Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always take a bath before going to bed. | 私はいつも寝る前にお風呂に入る。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| I have met him before. | 私は以前彼に会ったことがある。 | |
| My name is Farshad. | 私の名前はFarshadです。 | |
| You are the only one who can save the world. | 世界を救えるのはお前だけだ! | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| When did you visit Kyoto last? | この前京都を訪れたのはいつでしたか。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| My mother is constantly forgetting people's names. | 私の母はいつも人の名前を忘れている。 | |
| The watch I lost the other day was new. | 私がこの前なくした時計は新品だった。 | |
| He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy. | 彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| Beating the other team was no sweat at all. | 相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前は覚えるのがとても難しい。 | |
| I beg your pardon, I didn't quite catch your name? | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| I had an ectopic pregnancy two years ago. | 2年前に子宮外妊娠をしました。 | |
| He walked ahead of me. | 彼は私の前方を歩いた。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| All you're doing is trying to escape reality. | 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 | |
| Let's have dinner before we go to the baseball game. | 野球の試合に行く前に夕食を食べよう。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| May I ask your name? | お名前は何とおっしゃいますか。 | |
| I forgot to turn off the TV before going to bed. | 寝る前にテレビを消すのを忘れた。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 | |
| He can scarcely write his name. | 彼は自分の名前を書くのがやっとだ。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 | |
| I always brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯を磨きます。 | |
| You are not a child anymore. | お前はもう子供ではない。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| I told you not to talk about the matter in her presence. | 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| I was here about a year ago. | 一年前くらい前に来ました。 | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| May I have your name? | お名前をいただけますか。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| I remember meeting that man before. | 私は彼に前にあったことを覚えている。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| The earth came into existence about five thousand million years ago. | 地球はおよそ50億年前に生まれた。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| Hunger knows no law. | 飢えの前に法律はない。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| This is the same watch that I lost a week ago. | これは私が1週間前になくした時計です。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| Everything is ruined because of you. | お前のせいで全てが台無しだよ。 | |
| The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. | 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| His name heads the list. | 彼の名前が名簿の最初に載っている。 | |
| It was due a week ago, namely on April second. | それは1週間前、すなわち4月2日に行われた。 | |
| You're out of it. | お前、何だかボーっとしてるよ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| This bridge was built two years ago. | この橋は二年前に建てられた。 | |
| I'll be back before dark. | 暗くなる前に帰ります。 | |
| Please lock the door before you go out. | 出かける前に、ドアにかぎをかけてください。 | |
| You have wanted to go there for a long time, haven't you? | あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| Representatives made a major breakthrough in the trade talks. | 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| I parted from her long ago. | 私はずっと前に彼女と別れた。 | |
| There used to be a hut about here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| Her name slipped my mind. | 私は彼女の名前を度忘れした。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| She replied that she had never seen the man before. | 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 | |
| The lamp was swinging back and forth. | ランプが前後にゆれていた。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much. | この前の京都旅行はとても楽しかった。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| She fell ill a week ago. | 彼女は1週間前に病気になった。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| What is that big building in front of us? | 私たちの目の前にある建物は何ですか。 | |
| It's none of your business. | お前の知ったことではない。 | |
| Television has robbed cinema of its former popularity. | テレビによって以前の映画人気が奪われた。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| Mr. Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| If you act like a child, you will be treated as such. | お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 | |
| To tell the truth, I've forgotten his name. | 実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。 | |
| Where were you loafing? | お前どこで油を売っていたんだ。 | |