Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken couldn't remember his name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| Our teacher often overlooked his name on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。 | |
| My grandfather on my mother's side passed away ten years ago. | 母方の祖父は10年前に亡くなった。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| I have seen that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| Come and write your name. | あなたの名前を書きに来なさい。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| He is named Jim after his uncle. | 彼は叔父の名前をとってジムと名づけられた。 | |
| "Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him." | 「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」 | |
| Her watch read three o'clock in the morning. | 彼女の時計は午前3時を指していた。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |
| We woke up after midnight. | 午前0時過ぎに目が覚めた。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| Few students knew his name. | 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 | |
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| You are my true friend! | お前は俺の、本当の友だちだ! | |
| I remember meeting that man before. | 私は彼に前にあったことを覚えている。 | |
| Tom is a handsome man. | トムは男前だ。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| She put on her overcoat before going out. | 彼女は外出する前にオーバーをきた。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| He gave it a new name. | そこで彼は、それに新しい名前を付けた。 | |
| He is better off now than he was three years ago. | 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| Since I'd never met her before, I didn't know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| Is that a common name? | それはありふれた名前ですか。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪をカットした。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| He walked to and fro in front of her house. | 彼は彼女の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| I know him only by name. | 私は彼の名前は知っている。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| We are better off than we used to be. | 私たちは以前より暮らし向きがよい。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| She made it a habit to take a walk before dinner. | 彼女は夕食前に散歩をすることにしています。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| He entered civil service 20 years ago right after college. | 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 | |
| Your name was mentioned. | あなたの名前が出ましたよ。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| The army advanced up the hill. | 軍隊は丘の上へ前進した。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? | ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? | |
| My German friend's name is Hans. | ドイツ人の友達の名前はハンスです。 | |
| I think I still have time for another cup of coffee. | 出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。 | |
| Last night I began to nod off in front of the TV. | 昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。 | |
| I cannot forgive him because he insulted me in public. | 私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| No wonder you've got a headache; the amount you drank last night. | 頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| Albumin was found in my urine before. | 以前尿にタンパクが出ました。 | |
| I used to have an old Rolls Royce. | 私は以前古いロールスロイスを持っていた。 | |
| She is not what she was ten years ago. | 彼女は10年前の彼女でない。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| His is a strange name. | 彼の名前は変な名前だ。 | |
| I am not what I was ten years ago. | 私は10年前の私ではない。 | |
| I was put to shame in the presence of many people. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. | ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| She left home ten minutes ago. | 10分前に出かけました。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| The swallow is a sign of summer. | ツバメは夏の前触れだ。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| I've got to shave before leaving. | 出かける前にヒゲを剃らなくては。 | |
| It's obvious that you told a lie. | お前が嘘をついたのはあからさまだ。 | |
| What's the name of the person who recommended us to you? | 紹介者のお名前は? | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| You can omit the preposition in this phrase. | この句では前置詞を省略できる。 | |