Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| His is a strange name. | 彼の名前は変な名前だ。 | |
| I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. | 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 | |
| I've made the same mistakes as I made last time. | 私はこの前と同じ誤りをしてしまった。 | |
| We depend on you. | お前が頼りなんだ。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| The soldier gave his name. | その兵士は自分の名前を言った。 | |
| Last night I began to nod off in front of the TV. | 昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。 | |
| She is very free with her money. | 彼女は大変気前がいい。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| Have we met before? | 以前お会いしたことがありますか。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| He had never studied English before he went to the United States. | 彼はアメリカに行く前に英語を勉強したことはなかった。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| I am always forgetting people's names. | 私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。 | |
| I had an abortion two years ago. | 2年前中絶しました。 | |
| That charity is named after a person who donated about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| The bookstore across from the station is very large. | 駅前の本屋はとても大きい。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| I will let you know in advance. | 私は前もってあなたに知らせる。 | |
| He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| He had been there before. | 彼は以前そこに行った事があった。 | |
| I took up squash only a few months ago. | 私は数ヶ月前にスカッシュを始めたばかりだ。 | |
| What's the name of the party you're calling? | お呼びする相手方のお名前は? | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| I cannot sing in front of an audience for shame. | 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 | |
| This doesn't involve you. | お前には関係ない。 | |
| So long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | |
| I didn't want to be defeated in front of my friends. | 私は友人の前で負けたくなかった。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| I had lost a camera in the previous day. | 私はその前日にカメラをなくしてしまった。 | |
| I had intended to call on her last Sunday. | 私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| Answer to your name when it is called. | 名前が呼ばれたら返事をしろ。 | |
| I've been there already. | そこには前に行ったことがある。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| As soldiers they went to the front. | 彼らは兵士として前線に行った。 | |
| The name of the character is Hamlet. | 登場人物の名前はハムレットです。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は午前中はかならずしも忙しくない。 | |
| I have read this book before. | 私は以前この本を読んだことがあります。 | |
| Look at the sign just ahead of you. | あなたの前にある看板をご覧なさい。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| My name is Jack. | 私の名前はジャックです。 | |
| Ken couldn't recall that man's name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| He used to say so, but now he doesn't. | 彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。 | |
| Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived. | ジグソーとは糸鋸の事で、名前の由来はそこからきているの。 | |
| You have to eat before you go. | 出かける前に食べなくてはならない。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| Our dog, which is named John, barks at anybody. | うちの犬は、ジョンという名前なのだが、だれにでも吠える。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | 人前でからかわれるのは好きではない。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. | 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 | |
| Everybody knows his name. | 誰でも彼の名前を知っている。 | |
| I have got your name from my friend. | 友人からお名前を知りました。 | |
| He read a book all morning. | 彼は午前中に本を読んでいた。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| Peel the apple before you eat it. | リンゴを食べる前に皮をむきなさい。 | |
| Susan left an hour ago. | スーザンは1時間前に出た。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| My mother bought me two pairs of pants last Sunday. | 母はこの前の日曜日にズボンを2本買ってくれました。 | |
| I have been reading a book all morning. | 私は午前中はずっと本を読んできました。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| I finished doing the work before supper. | 私は夕食の前にすませた。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| Form a line one meter away from the one in front of you. | 前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。 | |
| Bob felt embarrassed when he was treated in front of some girls. | 女の子の前でからかわれて、ボブは恥ずかしかった。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| She was there in the morning. | 彼女は午前中そこにいた。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| She almost passed out. | 彼女は気絶寸前だった。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| You have to take off your shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |