Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Several people were standing in front of the notice. | 掲示の前に何人かの人が立っていました。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. | 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。 | |
| They don't know my name. | 彼らは私の名前を知りません。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| I remember seeing the gentleman before. | その紳士には以前あった覚えがある。 | |
| It is no wonder that the children love to visit the farm. | 子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。 | |
| It's in front of a restaurant on 42nd street. | 42ストリートのレストランの前です。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| He arrived at nine in accordance with a prearranged plan. | 彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| He said to me, 'I read this book yesterday'. | 彼は私にその前の日にその本を読んだと言った。 | |
| You should have seen yourself, yawning all through the meeting. | お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 | |
| Tom drowned in Lake Superior three years ago. | トムは3年前にスペリオル湖で溺れてしまった。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| I knew I could rely on you! | やっぱりお前が頼りやわ! | |
| Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. | 月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。 | |
| A girl appeared before me. | 少女が私の前に現れた。 | |
| Tom and Mary got married about three years ago. | トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。 | |
| Put your gun down. | お前の銃を置いて。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| Who do you want to speak to? | お話になる方のお名前は。 | |
| My name is Yamada. | 私の名前は山田です。 | |
| I managed to find a parking place right in front of the building. | そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。 | |
| He retired from the army 20 years ago. | 彼は20年前に陸軍を退役した。 | |
| The name of the statesman is known to everybody in Japan. | その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| Could you let me off in front of the museum? | 美術館前で降ろしてください。 | |
| You're so bossy. | お前、随分偉そうだな。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるにが聞こえた。 | |
| "When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago." | 「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」 | |
| It's been five years since I last saw you. | この前御会いしてから5年がたちます。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| She has a daughter named Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| I asked him what his name was. | 私は彼に名前を尋ねた。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| We got through the work just before ten. | 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 | |
| Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you. | どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。 | |
| His grandfather went off the deep end about five years ago. | 彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。 | |
| Mary. That's my name. | メアリーですよ、私の名前は。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| I should have tried out this electric razor before buying it. | この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| Your beauty turns me pale. | お前の美しさに青ざめる。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| My father died three years ago, that is to say in 1977. | 私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| She has a habit of coughing before she speaks. | 彼女は話す前にせきばらいする癖がある。 | |
| You are such a crazy driver; you drive me crazy. | お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| I have seen that film long ago. | 私はその映画をずっと前に見たことがある。 | |
| Let's count heads before we leave. | ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago. | 10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。 | |
| They crept forward. | 彼らは前方へはって進んでいった。 | |
| I do not play tennis as much as I used to. | 私は今は以前ほどテニスをしない。 | |
| I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead. | 前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| His cousin, whose name I forget, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| I get a headache just hearing the name "Tom." | トムって名前聞くだけで頭痛くなる。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| He did his duty as a matter of course. | 彼は当たり前のように本分を果たした。 | |
| She and I have been married 30 years. | おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。 | |
| Hunger knows no law. | 飢えの前に法律はない。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| I will make a man of you. | おまえを一人前の男にしてやろう。 | |
| There's no need for you to butt in. Just let him do this on his own. | お前がでしゃばることはない。あいつにやらせればいいんだ。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| This is the same purse that I lost a week ago. | これは私が一週間前になくした財布だ。 | |
| I haven't met him before. | 彼には前に会ったことがない。 | |
| It is not surprising that you should be scolded by your teacher. | 君が先生に叱られるのも当たり前だ。 | |
| What I was looking for was right before my eyes. | 探していたものは目の前にあった。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| We believe there was an accident at the corner two days ago. | 私たちは2日前町かどで事故があったと信じている。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. | フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 | |