Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I get really bad performance anxiety before I give a speech. | スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。 | |
| He is apt to forget people's name. | 彼は人の名前を忘れやすい。 | |
| This is the same watch that I lost a week ago. | これは私が1週間前になくした時計です。 | |
| We depend on you. | お前が頼りなんだ。 | |
| He came to Japan seven years ago. | 彼は7年前に日本に来ました。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| I look very different. | 以前とは別人のようになりました。 | |
| His name is known to everyone. | 彼の名前はみんなに知られています。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| Her name was spelled wrong. | 彼女の名前のつづりが間違っていた。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| Look before you leap. | 飛ぶ前に見よ。 | |
| His condition is, if anything, better than in the morning. | 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| I ran through the textbook once more before the examination. | 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 | |
| My name is Tom. | 私の名前はトムです。 | |
| I wish you'd never been born. | お前なんか産むんじゃなかった。 | |
| We call our dog Pochi. | うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 | |
| I saw him at the station a few days ago. | 2、3日前に、彼と駅で会った。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| Such a judge should retire from his job before retirement age. | こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| He regretted having been lazy in the former term. | 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも緊張する。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| There is a car in front of the church. | 教会堂の前には車がある。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| He is no longer the shy boy he was. | 彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。 | |
| Your heart's beating, alive and beating. | お前のハートは鳴っている、生きている。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| She was there all morning. | 彼女は午前中ずっとそこにいた。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| Don't make a scene in such a public place. | こんな人前でみっともないまねするな。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| The prisoner who escaped two days ago is still at large. | 2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I have read the book before. | その本は以前に読んだことがあります。 | |
| He heard his name called. | 自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| Father named me after his aunt. | 父は叔母さんの名前をとって私の名前にしました。 | |
| All the names are listed in alphabetical order. | 名前はすべてアルファベット順に載っています。 | |
| Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. | それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 | |
| He would probably die before he got his degree. | 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| It has my name on it. | それには私の名前が書いてあります。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| Someone was calling my name. | 誰かが私の名前を呼んでいた。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| I used to take a walk every morning. | 私は以前は毎朝散歩しました。 | |
| It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. | もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 | |
| It was due a week ago, namely on April second. | それは1週間前、すなわち4月2日に行われた。 | |
| Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names. | 日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| The team were quite nervous before the game. | そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| I've got something on you. | 俺はお前の尻尾をつかんでいる。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前君に会った事を覚えている。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| Did you hear your name called? | 名前が呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| He was struck off the list. | 彼の名前はリストから削られた。 | |
| In front of him was man. | 彼の前に1人の男がいた。 | |
| One must take off one's shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| Those countries used to belong to France. | それらの国は以前フランスに属していた。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| My name is Henry. | 私の名前はヘンリーです。 | |
| He didn't hear his name called. | 彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| He lost the watch which he had bought the day before. | 彼は前日に買った時計をなくした。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| No one had ever thought of selling ice before. | 以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| He was raised to the rank of colonel two years ago. | 彼は2年前に、大佐の階級に昇進した。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |