Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |