Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| Please put out the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names. | 日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| I met her an hour ago. | 一時間前に彼女に会った。 | |
| Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| Wait, what are you doing here? | ちょっ、お前なんでここにいんの? | |
| Can you not sense the mood? | お前は空気が読めないのか? | |
| Mr. Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. | 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 | |
| I've got something on you. | 俺はお前の尻尾をつかんでいる。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| That's my own affair. | お前が口を出すことではない。 | |
| How long ago was that? | それはどのくらい前のことでしたか。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| See to it that the door is locked before you leave. | 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 | |
| Before buying shoes, you should try them on. | 靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| I was bored because I had seen the movie before. | 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 | |
| He expected to have seen her before he went out of town. | 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 | |
| I visited Canada a long time ago. | 私はずっと前にカナダを訪れた。 | |
| "Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him." | 「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| She is very free with her money. | 彼女はとても気前よくお金を出す。 | |
| You must speak clearly in company. | 人前でははっきりと物をいわなければなりません。 | |
| I'm sorry, but you can't marry Susan. | 残念だがお前とスーザンは結婚できない。 | |
| Few students knew his name. | 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅に行く前に、私は散髪した。 | |
| He had been there before. | 彼は以前そこに行った事があった。 | |
| What's the name of the man whose car you borrowed? | あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。 | |
| She appeared to have forgotten my name. | 彼女は私の名前を忘れてしまっているようだった。 | |
| Their names were erased from the list. | 彼らの名前はリストから削られた。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| I'm trying hard, but can't think of her name. | 一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。 | |
| He left a while ago. | 彼は少し前に去った。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| Excuse me, but do you mind if I ask your name? | 失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| I spent last Sunday reading a novel. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't eat it at all. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| If you act like a child, you'll be treated like a child. | お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女に出会った。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| Japanese love to soak in a hot tub before bed. | 日本人は寝る前に熱い湯につかるのが好きです。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| Don't let me down like you did the other day. | この前みたいに私をがっかりさせないでね。 | |
| "When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago." | 「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| Your beauty turns me pale. | お前の美しさに青ざめる。 | |
| All the names are listed in alphabetical order. | 名前はすべてアルファベット順に載っています。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 | |
| He walked to and fro in front of her house. | 彼は彼女の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| Take the skin off before you eat the apple. | リンゴを食べる前に皮をむきなさい。 | |
| Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog. | トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I lost the camera I had bought the day before. | 私その前日に買ったカメラをなくしてしまった。 | |
| Your name stands first in the list. | あなたの名前はリストの一番最初に載っています。 | |
| He didn't hear his name called. | 彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| My name is Jack. | 私の名前はジャックです。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| He did it under my very nose. | 彼はそれをまさに私の目の前でやりました。 | |
| I'm as strong as before. | 私は前と同じようにじょうぶです。 | |
| What's the name of your insurance company? | 保険の名前は何ですか。 | |
| I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. | 大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。 | |
| What is that big building in front of us? | 私達の前にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| You should go ahead and do it, just like you said you would. | お前、言ったことはちゃんとやれよな。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| Every actor has cold feet just before the beginning of a show. | どんな俳優も劇が始まる前にはびくびくするものだ。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| Haven't we met before? | 以前お会いしませんでしたかしら。 | |
| The path continues straight ahead for miles on end. | その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 | |
| There is a small garden in front of my house. | 我が家の前には狭い庭があります。 | |
| It's a piece of cake. | そんなの朝飯前よ。 | |
| I visited Paris long ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |
| I saw Tom a few minutes ago. | 数分前にトムに会った。 | |