Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| My last period was two months ago. | 最後の生理は2か月前です。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は午前中はかならずしも忙しくない。 | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| In front of the water fountain, there was a young woman accompanying herself on a guitar. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| Draw a chicken before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| I've been to Sapporo before. | 私は以前に札幌に行った事がある。 | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. | 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. | ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Why are you so ugly? | お前なんでそんなブスなの? | |
| Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. | 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 | |
| We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. | 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 | |
| She stepped forward to shake his hand. | 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| Everything is ruined because of you. | お前のせいで全てが台無しだよ。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| We ordered 40 minutes ago. | 40分前に注文したのですが。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| The lamp was swinging back and forth. | ランプが前後にゆれていた。 | |
| She put out the light before she went to bed. | 彼女は寝る前に明かりを消した。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| The generous dentist contributed some two billion yen to charity. | 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 | |
| I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. | 大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。 | |
| We stayed at a hotel in front of the station. | 私たちは駅前のホテルに泊まった。 | |
| Please add my name to the list. | 名簿に私の名前も追加してください。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| The truck cut in front of my car. | トラックが私の前に割り込んだ。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| I will ask him where he went last Sunday. | 私は彼がこの前の日曜日にどこへ行ったのかたずねてみます。 | |
| What's the name of this river? | この川の名前は何? | |
| I don't remember seeing you two years ago. | 私は2年前あなたに会ったのを覚えていない。 | |
| We found out their plot before they took their actions. | 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 | |
| They crept forward. | 彼らは前方へはって進んでいった。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 私は猫です。名前はまだありません。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーとよくデートしていた。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| Gear the engine to the front wheels. | エンジンを前輪に連動させてください。 | |
| Their names escaped me. | 彼らの名前が思い出せなかった。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| You're always all talk and no action! | お前はいっつも口だけなんだから。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| I heard my name called from behind. | 私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| She was nearly frozen to death in the snow. | 彼女は雪の中で凍死寸前だった。 | |
| Those students whose names have been called will begin their exams. | 名前を呼ばれた学生は試験を始めてください。 | |
| I would play tennis with him on Sunday. | 私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| It will take a long time to live down your disgrace. | お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。 | |
| My name is Robert, so they call me Bob for short. | 私の名前はロバートなので、皆は略してボブと呼びます。 | |
| Do you feel equal to meeting your ex-husband? | 前のご主人にお会いになる勇気がありますか。 | |
| No wonder you've got a headache; the amount you drank last night. | 頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。 | |
| He quit without notice. | 彼は何の前触れもなくやめた。 | |
| You may as well say it to him in advance. | あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。 | |
| He's even more handsome than ever! | 彼は前よりだいぶかっこよくなった! | |
| I always take a bath before going to bed. | 私はいつも寝る前にお風呂に入る。 | |
| My father's company is on the verge of bankruptcy. | 父の会社は破産寸前である。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| How generous you are to give me so much money. | あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。 | |
| I forgot to turn off the TV before going to bed. | 私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。 | |
| His name will soon be forgotten. | 彼の名前はまもなく忘れられるだろう。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| The car is parked in front of the building. | その車はビルの前に駐車されている。 | |
| She got her master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| You must clean your hands before meals. | 食前には手を綺麗に洗わなければならない。 | |
| I have seen the film before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. | これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| She was been here before, and so have I. | 彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。 | |
| I saw her only a week ago. | 彼女にあったのはつい一週間前のことだ。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| She makes up in public. | 彼女は人前で化粧する。 | |
| I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. | そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 | |
| OK. I'll take a day off and treat you. | OK!休みを取ってお前におごるよ。 | |
| It turned out that he had long been dead. | 彼はずっと前に死んでいることが分かった。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| My robot's name is Maruchi. | 私のロボットの名前はマルチです。 | |
| He put on airs in her presence. | 彼は彼女の前で気取って見せた。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |