Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |