Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| His name is known to everyone. | 彼の名前はみんなに知られています。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| No one knows his name. | 誰も彼の名前を知らない。 | |
| You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. | 退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| It's you I'll always love. | 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 | |
| She is not what she used to be ten years ago. | 今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。 | |
| Who is the man standing in front of the building? | あの建物の前に立っている人は誰ですか。 | |
| Everything is ruined because of you. | お前のせいで全てが台無しだよ。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| Please tell me your name. | あなたの名前を教えてください。 | |
| I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. | そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 | |
| Her name then was Agnes. | 彼女の名前は当時アグネスだった。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. | いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 | |
| I went there recently. | この前、行きました。 | |
| What's the name of the man whose car you borrowed? | あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。 | |
| I used to play badminton, but I do not any more. | 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| He acts very shy in her presence. | 彼は彼女のいる前ではとても照れくさそうにする。 | |
| I replied automatically when I heard my name. | 私の名前を聞いたとき思わず返事をした。 | |
| We are to meet in front of his house. | 私たちは彼の家の前で会うことになっている。 | |
| Tom and Mary got married about three years ago. | トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| He gave it a new name. | そこで彼は、それに新しい名前を付けた。 | |
| There used to be a temple right here. | 以前はちょうどここにお寺があった。 | |
| We lived in Paris before. | 私たちは以前パリにすんでいた。 | |
| His shyness made public speaking a torment to him. | 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 | |
| She was a Wakahata before she married. | 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 | |
| She was been here before, and so have I. | 彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。 | |
| Peel the apple before you eat it. | リンゴを食べる前に皮をむきなさい。 | |
| My name is Farshad. | Farshadは私の名前です。 | |
| Fifty years ago anyone could have bought the land. | 50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| She was in the habit of sitting up late at night. | 彼女は以前よく夜更かしした。 | |
| Your soul has been condemned to hell. | お前の魂は地獄に墜ちるのだ。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Do you think you could make it before lunch? | 昼食前にしていただけますか。 | |
| His name is known to everybody in this area. | 彼の名前はこの地方すべての人に知られている。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| Are you stupid? | お前は馬鹿か。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるにが聞こえた。 | |
| What's your name? | あなたの名前は? | |
| On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. | この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 | |
| Mary. That's my name. | メアリーですよ、私の名前は。 | |
| My name is Jack. | 私の名前はジャックです。 | |
| He took off his cap in front of the entrance. | 彼は入り口の前で帽子を取った。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも緊張する。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| Tom's father died from karoshi five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| They say the landlord used to be well off. | その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。 | |
| Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. | フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| He had an injection prior to the operation. | 手術の前に彼は注射をされた。 | |
| He seized on the unprecedented opportunity. | 彼は前例のない(良い)機会をとらえた。 | |
| There is a large parking lot in front of the station. | 駅前に大きな駐車場がある。 | |
| A number of cars are parked in front of my house. | 家の前に多数の車が駐車している。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| The train departs here at 9:00 a.m. | その電車は午前9時にここを出発します。 | |
| There is a bank in front of the station. | 駅前には銀行がある。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅に行く前に、私は散髪した。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| There's a man that I don't know in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| Far from irritating my skin it was better than before I used it. | 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| I know you can make it better. | お前ならもっとうまくやれるよ。 | |
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| The front windshield of a car was smashed to pieces. | 車の前面ガラスは砕けて粉々になった。 | |
| Scores of people gathered in front of the Royal Palace. | 沢山の人々が国王の住む宮殿の前に集まった。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| I heard my name called. | 私の名前が呼ばれるのが聞こえました。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| Don't forget to put out the light before you go to bed. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. | この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 | |
| I don't remember seeing you two years ago. | 私は2年前あなたに会ったのを覚えていない。 | |