Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My name doesn't appear on the list. | 私の名前がそのリストに載っていない。 | |
| See to it that your cigarette is put out before you go to bed. | 眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その聖職者は人前では真面目なふりをする。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| I met her in the winter three years ago. | 三年前の冬、彼女に出会った。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| People used to think that only humans could use language. | 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| You should be more discreet in expressing yourself in public. | 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 | |
| Why are you so ugly? | お前なんでそんなブサイクなの? | |
| The stores were alive with people the Saturday before Christmas. | 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| It may well rain before tonight. | 夜になる前に雨になりそうだ。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| Having met the girl before, I recognized her at once. | その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。 | |
| Please write your name in pen. | ペンで名前を書いて下さい。 | |
| A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. | 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 | |
| This was how matters stood at the turn of the century. | 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 | |
| It might rain before evening. | ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。 | |
| They don't know my name. | 彼らは私の名前を知りません。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| Leave it alone! | お前の知ったことか! | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| I reached school before the rain started. | 私は雨が降り出す前に学校に着いた。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 | |
| See you a little before 7. | 7時前にね。 | |
| He said that he had met her a week before. | 彼は彼女に1週間前に会ったといった。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| A number of cars are parked in front of my house. | 家の前に多数の車が駐車している。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| I remember seeing the gentleman before. | その紳士には以前あった覚えがある。 | |
| Someone came ten minutes ago. | 10分前に誰かが来たよ。 | |
| Mother bought me a nice dress last Sunday. | 前の日曜日、母が素敵な服を買ってくれた。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| He was dressed down in public. | 彼は人前でしかりつけられた。 | |
| Somebody is standing in front of his room. | 誰かが彼の部屋の前にたっている。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. | お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| You had better turn off the light before you go to sleep. | 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 | |
| He left school two weeks ago. | 彼は2週間前に卒業しました。 | |
| "I saw her five days ago," he said. | 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| My mother bought me a nice dress last Sunday. | この前の日曜日にお母さんが私に素敵な服を買ってくれた。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| What's its name? | 名前は何ですか。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| We take the blessing of the sun for granted. | 私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| There is a small garden in front of my house. | 我が家の前には狭い庭があります。 | |
| I had an abortion two years ago. | 2年前中絶しました。 | |
| I cannot forgive him because he insulted me in public. | 私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| He told me that he had seen her there the day before. | 彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| He studied until two in the morning before the test. | 彼はテスト前は、午前2時まで勉強した。 | |
| She met him three years ago. | 彼女は三年前彼に会った。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| Please add my name to the list. | 名簿に私の名前も追加してください。 | |
| You used to smoke, didn't you? | 以前はタバコを吸っていましたね。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| What's your friend's name? | お友達の名前は何ですか。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Haven't we met before? | 以前お会いしませんでしたかしら。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| Would you please arrange to meet with me either on the morning of April 5 or 6? | 4月5日か6日の午前中にお会いできませんか。 | |
| She seldom, if ever, goes to bed before eleven. | 彼女はまずめったに11時前に寝ることはない。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| I now view life differently than I used to. | 以前とは人生観も変わった。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| He hates singing in public because his songs are kind of bad. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| He got so stout that his collar did not meet. | あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| I've been in Sapporo before. | 私は前に札幌に住んでた事がある。 | |
| She heard her name called out in the crowd. | 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| He makes it a rule to drink a glass of water before breakfast. | 彼は朝食前に水をコップ1杯飲むことにしています。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |