Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |