Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is not the woman she was before she married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| He is very handsome. | 彼はなかなかの男前だ。 | |
| I leave home before eight o'clock every morning. | 私は毎日8時前に家を出ます。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| He regretted having been lazy in the former term. | 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| Please let me off in front of that building. | あの建物の前で降ろしてください。 | |
| Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
| We must begin before five. | 5時前の始めなければなりません。 | |
| What has become of my old house where I used to live? | 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。 | |
| There's a bank in front of the hotel. | そのホテルの前に銀行がある。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| She has never seen it before. | 彼女は以前にそれを見たことがありません。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| He can't say anything to his father's face. | 彼は父親の前では何もものが言えない。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| She is a cheerful giver. | 彼女はなんでも気前よく人にやる人だ。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| Please have a seat and wait until your name is called. | 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 | |
| She made it a habit to take a walk before dinner. | 彼女は夕食前に散歩をすることにしています。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| He asked me what my name was. | 彼は私に何という名前ですかとたずねた。 | |
| I haven't seen him since last Sunday. | この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| I went there recently. | この前、行きました。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 前に見た時から彼女はすごく変わった。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| I intended to have called on her last Sunday. | 私は前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのだが。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| We saw a castle ahead of us. | 私たちの前方に城が見えた。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| He was almost asleep when he heard his name called. | 彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。 | |
| Please write your name in pen. | ペンで名前を書いて下さい。 | |
| She got her master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| The house was built several hundred years ago. | その家は数百年前に建てられた。 | |
| My bag was here five minutes ago, but it is gone now. | 5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。 | |
| The old man retired from public life ten years ago. | その老人は10年前に公の生活から引退した。 | |
| There used to be a police station in front of this bus stop. | 昔はこのバス停の前に警察署がありました。 | |
| Not having seen him before, I'll not be able to recognize him. | 以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。 | |
| You are the only one who can save the world. | 世界を救えるのはお前だけだ! | |
| He's been staying at that hotel since five days ago. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. | 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前はひょっとして知っていませんか。 | |
| His name is not on the list. | 彼の名前は名簿には載っていない。 | |
| He went to Paris two years ago. | 彼は2年前にパリに行った。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前は覚えるのがとても難しい。 | |
| Do you want me to pay in advance? | 前払いしてほしいですか。 | |
| The politician didn't appear in public after the incident. | 事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| I am always tense before I get on an airplane. | 飛行機に乗る前はいつも緊張する。 | |
| I know your names. | あなたの名前を知っている。 | |
| The climbers awoke before daybreak. | 登山者は夜明け前に目を覚ました。 | |
| I've been to Sapporo before. | 私は以前に札幌に行った事がある。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| He is not what he used to be ten years ago. | 彼は、10年前の彼ではありません。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| Don't complain. You have to go. | 文句を言うな。お前は行かなければならない。 | |
| It's a piece of cake. | そんなの朝飯前よ。 | |
| You should have seen yourself, yawning all through the meeting. | お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 | |
| There used to be a castle on this hill. | 以前はこの丘の上に城があった。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| Draw a chicken before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| They have four classes in the morning. | 彼らは午前中に4時間の授業があります。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| He makes it a rule to drink a glass of water before breakfast. | 彼は朝食前に水をコップ1杯飲むことにしています。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| They blotted out my name from the list. | 彼らの名前をリストから消した。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| I got a taxi in front of the station. | 駅前でタクシーを拾った。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| The girl's name reminds me of my happy school days. | その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| She passed away two days ago. | 彼女は2日前に亡くなった。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| I would often take a walk before breakfast. | 私はよく朝食の前に散歩したものだった。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| You are not a child anymore. | お前はもう子供ではない。 | |
| Please tell me your name. | あなたの名前を教えてください。 | |