Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |