Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |