Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| He took a look at the newspaper before going to bed. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| I met too many people to remember all their names. | 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 | |
| Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog. | トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。 | |
| You're still green. | お前はまだ「青い」 | |
| She was believed to have been a film star before. | 彼女は以前映画スターだったと思われていました。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| I stretch before exercising to prevent injury. | 怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。 | |
| Don't disappoint me the way you did the other day. | この前みたいに私をがっかりさせないでね。 | |
| I have seen her before. | 彼女に以前お会いしました。 | |
| I am more handsome than you. | 俺はお前よりカッコいい。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| You should wash your hands before you eat. | ご飯の前には手を洗いなさい。 | |
| Wash your hands before eating. | 食べる前に手を洗いなさい。 | |
| On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire. | 土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。 | |
| My body is not so flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| Madeira is the name of a wine. | マデイラはワインの名前だ。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | だれも人前でからかわれたくはありません。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| It is plain that you have done this before. | 君が前にこれをしたことははっきりしている。 | |
| His autobiography was released today and was sold out by noon. | 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 | |
| There is a bookstore in front of my house. | 私の家の前に本屋がある。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| I intend to follow my predecessor's policy. | 私は前任者の方針を踏襲する考えです。 | |
| This is the boy whose name is Tom Fisher. | こちらがトム・フィッシャーという名前の男の子です。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| A morning appointment is better for me. | 診察は午前の方が都合がいいのですが。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| He went to Paris two years ago. | 彼は2年前にパリに行った。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| You're not young anymore. | お前はもう若くはない。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. | いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 | |
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| The army slowly advanced across the river. | その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| And the name of the person you're calling, please? | 先方のお名前をどうぞ。 | |
| No wonder we associate bats with dark places. | 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| Recently, I saw an attractive mature woman on the train. | この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| He is not as fat as he was. | 彼は以前ほど太ってない。 | |
| He was dressed down in public. | 彼は人前でしかりつけられた。 | |
| I heard my name called in the station. | 私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| She was brushing her hair in front of a mirror. | 彼女は鏡の前で髪にブラシをかけていた。 | |
| He did it, and in her presence. | 彼はそれをした、しかも彼女のいる前で。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| I have more time, and less money than ever. | 私は以前よりも暇はあるがお金がない。 | |
| I used to take a walk before breakfast. | 私は朝食前によく散歩したものだった。 | |
| You trust people too much. | お前は人を信じすぎだよ。 | |
| That doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| The soldiers advanced toward the town. | 兵士は町へ向かって前進した。 | |
| My father died before I was born. | 父は私が生まれる前に死にました。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| My name is Tom. | 私の名前はトムです。 | |
| What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?! | お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!! | |
| Why will you not listen to reason? | どうしてお前は道理に従おうとしないのか。 | |
| Did you use to live here? | 前にここに住んでいたの? | |
| Life lies in front of you. | 君には前途がある。 | |
| Be just before you are generous. | 気前のよきより、まず至当たれ。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| I remember having seen this movie before. | この映画は以前見た覚えがある。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| Japan is now very different from what it was twenty years ago. | 日本は20年前とはすっかり変わってしまった。 | |
| He doesn't study as hard as he used to. | 彼は前ほど勉強しない。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| I have buck teeth. | 私の前歯は出っ歯なのです。 | |
| He quit without notice. | 彼は何の前触れもなくやめた。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I heard my name called by someone on the street. | 私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| You are always to knock before entering my room. | 私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| There's a bank in front of the hotel. | そのホテルの前に銀行がある。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |