Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| This is the town I told you about. | ここが前に話した街です。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| He became a member of this club five years ago. | 彼は5年前にこのクラブの会員になりました。 | |
| But his name is slightly familiar to me. | でも名前くらいは知っている。 | |
| The old shrine used to stand there. | その古い神社は以前はそこにありました。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| He is less healthy than he used to be. | 彼は以前よりは健康ではない。 | |
| I play the guitar before dinner. | 私は夕食の前にギターを弾きます。 | |
| Someone came ten minutes ago. | 10分前に誰かが来たよ。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Her name was often on his lips. | 彼は彼女の名前をよく口にした。 | |
| I've been vacuuming the rooms all morning. | 私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| Before going to France, Mr. Suzuki studied French. | 鈴木さんはフランスへ行く前にフランス語を勉強しました。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| When you have written your name, write the date. | 名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| He could not so much as sign his own name. | 彼は自分の名前を署名することさえできなかった。 | |
| The teacher's name was Mr Grey. | 先生の名前はグレイ先生でした。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House. | そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| I may have told you this story before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| My body is not as flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| Japan entered into an alliance with France just before the war. | 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| He said that he had met her on the previous day. | 彼は前の日に彼女と会ったといった。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| The bookstore across from the station is very large. | 駅前の本屋はとても大きい。 | |
| I have buck teeth. | 私の前歯は出っ歯なのです。 | |
| He was struck off the list. | 彼の名前はリストから削られた。 | |
| He used to smoke, but now he doesn't. | 彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| He is apt to forget people's name. | 彼は人の名前を忘れやすい。 | |
| I used to smoke, I was quite a heavy smoker. | 以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| Have you met each other? | あなたたち、前に会ったことある? | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| I heard my name called in the station. | 私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| There is a large parking lot in front of the station. | 駅前に大きな駐車場がある。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| My grandfather on my mother's side passed away ten years ago. | 母方の祖父は10年前に亡くなった。 | |
| Nobody by that name is to be found around here. | このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| I will give it to you. | それをお前にやろう。 | |
| I jog before breakfast every morning. | 私は毎朝、朝食前にジョギングをします。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. | ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。 | |
| It's none of your business! | お前には関係ない。 | |
| He is better off than he was ten years ago. | 彼は10年前より暮らし向きがよい。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名前は我々によく知られている。 | |
| I can't remember his name. | 彼の名前を思いだせない。 | |
| I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| I have seen the film before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| I don't know how things were a hundred or fifty years ago. | 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 | |
| She started ten minutes ago. | 彼女は10分前に出発したところです。 | |
| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお礼を申し上げます。 | |
| Hunger knows no law. | 飢えの前に法律はない。 | |
| It's polite to say "itadakimasu" before eating one's meal. | ご飯を食べる前には、「いただきます」を言ってから食べるのがマナーだからね。 | |
| That man is French. Are you and your sister, too? | その男はフランス人だ。お前も、お前の妹もか。 | |
| It was just two weeks ago that Ken came to see me. | ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| Thanks very much for having me to dinner the other night. | この前の晩は、夕食に誘っていただき、ありがとうございました。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| It's been a while since we last met. | 前に会ってからしばらくぶりだね。 | |
| He died of old age two years ago. | 彼は老衰で二年前に亡くなった。 | |
| I'm as strong as before. | 私は前と同じようにじょうぶです。 | |
| You should arrive at school before nine. | 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Charlie was a mere child when I saw him last. | チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| He regretted having been lazy in the former term. | 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っているかどうか彼に聞いた。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |