Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met too many people to remember all their names. | 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 | |
| I've been there already. | そこには前に行ったことがある。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に書店がある。 | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| I forgot to turn off the TV before going to bed. | 私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。 | |
| The former is better than the latter. | 前者より後者の方がいい。 | |
| The plan has been agreed to in advance. | 計画は前もって同意が得られている。 | |
| It feels like I've seen her before. | 以前、彼女に会ったような気がする。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. | 三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。 | |
| Do you have a table in front of the fireplace? | 暖炉の前の席がありますか。 | |
| Their names were erased from the list. | 彼らの名前はリストから削られた。 | |
| When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him. | 彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。 | |
| His condition is if only, better than in the morning. | 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 | |
| Then, those from a year ago won't be working any more! | じゃ、1年前のはもう効き目がないんだ! | |
| He told me that he had lost his textbook the previous morning. | 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚ましをかけた。 | |
| Can you name all the trees in the garden? | 庭の木の名前をみんな正しく言えますか。 | |
| You ought to have told me that before. | それを前に言ってくれればよかったのに。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前とは見違えるようだ。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| There was a tall tree in front of my house. | 以前私の家の前に高い木があった。 | |
| I used to play badminton, but I do not any more. | 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 | |
| He went on a journey a few days ago. | 彼は数日前に旅行に出かけた。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| You had better turn off the light before you go to sleep. | 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 | |
| There used to be a pond around here. | 以前このあたりに池があった。 | |
| It might rain before evening. | ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. | ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |
| I've been to Hokkaido before. | 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前には手を洗いなさい。 | |
| He studies much harder than before. | 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 | |
| Everybody knows his name. | 誰もが彼の名前を知っている。 | |
| He entered civil service 20 years ago right after college. | 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| I'm not as rich as I was. | 以前ほど金持ちではない。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| I'm surprised to see you smoking. You didn't used to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| Write your name in full. | 名前を略さずに書きなさい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| You may as well say it to him in advance. | あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| The plane was about to take off. | 飛行機は離陸寸前だった。 | |
| My robot's name is Maruchi. | 私のロボットの名前はマルチです。 | |
| What's his name? | 彼の名前は何ですか。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| That's my own affair. | お前が口を出すことではない。 | |
| What's your name? | あなたのお名前は? | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| Did you live here before? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| He did it under my very nose. | 彼はそれをまさに私の目の前でやりました。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| A sensible man wouldn't say such a thing in public. | 分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| You are such a crazy driver; you drive me crazy. | お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| Haven't we met before? | 以前お会いしませんでしたかしら。 | |
| He left his country two years ago. | 彼は今から2年前に国をでた。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| He is a scholar by name, not in fact. | 彼は名前のみの学者で実のところそうではない。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、お前のお父さんは私だ。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| He came here ten minutes ago. | 彼はここに10分前にやってきた。 | |
| Did you hear your name called? | 名前が呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| I didn't go out last Sunday. | 私はこの前の日曜日は出かけなかった。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| I should have tried out this electric shaver before buying it. | この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| I heard my name called from behind. | 後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| You too, Brutus? | ブルータス、お前もか? | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| The store is just across from the theater. | その店は劇場の真ん前にあります。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| She stood in the court before judge and jury. | 彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | 彼は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| Didn't you hear your name called? | 君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。 | |
| Tom has been studying French for three years. | トムは3年前からフランス語を勉強している。 | |
| How do you pronounce your name? | あなたのお名前はどのように発音するのですか。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | お前に隷従する気なんかないからな。 | |
| The girl's name reminds me of my happy school days. | その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |