Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| That's my own affair. | お前が口を出すことではない。 | |
| Tom lost his wife seven years ago. | トムは7年前に妻を亡くした。 | |
| Please knock before you come in. | どうぞ入る前にノックしてください。 | |
| Babies crawl before they walk. | 赤ん坊は歩く前にはう。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| He would probably die before he got his degree. | 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 | |
| I remember having seen this movie before. | この映画は以前見た覚えがある。 | |
| She got her master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| I should think she is under thirty. | 彼女は30分前だと思いますが。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| I'd like to try out this new model before I buy it. | この新しい機種を買う前に一度試してみたい。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| We should understand the underlying premises. | 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 | |
| You must come back before it gets dark. | あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。 | |
| It is common for children to cause trouble. | 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 | |
| Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. | 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 | |
| My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. | 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 | |
| Soccer is more popular in Japan than it used to be. | サッカーは日本で以前よりも今人気がある。 | |
| This book is mine; I wrote my name in it myself. | この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| She was there all morning. | 彼女は午前中ずっとそこにいた。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| All these notions I have long since abandoned. | 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Will I be able to get it before then? | その前に入りますか。 | |
| I had mastitis before. | 以前に乳腺炎をわずらいました。 | |
| Having seen him before, I knew him at once. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| The university was founded by his father twenty years ago. | その大学は20年前に、彼の父によって創設された。 | |
| He's not the man he was before he got married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| He left a while ago. | 彼は少し前に去った。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| Life here is much easier than it used to be. | 当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。 | |
| Our advance was checked. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| I finished doing the work before supper. | 私は夕食の前にすませた。 | |
| We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. | 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 | |
| Everyone is anxious to know what has become of the former champion. | あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。 | |
| I used to look up to him, but not anymore. | 以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。 | |
| You must write your name in ink. | あなたはインクで名前を書かなければなりません。 | |
| I'd heard she was too far out for most people. | ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。 | |
| We took his success for granted. | 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 | |
| Before we get out of the taxi, we pay the fare. | タクシーを降りる前に、お金を払う。 | |
| She left the hospital an hour ago. | 彼女は1時間前に退院しました。 | |
| Could you tell me your name again? | もう一度お名前を教えていただけますか。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| Don't be shy in the company of others. | 他人の前で内気になることはない。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 | |
| He took a look at the newspaper before going to bed. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に、散歩することにしている。 | |
| I will make a man of you. | おまえを一人前の男にしてやろう。 | |
| It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. | もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| He doesn't study as hard as he used to. | 彼は前ほど勉強しない。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をすることにしています。 | |
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| What you say now isn't consistent with what you said before. | 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 | |
| He visited Italy before. | 彼は以前イタリアを訪れたことがある。 | |
| He is not the man that he used to be. | 彼は以前のような人物ではない。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| The garden is in front of the house. | 庭は家の前にある。 | |
| He had been there before. | 彼は以前そこに行った事があった。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Gear the engine to the front wheels. | エンジンを前輪に連動させてください。 | |
| He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. | 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Peel the apple before you eat it. | リンゴを食べる前に皮をむきなさい。 | |
| I have been to London before. | ロンドンに以前行ったことがある。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| He came to Japan seven years ago. | 彼は7年前に日本に来ました。 | |
| The stores were alive with people the Saturday before Christmas. | 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 | |
| It's not the mode for young girls to curl their bangs. | 若い女性の間で、前髪をクルクルさせるのは、モードではない。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| He used to say so, but now he doesn't. | 彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。 | |
| I've made the same mistakes as I made last time. | 私はこの前と同じ誤りをしてしまった。 | |
| I make it a rule to brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯をみがくことにしている。 | |
| An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. | 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 | |
| My mother has been taking French lessons for several years. | 母は数年前からフランス語を習っています。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| That boy's name is Shintaro Wada. | あの少年の名前は和田慎太郎です。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| I always take some exercise before breakfast. | 朝食前にいつも体操をします。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| I went to Europe before the war. | 戦前、ヨーロッパへ行きました。 | |
| I jog before breakfast every morning. | 私は毎朝、朝食前にジョギングをします。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| Write your name in full. | 名前を略さずに書きなさい。 | |
| What did you say your name was? | お名前は何とおっしゃいましたか。 | |