.
彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Some were late.
何人か遅刻した。
That is why he was late for school.
そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
The stone was inscribed with the date of his death.
その石には彼の命日が刻まれていた。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
He is not always late.
彼はいつも遅刻するわけではない。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...
今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
Some people were late.
何人か遅刻した。
It'll be opening time, time I get down there.
そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。
May I see the timetable?
時刻表を見せてください。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
He is proud of never having been late for school.
彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
He was late because of the snow.
彼は雪のせいで遅刻した。
I firmly believe it is characteristic of him to be late.
遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
She is often late for school on Mondays.
彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
Unless you start now, you'll be late.
今出発しなければ遅刻しますよ。
Not a single person arrived late.
誰一人遅刻しなかった。
It's about time for him to get here.
そろそろ彼がやってくる時刻だ。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。
How serious I looked!
何と深刻な顔をしていたのでしょう!
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Tom was often late for school.
トムはよく学校に遅刻していた。
We should lose no time in leaving here.
一刻も早くここを出なければならない。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
Will the train leave on time?
列車は時刻通りに出ますか。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
Put the clock right.
時計の時刻を直して。
I checked the time on the clock.
私は時計で時刻を確かめた。
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I'll have to fire you if you come late so often.
そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
I am proud of never being late for school.
私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。
I hurried in order not to be late for school.
私は学校に遅刻しないように急いだ。
She was told off for being late.
彼女は遅刻して怒られた。
Tom was called down by his boss for coming late to work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
As is often the case with him, he was late.
彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
She was late once again.
又しても彼女は遅刻した。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.