Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met her an hour ago. 一時間前に彼女に会った。 They got married six months ago. 彼らは6ヶ月前に結婚した。 I blame your beard. お前のヒゲづらのせいだぞ。 She took a walk before breakfast. 彼女は朝食前に散歩した。 He did his duty as a matter of course. 彼は当たり前のように本分を果たした。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 You are much taller than you used to be. 以前よりずっと背が高くなりましたね。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 You are really a hopeless idiot, aren't you? お前ほんとに救いようのないバカだな。 The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 I already read all the Harry Potter books. ハリポタは前に全部読んだよ。 She was a Wakahata before she married. 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 He repeated in public what I had said. 彼は私が言ったことを人前で繰り返した。 Japan is now very different from what is was twenty years ago. 日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。 Susan is actually your half sister. スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 We will reach London before dark. 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 I studied before supper. 私は夕食前に勉強をした。 The path continues straight ahead for miles on end. その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 We'd better make a reservation beforehand. 事前に予約を取っておくべきだ。 He is used to speaking in public. 彼は人前で話をすることに慣れている。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 Don't make fun of him because he cannot write his name. 名前が書けないからといって彼をからかってはいけない。 What's your daughter's name? お嬢さんのお名前は? She is very free with her money. 彼女はとても気前よくお金を出す。 Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits. まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。 These boded you no good. それらは君にとっては良くない前兆だった。 And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 "I saw her five days ago", he said. 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 I had an abortion two years ago. 2年前中絶しました。 Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it? やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの? Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 Is that a common name? それはありふれた名前ですか。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 His name is not on the list. 彼の名前は名簿には載っていない。 I used to keep a diary. 私は、以前日記をつけていた。 I haven't met him before. 彼には前に会ったことがない。 What is your name? お名前を教えて戴けますか。 I hope my last mail didn't sound too harsh. 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 She put out the light before she went to bed. 彼女は寝る前に明かりを消した。 Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. 急にジムは銀行の前で車を止めた。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 Novels aren't being read as much as they were in the past. 小説は以前ほど読まれていない。 He left an hour ago. 1時間前に出たよ。 They insisted that everything be ready ahead of time. 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 He concentrated on his study of prepositions. 彼は前置詞の勉強に専念した。 Now, before I say any more, listen to this; さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 Father named me after his aunt. 父は叔母さんの名前をとって私の名前にしました。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 He heard his name called from behind. 彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。 What was the name of the hotel? I can't recall it. ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。 Two weeks ago, I visited Disneyland for the first time. 2週間前に初めてディズニーランドを訪れた。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京市場は空前の損失を記録しました。 She and I have been married 30 years. おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。 Before this car, I drove a Nissan. この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 She stopped before the mirror to admire herself. 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 Young people are not shy about the future of this country. 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 Her name was wrongly spelled. 彼女の名前は誤記されていた。 I can't hold up my head before him. あの人の前では頭が上がらない。 Is the name 'Shinosuke' a target for teasing? 『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか? It is essential to reserve your seat in advance. 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 Come here before seven o'clock. 7時より前にここに来るように。 I know him by name, but not by sight. 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 There is a stranger in front of the house. 見知らぬ男が家の前にいる。 He heard his name called. 自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 Novels aren't being read as much as they used to be. 小説は以前ほど読まれていない。 Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 Having seen him before, I recognized him at once. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 The kids have had enough of your rules. 子供達はお前のルールをもうんざりだ。 I take it back. 前言撤回。 A new teacher stood before the class. 新しい先生がみんなの目の前に立った。 He has been dead for ten years. 彼は十年前に死んだ。 Japan today is not what it was even ten years ago. 今日の日本は10年前の日本でさえない。 She'll have left before you come back. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 Tom has a dog named Cookie. トムはクッキーという名前の犬を飼っている。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 He called out the name of the winner. 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 We were married five years ago today. 五年前の今日、結婚しました。 The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 I learned French, before going to Europe. ヨーロッパに行く前、フランス語を習いました。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 I bought a camera two days ago. 私は二日前にカメラを買った。 He is always generous to poor people. 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 Clocks used to be wound every day. 時計は以前は毎日巻かれたものだ。 Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 Wash your hands before eating. 食べる前に手を洗いなさい。 My son's front teeth have come in crooked. 息子の前歯が曲がってはえてきました。 Put down your name on the list and pass it on to the next person. リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 She has been absent since last Wednesday. 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 The couple named their first child Mark. その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。 Don't put the cart before the horse. 馬の前に荷車を付けるな。 Get the meaning of a word from its context. 文の前後関係から単語の意味を知る。 Jane had her hair cut short before the athletic meet. ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 There's no one by that name here. こちらには、そういう名前の者はおりません。 I found the work easy, since I had done that kind of work before. 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 Please write your name at the bottom of this paper. この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。