The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。
I was late for school.
学校に遅刻した。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
You must not be late for school.
学校に遅刻してはいけない。
Not a single person arrived late.
誰一人遅刻しなかった。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
Unless you hurry, you will be late for school.
急がなければ、学校に遅刻しますよ。
She was frequently late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
Why is it that you're always late?
君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
I've known it all along.
先刻承知。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
It is unlike him to be late.
遅刻するなんて彼らしくない。
She was often late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
He excused himself for being late.
彼は遅刻の言い訳をした。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The sculptor carved wood into an image of Buddha.
その彫刻家は木で仏像を刻んだ。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
The train is always on time.
その列車はいつも時刻通りだ。
I got up too late and was late for school.
朝寝坊して遅刻してしまった。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
I'll see to it that I will never be late again.
二度と遅刻しないように気をつけます。
He is likely to be late again.
彼はまた遅刻しそうだ。
Time is pressing every moment.
時間が刻々と迫っている。
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
I'm proud to think that I have never yet been late to school.
私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
He is not always late.
彼はいつも遅刻するわけではない。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.
彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
He was behind time yesterday.
彼は昨日遅刻した。
I will have to fire you if you come late so often.
そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
I'm late, aren't I?
私は遅刻ですね。
I was ten minutes late for school.
私は学校に10分遅刻した。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
More often than not, he is late for school.
彼はしばし学校に遅刻する。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
I will overlook your lateness this time.
今度だけは遅刻を大目に見てやろう。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The stone was carved into a large statue.
その石は刻まれて大きな像になった。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Never be late for school again.
これからは二度と学校に遅刻するな。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.