Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| Their names are Tom and Ken. | 彼らの名前はトムとケンです。 | |
| I entered this school two years ago. | 私はこの学校に2年前に入学した。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| This is the same watch that I lost a week ago. | これは私が1週間前になくした時計です。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| The train departs here at 9:00 a.m. | その電車は午前9時にここを出発します。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| I managed to find a parking place right in front of the building. | そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 我輩は猫である。名前はまだない。 | |
| Your name was mentioned. | あなたの名前が出ましたよ。 | |
| Write your name with the pencil. | えんぴつであなたの名前を書きなさい。 | |
| I had a Nissan before this one. | この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| He got so stout that his collar did not meet. | あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。 | |
| I'm going to leave about ten in the morning. | 私は午前10時ごろ出発するつもりです。 | |
| I can't remember her name. | どうしても彼女の名前が思い出せない。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| She skimmed through the register to see if her name was in it. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| Mother bought me a nice dress last Sunday. | 前の日曜日、母が素敵な服を買ってくれた。 | |
| He'll come to see us before he leaves this city. | 彼はこの市をはなれる前に、私たちに会いにくるでしょう。 | |
| I'm sorry, but I have forgotten your name. | すみませんが、お名前を忘れてしまいました。 | |
| My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. | 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 | |
| I was insulted in front of other people. | 私は人の前で侮辱された。 | |
| I don't know how things were a hundred or fifty years ago. | 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 | |
| It is just that we should pay his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| Did she go to that concert? | 彼女はこの前のコンサートに行ったのですか。 | |
| His name is known to everybody in this area. | 彼の名前はこの地方すべての人に知られている。 | |
| Tom took a shower before breakfast. | トムは朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| You've taken everything. | お前はすべてを奪っていった。 | |
| I had met him once before. | 以前に一度会ったことがあった。 | |
| There are usually taxis in front of the train station. | 駅前にはたいていタクシーがいる。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis. | 4年ほど前にアキレス腱が痛くなりアキレス腱炎といわれました。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| My mother made up her face before she went out. | 母は出かける前に化粧をした。 | |
| She was named Elizabeth after her aunt. | 彼女は叔母の名前をとってエリザベスと名づけられた。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は以前からここに住んでおります。 | |
| What do you do before breakfast? | あなたは朝食の前になにをしますか。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him. | 彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| He was annoyed at having to show up before the public. | 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| In those days, I made it a point to take a walk before breakfast. | 当時は朝食前に散歩することにしていた。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| She should be there now because she left an hour ago. | 彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| I had a stillborn baby three years ago. | 3年前死産しました。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| My robot's name is Maruchi. | 私のロボットの名前はマルチです。 | |
| Clocks used to be wound every day. | 時計は以前は毎日巻かれたものだ。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| That's a matter of course. | そんなことは当たり前のことだ。 | |
| Having seen him before, I recognized him at once. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| He used to read a lot. | 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| The boy could not so much as write his own name. | その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。 | |
| How were your last exams? | この前の試験はどうでしたか。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| They have four classes in the morning. | 彼らは午前中に4時間の授業があります。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| The poor child was on the verge of starvation. | かわいそうにその子供は餓死寸前だった。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You must write your name in ink. | あなたはインクで名前を書かなければなりません。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| There is a large parking lot in front of the station. | 駅前に大きな駐車場がある。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| My father passed away two years ago. | 父は2年前に亡くなった。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| There used to be a village here before the dam was made. | そのダムが造られる前、ここには村があった。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Ken couldn't remember his name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| Students never really study seriously until just before the exams. | 生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。 | |
| I parted from her long ago. | 私はずっと前に彼女と別れた。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. | これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 | |
| She sometimes hesitates before answering. | 彼女は答える前に時としてためらう。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| It's quarter to eight now. | 今、8時15分前です。 | |
| You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. | 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | |
| Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before. | これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。 | |