Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now, resume reading where you left off. | さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。 | |
| I'm surprised to see you smoking. You didn't used to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| Many support the former alternative, but I prefer the latter. | 前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。 | |
| I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| Can you help her out before they catch her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| There used to be a church here. | 以前にはここに教会がありました。 | |
| Has he stayed here before? | 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 | |
| The baby was named John after his uncle. | その子は叔父の名前をとってジョンと名づけられた。 | |
| No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that. | ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。 | |
| You can do it. It'll be a cakewalk! | お前なら勝てる。楽勝だよ! | |
| There is a bank in front of the hotel. | ホテルの前に銀行がある。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| He is not the man that he used to be. | 彼は以前のような人物ではない。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| It is not surprising that you should be scolded by your teacher. | 君が先生に叱られるのも当たり前だ。 | |
| "Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?" | 「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」 | |
| She has been absent since last Wednesday. | 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| A great future is reserved for him. | 彼の前途は洋々たるものだ。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| What was the gross income in the previous calendar year? | 前年の総所得金額はいくらでしょうか。 | |
| I saw him at one time or another. | 以前彼に会ったことがある。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| School begins at 8:10 a.m. | 学校は午前8時10分から始まる。 | |
| He should have done that long ago. | 彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。 | |
| My name is Emily. | 私の名前はエミリーです。 | |
| Thanks in advance. | 前もってお礼を申しあげておきます。 | |
| May I have your name? | お名前は? | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| I didn't used to smoke. | 以前はタバコを吸わなかった。 | |
| There used to be a small shrine around here. | 以前このあたりに小さなお宮があった。 | |
| It will take a long time to live down your disgrace. | お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| We know his name very well. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| What's your daughter's name? | お嬢さんのお名前は? | |
| He left an hour ago. | 1時間前に出たよ。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| We met in Europe a few years ago. | 私たちは2、3年前にヨーロッパで出会った。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊っているホテルの前に駐まりました。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| There used to be big trees around my house. | 以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。 | |
| Don't make fun of him because he cannot write his name. | 名前が書けないからといって彼をからかってはいけない。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | その男は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| Peel the apple before you eat it. | リンゴを食べる前に皮をむきなさい。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| I'd heard she was too far out for most people. | ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。 | |
| Everyone more or less likes showing off in public. | だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight. | 私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| Last winter, I went to Canada to ski. | この前の冬、私カナダへスキーに行った。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| She recognized the brooch as the one she had lost a few months before. | 彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| The shy boy murmured his name. | その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。 | |
| Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. | マーガレットは、この前の日曜日に君は彼女のお父さんにあったけれど、テニスがとてもうまい。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 | |
| She visited Kanazawa two years ago. | 彼女は2年前に金沢を訪れた。 | |
| May I ask you what your name is? | お名前を伺ってもよろしいでしょうか? | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| Go and say goodbye to him before he leaves. | 彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | だれも人前でからかわれたくはありません。 | |
| She stepped forward to shake his hand. | 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | 彼は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| We are better off than we used to be. | 私たちは以前より暮らし向きがよい。 | |
| They went on a trip a few days ago. | 彼らは数日前に旅行にでかけた。 | |
| If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. | もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| I quite forget your name. | 名前をすっかり忘れてしまいました。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| There is a garden in front of the house. | 家の前に庭がある。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| He came here ten minutes ago. | 彼はここに10分前にやってきた。 | |