Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw her somewhere two years ago. | 2年前どこかで彼女に会った。 | |
| Brush your teeth properly before going to bed. | 寝る前にはちゃんと歯を磨きなさい。 | |
| I hope my last mail didn't sound too harsh. | 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 | |
| What's the name of the mountain range? | あの山脈の名前は何と言いますか。 | |
| I wish you'd never been born. | お前なんか産むんじゃなかった。 | |
| Her name slipped my mind. | 私は彼女の名前を度忘れした。 | |
| I felt a bit tired from swimming all morning. | 私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | だれも人前でからかわれたくはありません。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 私は猫です。名前はまだありません。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| Scores of people gathered in front of the Royal Palace. | 沢山の人々が国王の住む宮殿の前に集まった。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| He came to see me three days before he left for Africa. | 彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| He is not the boy that he was ten years ago. | 彼は10年前にそうであったような少年ではない。 | |
| He died within a few days of his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| He repeated his name slowly. | 彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは一週間前にイギリスについた。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| We're not as young as we used to be. | 私たちは以前のようには若くないんだ。 | |
| You'll be told in advance. | あなたには前もってお話しますよ。 | |
| All the competitors are trying to get their piece of the pie. | すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。 | |
| I would like to have seen him before he left the country. | 彼が国を出ていく前に会っておきたかった。 | |
| We have many difficulties before us. | 我々の前途は多難だ。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| So long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。 | |
| One must try the shoes before purchasing it. | 靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前に湖がある。 | |
| There used to be a church here. | 以前ここに教会がありました。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前に洋行した。 | |
| He was struck off the list. | 彼の名前はリストから削られた。 | |
| Nobody by that name is to be found around here. | このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| Don't hang all over her like that in public. | 人前であいつといちゃつくのはよせ。 | |
| He decided to study harder. | 彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。 | |
| She is not what she was ten years ago. | 彼女は10年前の彼女でない。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| I heard my name called. | 私は名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. | 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| I've been looking for it all morning. | 午前中ずっと探しているのです。 | |
| I leave home before eight o'clock every morning. | 私は毎日8時前に家を出ます。 | |
| I have orders to waste you. | 私はお前を消せと命令されている。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| No one knows his name. | 誰も彼の名前を知らない。 | |
| Walk ahead of me. | 私の前を歩きなさい。 | |
| He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy. | 彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。 | |
| You just made me miss the perfect shot when you hollered. | お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 | |
| I know you can make it better. | お前ならもっとうまくやれるよ。 | |
| People buy these tickets many months before the tournament starts. | 人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| This book is mine; I wrote my name in it myself. | この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. | いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 | |
| Tom was a professional gambler before he met Mary. | メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| I always take some exercise before breakfast. | 朝食前にいつも体操をします。 | |
| You have a habit of exaggerating everything. | お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 | |
| All you have to do is sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| Japan is very different from what it was fifty years ago. | 日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。 | |
| He usually looks through the newspapers before breakfast. | 彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| The post office is just across from the bank. | 郵便局は銀行のちょうど真ん前です。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| That bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| Can you not sense the mood? | お前は空気が読めないのか? | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| Before this car, I drove a Nissan. | この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 | |
| I was given a minor share of my father's wealth. | 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前は覚えるのがとても難しい。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって連絡してください。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| A number of cars are parked in front of my house. | 私の家の前に、たくさんの車が駐車している。 | |
| He asked me if I had slept well the night before. | 前の晩はよく眠れたかと彼は私に尋ねた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |