Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| Thanks very much for having me to dinner the other night. | この前の晩は、夕食に誘っていただき、ありがとうございました。 | |
| The generous dentist contributed some two billion yen to charity. | 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 | |
| He died some years since. | 彼は数年前に死んだ。 | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。 | |
| My father takes a bath before supper. | 父は夕食前に入浴する。 | |
| Having seen him before, I knew him at once. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| They insisted that everything be ready ahead of time. | 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 | |
| Let's meet in front of the theater. | 劇場の前で会いましょう。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| Jane has read "Snow Country" before. | ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成すべきだった。 | |
| The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. | インタビューはあす午前10時予定されている。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| Tom and Mary got married three years ago. | トムとメアリーは3年前に結婚した。 | |
| The team were quite nervous before the game. | そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I'm surprised to see you smoking. You didn't used to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| Iceland used to belong to Denmark. | アイスランドは以前のデンマークに属していた。 | |
| Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day. | トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。 | |
| He is less healthy than he used to be. | 彼は以前ほど健康でない。 | |
| The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. | 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 | |
| I lost a camera the day before that. | 私はその前日にカメラをなくしてしまった。 | |
| I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. | 大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| Could you let me off in front of the museum? | 美術館前で降ろしてください。 | |
| When in a bus, I always sit at the front. | バスに乗るとき、私はいつも前の席に乗る。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| The museum is open from 9 a.m. | 博物館は午前九時から開いている。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| She was asked to write her name in ink. | 彼女はインクで名前を書くように求められた。 | |
| We crept toward the enemy. | 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I made my way through the crowd. | 私は人込みを割って前進した。 | |
| Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?! | 日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。 | |
| I would play tennis with him on Sunday. | 私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。 | |
| The train departs here at 9:00 a.m. | その電車は午前9時にここを出発します。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| I would like another cup of tea before I go. | 出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。 | |
| John is not the man that he was three years ago. | ジョンは三年前の彼とは違う。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| I taught Tom French three years ago. | 3年前、トムにフランス語を教えました。 | |
| I would like to have seen him before he left the country. | 彼が国を出ていく前に会っておきたかった。 | |
| My mother is constantly forgetting people's names. | 私の母はいつも人の名前を忘れている。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。 | |
| Don't complain. You have to go. | 文句を言うな。お前は行かなければならない。 | |
| Written on the blackboard was my name. | 黒板には私の名前が書かれていた。 | |
| I spent last Sunday reading a novel. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| We had known the painter before he became famous. | 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| The naive man was utterly embarrassed in her presence. | そのうぶな男は彼女を前にしてすっかりどぎまぎしていた。 | |
| I've got something on you. | 俺はお前の尻尾をつかんでいる。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| He came to Japan seven years ago. | 彼は7年前に日本に来ました。 | |
| I make it a rule to brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯をみがくことにしている。 | |
| He founded the school five years ago. | 彼は5年前にその学校を創立した。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. | 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 | |
| He made fun of me in public. | 人前で笑い者にされた。 | |
| I know you don't care. | お前にとってはどうでもいいこと。 | |
| I visited Paris a long time ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |
| Don't make a scene in such a public place. | こんな人前でみっともないまねするな。 | |
| My robot's name is Multi. | 私のロボットの名前はマルチです。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| I got married 8 years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| Can you remember his name? | 彼の名前を思い出せますか。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 昔私の家の前には大きな松の木があった。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の方に座っていた。 | |