Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |