Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| I think I still have time for another cup of coffee. | 出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| Since I'd never met her before, I didn't know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| He said grace before eating. | 彼は食べる前にお祈りを言った。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| He'll come to see us before he leaves this city. | 彼はこの市をはなれる前に、私たちに会いにくるでしょう。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女に出会った。 | |
| Please blow your nose prior to seeing me. | 会う前に鼻をかんでよ! | |
| He did it, and in her presence. | 彼はそれをやった、しかも彼女の前で。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| The army advanced up the hill. | 軍隊は丘の上へ前進した。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| You're always singing. | お前はいつも歌ってる。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| She's not the woman she was before she got married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| Fifty years ago anyone could have bought the land. | 50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。 | |
| She left school two years ago. | 彼女は2年前に学校をやめた。 | |
| Did she go to the concert last Sunday? | 彼女はこの前の日曜日にコンサートへ行ったのですか。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| He is a scholar by name, not in fact. | 彼は名前のみの学者で実のところそうではない。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| What's the name of your pharmacy? | 利用されている薬局の名前を教えてください。 | |
| He has done better than last time. | 彼はこの前よりもよくやった。 | |
| He must have been named after his grandfather. | 彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。 | |
| He is not as fat as he was. | 彼は以前ほど太ってない。 | |
| He is not what he was. | 彼は今では以前の彼ではない。 | |
| Please knock before you come in. | どうぞ入る前にノックしてください。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| My name is Hisashi. | 私は「ひさし」という名前だ。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The prisoner who escaped two days ago is still at large. | 2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| I can't remember her name. | どうしても彼女の名前が思い出せない。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| I can't recollect her name. | どうしても彼女の名前が思い出せない。 | |
| Excuse me, but do you mind if I ask your name? | 失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。 | |
| They advanced to the river. | 彼らは川まで前進した。 | |
| I lost the camera I had bought the day before. | わたしは、その前日に買ったカメラをなくした。 | |
| I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6. | 4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。 | |
| Late in life the miser learned to be generous with money. | 晩年になってそのけちは気前がよくなった。 | |
| Her name was not known. | 彼女の名前は知られていませんでした。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| Tom and Mary got married about three years ago. | トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。 | |
| What's your favorite web browser? | お前の好きなインターネット閲覧ソフトはなんだ。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| He was almost asleep when he heard his name called. | 彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| I heard my name called in the cafeteria. | 私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He decided to study harder. | 彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。 | |
| I would like to see you before I leave for Europe. | ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| Full speed ahead! | 全速前進。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy. | 彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| Her kingdom is your hell. | その牙城はお前の地獄よ。 | |
| I have expected his death for six months. | 6ヶ月前から彼の死は覚悟していました。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| I have been to London before. | ロンドンに以前行ったことがある。 | |
| What was the idea of leaving the cup upside down last time? | この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| My name is Robert, so they call me Bob for short. | 私の名前はロバートなので、皆は略してボブと呼びます。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の方に座っていた。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| Let's meet in front of the theater. | 劇場の前で会いましょう。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| There's a bank in front of the hotel. | そのホテルの前に銀行がある。 | |
| What did you say your name was? | お名前は何とおっしゃいましたか。 | |
| I have read the book before. | その本は以前に読んだことがあります。 | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |