Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| This building was named after him. | この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| The train departs here at 9:00 a.m. | その電車は午前9時にここを出発します。 | |
| I bought a camera two days ago. | 私は二日前にカメラを買った。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| This city is not so busy as it used to be. | この町は以前ほどにぎわっていない。 | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| I am familiar with your name. | お名前はよく存じあげています。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| Brush your teeth properly before going to bed. | 寝る前にはちゃんと歯を磨きなさい。 | |
| They started hours ago. | 彼らは数時間前に出発した。 | |
| It's a snap once you get the hang of it. | こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| She was on the border of killing herself. | 彼女は自殺寸前だった。 | |
| Don't disappoint me the way you did the other day. | この前みたいに私をがっかりさせないでね。 | |
| She has a daughter named Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| That man died of lung cancer a week ago. | あの男は一週間前に肺ガンで死んだ。 | |
| I want to get a haircut before I go on the trip. | 旅行に出かける前に頭を刈っておきたい。 | |
| How long has it been since we last met? | この前会ってからどのくらいになるかな。 | |
| What was the gross income in the previous calendar year? | 前年の総所得金額はいくらでしょうか。 | |
| You're not fit to be seen. | その身なりでは人前に出られません。 | |
| My ex-boyfriend was brought up in Portugal. | 私の前の彼はポルトガル育ちでした。 | |
| She met him the day before, that is to say May fifth. | 彼女はその日の前日、つまり5月5日に彼に会った。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前はひょっとして知っていませんか。 | |
| Many people are better off than they used to be. | 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| No one had ever thought of selling ice before. | 以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| I ran through the textbook once more before the examination. | 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Otherwise you won't get there before dark. | さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. | 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 | |
| Our advance was checked. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| Please blow your nose prior to seeing me. | 会う前に鼻をかんでよ! | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| The last time I went to China, I visited Shanghai. | この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| The garden is in front of the house. | 庭は家の前にある。 | |
| I have met her before. | 前にかのじょにあったことがあります。 | |
| The couple named their first child Mark. | その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| He arrived at nine in accordance with a prearranged plan. | 彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。 | |
| Full speed ahead! | 全速前進。 | |
| Look straight ahead. | まっすぐ前方を見なさい。 | |
| His family emigrated from their mother country to Brazil forty years ago. | 彼の家族は40年前に母国からブラジルへ移住しました。 | |
| She has made the same mistake as last time. | 彼女はこの前と同じまちがいをした。 | |
| They left the town an hour ago. | 彼らは一時間前にこの町を去った。 | |
| I ran into an old friend of mine outside the station. | 駅前でばったり旧友に会った。 | |
| Do you have a table in front of the fireplace? | 暖炉の前の席がありますか。 | |
| I play the guitar before dinner. | 私は夕食の前にギターを弾きます。 | |
| I was put to shame in the presence of many people. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| Did you live here? | 前にここに住んでいたの? | |
| Somebody called my name in the dark. | 暗闇で誰かが私の名前を呼んだ。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| My front tooth fell out. | 前歯が抜けました。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| Your story doesn't corroborate what I've heard before. | 君の話は前に聞いた話と矛盾している。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He heard his name called. | 彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 | |
| Last night I began to nod off in front of the TV. | 昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | 人前でからかわれるのは好きではない。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| It's polite to say "itadakimasu" before eating one's meal. | ご飯を食べる前には、「いただきます」を言ってから食べるのがマナーだからね。 | |
| I want to visit Cuba before Castro dies. | 私はカストロが死ぬ前にキューバへ行きたい。 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| All the children fell asleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名前は我々によく知られている。 | |
| The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. | 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。 | |
| I have a feeling that I have been here before. | 私は以前ここへ来たことがあるような気がする。 | |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | その村は10年前とはとても変わってしまった。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| I've been to Hokkaido before. | 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 | |
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| I have seen the picture before. | 私は以前にその絵を見たことがある。 | |
| I may have told you this story before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| Christmas comes a few days before New Year. | クリスマスは新年の数日前にめぐってくる。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Please add my name to the list. | 名簿に私の名前も追加してください。 | |
| What's your daughter's name? | お嬢さんのお名前は? | |
| My sister's name is Patricia. | 私の妹の名前はパトリシアです。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |
| Don't let me down like you did the other day. | この前みたいに私をがっかりさせないでね。 | |