Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a post office in front of the station. | 駅の前に郵便局があります。 | |
| She finished ironing the clothes a few minutes ago. | 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 | |
| She used to be a very shy girl. | 彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。 | |
| Your behavior brought disgrace on our family. | お前のふるまいはわが家の名を汚した。 | |
| If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival. | 1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。 | |
| A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school. | アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| My name is Ichiro Tanaka. | 名前は田中一郎です。 | |
| I saw him at the station a few days ago. | 2、3日前に、彼と駅で会った。 | |
| Please turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電灯を消してください。 | |
| How do you spell your name? | 名前の綴りを言ってください。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| That's a piece of pie. | そんなの朝飯前だよ。 | |
| I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 | |
| He had a shower before breakfast. | 彼は朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| Written on the blackboard was my name. | 黒板には私の名前が書かれていた。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| No one ran ahead of him. | 彼より前を走る人は誰もいなかった。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| He put on airs in her presence. | 彼は彼女の前で気取って見せた。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Look straight ahead. | まっすぐ前方を見なさい。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| There used to be an old temple here. | 以前ここに古い寺があった。 | |
| You're still young. | お前はまだ「青い」 | |
| Sally lost the contact lenses she had bought the day before. | サリーは前の日に買ったコンタクトをなくした。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| He glanced over the newspaper before turning in. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| Where did you go last Sunday? | 君はこの前の日曜日にはどこへ行きましたか。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| I'll take in the washing before it rains. | 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。 | |
| For thy sake, tobacco, I would do anything but die. | タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。 | |
| He is familiar with the names of cars. | 彼は車の名前をよく知っています。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| I could not remember his name for the life of me. | どうしても彼の名前が思い出せなかった。 | |
| Excuse me, but do you mind if ask your name? | 失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。 | |
| I would like to know her name. | 彼女の名前を知りたい。 | |
| This is to make up for the last time. | これはこの前のときの埋め合わせです。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| Her name was referred to in the meeting. | 彼女の名前が会議で出た。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| Are you aware of anything concerning his past life? | 彼の前身については何かご存じですか。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| I need some shots before I go on my trip. | 旅行に行く前に注射をしなければならない。 | |
| She lives a block away and her name is Susan. | ウチからすぐそこんとこに住んでてね、スーザンって名前なんだよ? | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| He cannot so much as write his own name. | 彼は自分自身の名前すら書けない。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| I finished doing the work before supper. | 私は夕食の前にすませた。 | |
| You should wash your hands before you eat. | 食事の前には手を洗いましょう。 | |
| Did you use to live here? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| His mother used to be a singer. | 彼のお母さんは以前歌手だった。 | |
| She is a cheerful giver. | 彼女はなんでも気前よく人にやる人だ。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Having seen him before, I recognized him. | 以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。 | |
| Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates. | メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。 | |
| Walk ahead of me. | 私の前を歩きなさい。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| The girl's name reminds me of my happy school days. | その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He heard his name called. | 自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| He said so to her face. | 彼は彼女の面前でそう言った。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| His name is familiar to us. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| Thanks in advance. | 前もってお礼を申しあげておきます。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| I lost the camera I had bought the day before. | わたしは、その前日に買ったカメラをなくした。 | |
| Could I get in before that? | その前に入りますか。 | |
| I always take a bath before going to bed. | 私はいつも寝る前にお風呂に入る。 | |