Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |