Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |