The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
The shop is just in front of the station.
その店はちょうど駅の真ん前にあります。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
We arrived there before noon.
私たちは正午前にそこへ着いた。
I remember seeing the gentleman before.
その紳士には以前あった覚えがある。
May I ask you some questions about your name?
あなたの名前についていくつか質問してもいいですか。
There's no way I could do something like that in front of people.
人前でそんなこと出来るはずもない。
When I saw the picture, I remembered the story.
その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I first met him three years ago.
彼に初めて会ったのは3年前です。
Write your name in capitals.
名前を大文字で書いてください。
There used to be big trees around the pond.
池の周りに以前は、大きな木があった。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.
自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Tom lost his wife seven years ago.
トムは7年前に妻を亡くした。
I had been to the hospital before you came.
君が来る前に病院へ行ってきた。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
May I ask your name?
お名前は何とおっしゃいますか。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
May I have your name, please?
名前は何とおっしゃいますか。
She was in the habit of sitting up late at night.
彼女は以前よく夜更かしした。
I usually take a bath before going to bed.
私はたいてい寝る前に入浴する。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前よりは健康ではない。
My taste is quite normal.
私の好みはごく当たり前さ。
I don't know the name of the birds that were singing such a merry song.
とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。
Someone came ten minutes ago.
10分前に誰かが来たよ。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
I make it a rule to do some exercise before breakfast.
私は朝食前に運動することにしている。
The behavior of her children in public dismayed her.
彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Call a taxi in the morning, please.
午前中にタクシーを呼んで下さい。
This song's name is "Only You".
この歌の名前はオンリー・ユーです。
Please let me off on this side of that traffic light.
あの信号の手前で降ろしてください。
I must make sure of the fact before I blame her.
彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
母方の祖父は10年前に亡くなった。
Every student was asked his or her name and birthplace.
どの生徒も名前と出身地を聞かれた。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
She is no longer what she was five years ago.
彼女はもう5年前の彼女ではない。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
She was only a shadow of her former self after her illness.
病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
She was asked to write her name in ink.
彼女はインクで名前を書くように求められた。
The poor cat was on the verge of starvation.
かわいそうにその猫は餓死寸前だった。
He must have been named after his grandfather.
彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
I used to go to church on Sunday.
以前は日曜日に教会に行っていた。
You must remove your shoes before entering a house.
家へ入る前に靴を脱がなければなりません。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
He is not what he used to be ten years ago.
彼は、10年前の彼ではありません。
There used to be a church here.
以前にはここに教会がありました。
There was a long winter before them.
彼らの前には長い冬があった。
I wish I had known his name then.
あのとき彼の名前を知っていたらなあ。
He said that he had met her on the previous day.
彼は前の日に彼女と会ったといった。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Men always walk in front of women in this country.
この国では男性はいつも女性の前を歩く。
I had bought it the week before.
それはその前の週に買ったものでした。
No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.
頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。
Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach!
ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え!
Everyone is anxious to know what has become of the former champion.
あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。
He was laughed at in public.
彼は人前でちょう笑された。
I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting.
ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The boy carved his name on the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
I have known him for more than ten years.
私は10年以上も前から彼を知っています。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.