Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |