Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| I don't believe I've heard that name. | その名前は聞いたことがないと思う。 | |
| You're not fit to be seen. | その身なりでは人前に出られません。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| Excuse me, but do you mind if I ask your name? | 失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。 | |
| I have been busy since last Sunday. | 私はこの前の日曜日からずっと忙しい。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 以前は日曜日に教会に行っていた。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| I have not seen him for about three months. | 私は3ヶ月ぐらい前から彼に会っていない。 | |
| The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Poor as he is, he is generous. | 金はないが気前はよい。 | |
| Paul put on gloves before going out. | ポールは出かける前に手袋をした。 | |
| I only know him by name. | 名前だけでしか彼を知らない。 | |
| My husband passed on two year ago, an elderly lady said. | 「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。 | |
| It was just 6 years ago that I visited New Zealand for the first time. | 初めてニュージーランドへ行ったのは、今からちょうど6年前です。 | |
| Tom usually takes a shower before breakfast. | トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| He was almost asleep when he heard his name called. | 彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何か知っています。 | |
| I heard someone calling my name. | 誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. | 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| He had never studied English before he went to the United States. | 彼はアメリカに行く前に英語を勉強したことはなかった。 | |
| This is the same purse that I lost a week ago. | これは私が一週間前になくした財布だ。 | |
| His humble background parallels that of his predecessor. | 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| We are better off than we used to be. | 私たちは以前より暮らし向きがよい。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| I visited Canada a long time ago. | 私はずっと前にカナダを訪れた。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| I have seen that girl before. | 私は以前、あの女の子に会ったことがある。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| Did you live here? | 前にここに住んでいたの? | |
| You bit the hand that fed you. | お前は恩を仇で返したな。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time. | 前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| I remember meeting that man before. | 私は彼に前にあったことを覚えている。 | |
| Can you help her out before they catch her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| You should have told me that before. | それを前に言ってくれればよかったのに。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。 | |
| Is that a common name? | それはありふれた名前ですか。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| Everybody knows his name. | 誰もが彼の名前を知っている。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| His name didn't come back to me. | 彼の名前が思い出せなかった。 | |
| They confused the names of the sender and the addressee. | 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| She is very free with her money. | 彼女は大変気前がいい。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| He was sent into combat. | 彼は前線へやられた。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Many women could barely spell their names. | 多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I have never clapped eyes on you before. | あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 | |
| Let me know your departure in advance. | ご出発を前もってお知らせください。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| Did you hear your name called? | 名前を呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| I beg your pardon, I didn't quite catch your name? | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. | もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| Fashions of thirty years ago have come back in style. | 30年前のファッションが復活した。 | |
| I finished doing the work before supper. | 私は夕食の前にすませた。 | |
| Before you give orders, you must learn to obey. | 命令する前に服従することを学ばねばならない。 | |
| She passed right by me without noticing. | 彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。 | |
| All of a sudden, three dogs appeared in front of us. | 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 | |
| Have you ever sung in public? | 人前で歌を歌ったことはありますか? | |
| I've met her before, but I can't place her. | 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| Recently, I saw an attractive mature woman on the train. | この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼の父の前では落着かない。 | |