Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |