Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There used to be a drugstore on that corner. | あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 | |
| Last winter, I went to Canada to ski. | この前の冬、私カナダへスキーに行った。 | |
| Many people are better off than they used to be. | 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 | |
| Who do you want to speak to? | お話になる方のお名前は。 | |
| There were three people waiting in front me. | 私の前に3人の人がまっていた。 | |
| That's a piece of pie. | そんなの朝飯前だよ。 | |
| May I ask you what your name is? | お名前を伺ってもよろしいでしょうか? | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| It has become quite common. | それは今では当たり前になっている。 | |
| Such a judge should retire from his job before retirement age. | こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 | |
| I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. | 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| I've got something on you. | 俺はお前の尻尾をつかんでいる。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| I ate a large pizza with a friend an hour ago. | 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 | |
| Tom is a handsome man. | トムは男前だ。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| She recognized the brooch as the one she had lost a few months before. | 彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| It's a piece of cake. | そんなの朝飯前だよ。 | |
| I remember meeting you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| I lather my face before shaving. | ひげをそる前に石けんをつける。 | |
| Tom usually takes a shower before breakfast. | トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 | |
| Not having seen him before, I'll not be able to recognize him. | 以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。 | |
| She appeared to have forgotten my name. | 彼女は私の名前を忘れてしまっているようだった。 | |
| Those countries used to belong to France. | それらの国は以前フランスに属していた。 | |
| Before Autumn came Summer. | 秋の前に夏が来た。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| He died one year ago. | 彼は一年前に死んだ。 | |
| Before making something, make the man. | ものをつくる前に人をつくれ。 | |
| He has seen better days. | 彼は以前は羽振りがよかった。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| There is a car in front of the building. | ビルの前に車があります。 | |
| I didn't like my name when I was young. | 小さい頃、名前が気に入らなかった。 | |
| I'm sorry. I didn't catch your name. | すみません、お名前が聞き取れませんでした。 | |
| I have seen a UFO before. | 私は以前ユーフォーを見た事がある。 | |
| Life lies in front of you. | 君には前途がある。 | |
| I can't remember his name. | 彼の名前を思い出せない。 | |
| Do you happen to know his name? | あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| She sometimes hesitates before answering. | 彼女は答える前に時としてためらう。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| She had gone there ten years before. | 彼女はその10年前にそこに行っていた。 | |
| There is a park in front of my house. | 私の家の前に公園があります。 | |
| The store opens at 9 a.m. | 店は午前9時にあきます。 | |
| His mother used to be a singer. | 彼のお母さんは以前歌手だった。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| It's a piece of cake. | そんなの朝飯前よ。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| It began to rain before I got home. | 家に着く前に雨が降り始めた。 | |
| You did it all right. | お前は、やるべき事はちゃんとやったよ。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| How long has it been since we last met? | この前会ってからどのくらいになるかな。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| May I have your name, please? | 名前を教えていただけますか。 | |
| You used to smoke, didn't you? | 以前はタバコを吸っていましたね。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| He said that he had seen the picture before. | 彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。 | |
| He left three days ago. | 彼は三日前に出発した。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. | いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| He died within a few days of his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| It is the one you used to hear when you were a little child. | それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。 | |
| A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present. | 数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。 | |
| He decided neither to advance nor to retreat. | 彼は前進も後退もすまいと決めた。 | |
| She has been absent from school for five days. | 彼女は5日前から学校を休んでいます。 | |
| I'm sorry to say I don't remember your name. | 残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。 | |
| Could you let me off in front of the museum? | 美術館前で降ろしてください。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| I can't recollect her name. | どうしても彼女の名前が思い出せない。 | |
| Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. | 三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。 | |
| The generous dentist contributed some two billion yen to charity. | 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 | |
| I used to smoke, I was quite a heavy smoker. | 以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。 | |
| Mike went to Kyoto last summer. | マイクはこの前の夏京都へ行った。 | |
| On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire. | 土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。 | |
| She made it a habit to take a walk before dinner. | 彼女は夕食前に散歩をすることにしています。 | |
| It is a little after a quarter to eleven. | 11時15分前を少し過ぎています。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| In front of him was man. | 彼の前に1人の男がいた。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |