Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now, resume reading where you left off. | さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。 | |
| We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. | 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 | |
| It is best to review the material before the presentation. | プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| All the names are listed in alphabetical order. | 名前はすべてアルファベット順に載っています。 | |
| What's his name? | 彼の名前は何ですか。 | |
| I didn't have a good time last Sunday. | 前の日曜日は楽しくなかった。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| My father used to go to work by bus. | 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| To tell the truth, I am not your father. | 本当のことを言うと、私はお前の父ではない。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| I always drink a glass of milk before going to sleep. | いつも寝る前に牛乳を一杯飲みます。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの学生も名前と出身地を聞かれた。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| The solution of one may prove to be the solution of the other. | 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 | |
| Before the exam, he began to study in earnest. | 試験前に彼はまじめに勉強を始めた。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| Mother bought me a nice dress last Sunday. | 前の日曜日、母が素敵な服を買ってくれた。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously. | もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。 | |
| There used to be a village here before the dam was made. | そのダムが造られる前、ここには村があった。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| Last summer we went to Hokkaido. | 私達はこの前の夏、北海道へ行った。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前はかねてから承知いたしております。 | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| He is better off than before. | 彼は以前より暮し向きがよい。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| He went to Paris two years ago. | 彼は2年前にパリに行った。 | |
| I don't know his name. | 私は彼の名前を知らない。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| My uncle is generous with his money. | おじは気前よく金を出す。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Tom and Mary got married three years ago. | トムとメアリーは3年前に結婚した。 | |
| There's no one by that name here. | こちらには、そういう名前の者はおりません。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| You have only to sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ... | その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。 | |
| She was there all morning. | 彼女は午前中ずっとそこにいた。 | |
| I know him only by name. | 彼の事は名前しか知らない。 | |
| He heard his name called from behind. | 彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| He said he had been to Hawaii before. | 以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。 | |
| He studied until two in the morning before the test. | 彼はテスト前は、午前2時まで勉強した。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| Do you have a table in front of the fireplace? | 暖炉の前の席がありますか。 | |
| He heard his name called. | 彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| This is the town I told you about. | ここが前に話した街です。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| You must come back before it gets dark. | あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。 | |
| She passed right by me without noticing. | 彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。 | |
| Shake this bottle before you open it. | このビンは開ける前に振りなさい。 | |
| Do you wash your hands before eating? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| I added his name to the list. | リストに彼の名前をつけ加えた。 | |
| He told me that he had seen her there the day before. | 彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。 | |
| Someone was calling my name. | 誰かが私の名前を呼んでいた。 | |
| He knows how to behave in public. | 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 | |
| Your name stands first in the list. | あなたの名前はリストの一番最初に載っています。 | |
| Go and say goodbye to him before he leaves. | 彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。 | |
| I have not been on speaking terms with her for a few years. | 彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。 | |
| Put out your cigarette before you eat. | 食べる前に煙草の火を消しなさい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| We crept toward the enemy. | 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 | |
| He took some deep breaths before he dived. | 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 | |
| You had wanted to go there for a long time, hadn't you? | あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 | |
| It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. | もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 | |
| He lost the watch which he had bought the day before. | 彼は前日に買った時計をなくした。 | |
| Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. | マーガレットは、この前の日曜日に君は彼女のお父さんにあったけれど、テニスがとてもうまい。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えねばならない。 | |
| Our progress was put in check. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| Get out of here, all of you! | お前たちみんな、ここから立ち去れ。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| It is common for children to cause trouble. | 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 | |
| He went on a journey a few days ago. | 彼は数日前に旅行に出かけた。 | |
| I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| You are not a child anymore. | お前はもう子供ではない。 | |
| I used to look up to him, but not anymore. | 以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。 | |
| All the children fell asleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Many people are better off than they used to be. | 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |
| It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name! | あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ! | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |