Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His background parallels that of his predecessor. | 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| Her watch read three o'clock in the morning. | 彼女の時計は午前3時を指していた。 | |
| Since I had met him once before, I recognized him right away. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| Haven't we met before? | 以前お会いしませんでしたかしら。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| I heard my name called in the station. | 私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I haven't met him before. | 彼には前に会ったことがない。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| There was a tall tree in front of my house. | 以前私の家の前に高い木があった。 | |
| They were symptoms of the earthquake. | それらはその地震の前兆だった。 | |
| His name has completely gone out of my mind. | わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| Luke, I am your cousin. | ルーク、お前のいとこは私だ。 | |
| What has become of the book I put here a few minutes ago? | ちょっと前にここに置いた本はどうしたんだろう。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death. | 医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。 | |
| The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. | 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 | |
| She was a Bennett before she married. | 結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。 | |
| He repeated in public what I had said. | 彼は私が言ったことを人前で繰り返した。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. | フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 | |
| He showed me the camera which he had bought the day before. | 彼は、前の日に買ったカメラを、私に見せてくれた。 | |
| I would like to have seen him before he left the country. | 彼が国を出ていく前に会っておきたかった。 | |
| He has been to Switzerland before. | 彼は前にスイスへ行ったことがある。 | |
| The doors fold back. | そのドアは手前へ折りたためるようになっている。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| There is a park in front of my house. | 私の家の前に公園があります。 | |
| It would be better if you didn't eat before going to bed. | 寝る前には食べない方がいいですよ。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Bill joined our company three years ago. | ビルは三年前にこの会社に入った。 | |
| I heard this sentence on the street about an hour ago. | この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| A young woman was singing and playing the guitar in front of the fountain. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| Don't pick your teeth in front of me. | 私の前で歯をほじるな。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| She is not what she used to be ten years ago. | 今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。 | |
| You can omit the preposition in this phrase. | この句では前置詞を省略できる。 | |
| I met her an hour ago. | 一時間前に彼女に会った。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| She said that she had been prepared for the examination for three days. | 彼女は3日前から試験の準備ができていると言った。 | |
| You've taken everything. | お前はすべてを奪っていった。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| I have known Miss Smith for nine years. | 私はスミスさんを9年前から知っています。 | |
| He is less healthy than he used to be. | 彼は以前ほど健康でない。 | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| They got married six months ago. | 彼らは6ヶ月前に結婚した。 | |
| Now ten dollars buys less than five dollars did three years ago. | 今は10ドルでは3年前には5ドルで買えたほども買えない。 | |
| She finished ironing the clothes a few minutes ago. | 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| What is that big building in front of us? | 私達の前にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| Their names are Tom and Ken. | 彼らの名前はトムとケンです。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| Might I ask your name? | お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| The university was founded by his father twenty years ago. | その大学は20年前に、彼の父によって創設された。 | |
| Wash your hands before each meal. | 毎回食事の前に手を洗いなさい。 | |
| I showered before breakfast. | 私は朝食の前にシャワーを浴びた。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. | そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| His name is Kenji, but everyone calls him Ken. | 彼の名前は健二ですが、みんなは彼を健と呼びます。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| Write your name with the pencil. | えんぴつであなたの名前を書きなさい。 | |
| He decided neither to advance nor to retreat. | 彼は前進も後退もすまいと決めた。 | |
| There used to be a hut around here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| I quit smoking two years ago. | 私は2年前に禁煙した。 | |
| Since I'd never met her before, I didn't know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| I saw her somewhere two years ago. | 2年前どこかで彼女に会った。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| This city is not so busy as it used to be. | この町は以前ほどにぎわっていない。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |