Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get ready in advance. | 前もって準備しておけよ。 | |
| Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day. | トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前にはいつもあがっています。 | |
| Please tell me how to spell your name. | あなたの名前のつづりを教えてください。 | |
| "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." | 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| The tree had been blown down by the typhoon of the day before. | 前日の台風で木が倒れていた。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| She was nearly frozen to death in the snow. | 彼女は雪の中で凍死寸前だった。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| He decided neither to advance nor to retreat. | 彼は前進も後退もすまいと決めた。 | |
| My uncle is generous with his money. | おじは気前よく金を出す。 | |
| I bought this book at the bookstore in front of the station. | この本は駅前の書店で買った。 | |
| He wrote a story just now. | 彼はちょっと前に物語を書いた。 | |
| I found Mr Harrington easily because I had seen him before. | 以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| She made the same mistake as before. | 彼女は以前と同じ間違いをした。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| A young woman was singing and playing the guitar in front of the fountain. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| You're a waste of breath! | お前はクズだ! | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| You have to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| He wanted the toy worse than before. | 彼はそのおもちゃを前よりもいっそう欲しがった。 | |
| What is your name? | 名前は何ですか。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Let's meet in front of the theater. | 劇場の前であいましょう。 | |
| Her kingdom is your hell. | その牙城はお前の地獄よ。 | |
| This was built some 500 years ago. | これはおよそ500年前に建てられた。 | |
| You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today. | 午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。 | |
| There's a coffee shop in front of the station. | 駅の前に喫茶店があります。 | |
| You've got no right to say that. | お前にそれを言う権利はない。 | |
| His old car is on its last legs. | 彼の古い車はポンコツ寸前。 | |
| Food should be chewed before being swallowed. | 食べ物は飲み込む前にかまなければならない。 | |
| Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously. | トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。 | |
| I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| Nobody by that name is to be found around here. | このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。 | |
| He makes a point of studying before supper. | 彼は夕食前に勉強をすることにしている。 | |
| It's better than it was before. | 以前と比べるとよくなった。 | |
| I wonder why they left my name off the list. | どうしてリストから私の名前を外したのかしら。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. | 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| She got it at her own expense. | 自前で買ったのです。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| We went to a dance last Friday. | 私たちはこの前の金曜日、ダンスパーティーに行った。 | |
| She was brushing her hair in front of a mirror. | 彼女は鏡の前で髪にブラシをかけていた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Her name was not known. | 彼女の名前は知られていませんでした。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| Her mention of his name rang a bell. | 彼女が彼の名前を言ったのでピンと来た。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| You have only to sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| I have never heard of anyone by the name. | そんな名前の人は聞いたことがない。 | |
| The bus stops before my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | その村は10年前とはとても変わってしまった。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| He did not hesitate in taking his share of the money. | 彼はためらわずに分け前を取った。 | |
| A young woman was playing a guitar while singing along in front of the fountain. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago. | 10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。 | |
| I didn't use to like wine, but now I like it a lot. | 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| Human beings are powerless before nature. | 人間は自然の前には無力だ。 | |
| No person by that name is listed in the register of the school. | その名前では誰も学校の名簿に登録されていません。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| The garden is in front of the house. | 庭は家の前にある。 | |
| The store opens at 9 a.m. | 店は午前9時にあきます。 | |
| Excuse me, I'm coming through. | すみません、前通ります。 | |
| I heard someone in the crowd outside the station call my name. | 駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。 | |
| The child was scolded by his mother in the presence of others. | その子供は母親に人の面前で叱られた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| He has seen better days. | 彼は以前は羽振りがよかった。 | |
| The soldier gave his name. | その兵士は自分の名前を言った。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| He is not the rough motorcycle gang member he was before. | 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の目の前に、湖がある。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| This song's name is "Only You". | この歌の名前は「Only You」です。 | |
| I've completely forgotten his name. | わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。 | |
| He sat in front of me. | 彼は私の前に座った。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago. | 非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。 | |
| Their names escaped me. | 彼らの名前が思い出せなかった。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| He borrowed the money in advance. | 彼はお金を前借りした。 | |