Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| What's your name? | あなたの名前は? | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| He got a good grip on the bat before swinging. | 彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| She changed her name to Ann. | 彼女は名前をアンに変えた。 | |
| Having met him before, I recognized him at once. | 前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| This was built some 500 years ago. | これはおよそ500年前に建てられた。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| The seasonal rain front is moving in tomorrow. | 明日から梅雨前線が活発になります。 | |
| Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist. | 『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。 | |
| I have buck teeth. | 私の前歯は出っ歯なのです。 | |
| He lived here ten years ago. | 彼は10年前にここにすんでいた。 | |
| She is better off than she was when I met her last. | 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. | おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| The shy boy murmured his name. | その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| My father makes it a rule to read a few pages before he goes to bed. | 私の父は寝る前に本を2、3項読むことにしている。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| It's polite to say "Bon apétit" before eating one's meal. | ご飯を食べる前には、「いただきます」を言ってから食べるのがマナーだからね。 | |
| Do you have a table in front of the fireplace? | 暖炉の前の席がありますか。 | |
| I remember riding home on a pickup truck last Sunday. | この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| Can you read that sign ahead of us? | 前方にあるあのサインが読めますか。 | |
| Obviously. | 当たり前だろ。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Can you not sense the mood? | お前は空気が読めないのか? | |
| Tom took a shower before breakfast. | トムは朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| He concentrated on his study of prepositions. | 彼は前置詞の勉強に専念した。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| I saw him go into the toilet a few minutes ago. | 2、3分前にトイレに入るのを見たよ。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| Are you aware of anything concerning his past life? | 彼の前身については何かご存じですか。 | |
| She must have visited England last summer. | 彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 | |
| My last period was two months ago. | 最後の生理は2か月前です。 | |
| My father passed away two years ago. | 父は2年前に亡くなった。 | |
| She seldom, if ever, goes to bed before eleven. | 彼女はまずめったに11時前に寝ることはない。 | |
| He looked back at me before he went on board the plane. | 彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| Many support the former alternative, but I prefer the latter. | 前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。 | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| I saw her at the train station five days ago, that is, last Friday. | 私は彼女を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。 | |
| He died one year ago. | 彼は一年前に死んだ。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前はかねてから承知いたしております。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| There used to be a church here. | 以前ここに教会がありました。 | |
| Japan is not what it was ten years ago. | 日本は10年前とはすっかり変わった。 | |
| Do you remember his name? | 彼の名前を覚えていますか。 | |
| They got married six months ago. | 彼らは6ヶ月前に結婚した。 | |
| The swallow is a sign of summer. | ツバメは夏の前触れだ。 | |
| She waited until the water boiled before making the tea with it. | 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| You have only to sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| Do I have to pay in advance? | 前払いですか。 | |
| He said grace before eating. | 彼は食べる前にお祈りを言った。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| She was standing in the front of the classroom. | 彼女は教室の前の方に立っていた。 | |
| None of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| We have a little time before my concert. | コンサートの前で少ししか時間がありません。 | |
| What's the name of your insurance company? | 保険の名前は何ですか。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| It's better than it was before. | 以前と比べるとよくなった。 | |
| He used to go out at night. | 彼は以前よく夜に外出したものです。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| I think twice before I smoke. | 私は吸う前に吸って良いのか良く考える。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| When did they register the names of the members? | 会員の名前をいつ登録したのか。 | |
| I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live in the moment. | 焦らずに、目の前のステップを一つ一つのぼっていきたい。 | |
| I heard my name called. | 私は名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| She stood in the court before judge and jury. | 彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。 | |
| The medicine she took cured her of the bad cough she'd been suffering from. | 彼女はその薬を飲んで、前からのひどい咳がおさまった。 | |
| She got a master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| He took a look at the newspaper before going to bed. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| You're so picky. | お前、いちいちうるさいなあ。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| He gave up smoking two years ago. | 彼は2年前に煙草をやめた。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |