Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. | この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 前に見た時から彼女はすごく変わった。 | |
| There used to be a big cherry tree at the back of my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| I would play tennis with him on Sunday. | 私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. | 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 | |
| His background parallels that of his predecessor. | 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 | |
| I have to have an interview before taking the examination. | 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 | |
| Thanks in advance. | 前もってお礼を申しあげておきます。 | |
| Look straight ahead. | 真っ直ぐ前方を見てごらん。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before. | ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。 | |
| Is there a garden in front of the house? | 家の前に庭がありますか。 | |
| Do you happen to know his name? | あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| This building was named after him. | この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。 | |
| There's no one by that name here. | こちらには、そういう名前の者はおりません。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot. | ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。 | |
| My father died four years ago. | 私の父は四年前に死にました。 | |
| She was glad to have Jim say her name. | ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は午前8時30分に始まる。 | |
| The poor child was on the verge of starvation. | かわいそうにその子供は餓死寸前だった。 | |
| I used to play badminton, but I do not any more. | 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| There are usually taxis in front of the train station. | 駅前にはたいていタクシーがいる。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| My grandfather died five years ago. | 祖父は5年前に他界した。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| He used to live here. | 彼は以前ここに住んでいた。 | |
| I didn't want to be defeated in front of my friends. | 私は友人の前で負けたくなかった。 | |
| The name Edwin doesn't ring a bell. | エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。 | |
| He heard his name called. | 自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. | 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 | |
| Level off the sugar when measuring out. | 計量する前にすりきりしなさい。 | |
| The church was built hundreds of years ago. | その教会は何百年も前に建てられた。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| You are much taller than you used to be. | 以前よりずっと背が高くなりましたね。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| Her name was not known. | 彼女の名前は知られていませんでした。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. | 冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。 | |
| Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. | 最近、以前からある痔が痛みます。 | |
| I've been looking for it all morning. | 午前中ずっと探しているのです。 | |
| I'm as strong as before. | 私は前と同じようにじょうぶです。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| I'll let you know beforehand. | 前もってお知らせします。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| I found him easily, because I had met him once before. | 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| We have four classes in the morning. | 午前中に四時間授業があります。 | |
| He used to smoke, but now he doesn't. | 彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 私にはすぐに彼がわかった。前に会ったことがあるから。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| Has he stayed here before? | 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 | |
| He's not the man he was before he got married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| Take this medicine before each meal. | 食前ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| She was nearly frozen to death in the snow. | 彼女は雪の中で凍死寸前だった。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| We're not as young as we used to be. | 私たちは以前のようには若くないんだ。 | |
| What's the name of the man whose car you borrowed? | あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| They defused the bomb before it could blow up. | 彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| Taro died two years ago. | 太郎は2年前に死んだ。 | |
| Put down your name on the list and pass it on to the next person. | リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| I was sure I had never seen her before. | 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| No wonder we associate bats with dark places. | 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| This is the temple which we used to visit. | これが以前よく訪れたお寺です。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| I heard my name called from behind me. | 自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| I-Is that OK? Calling you by your first name... | だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 | |
| She is in the habit of jogging before breakfast. | 彼女は朝食前にジョギングをすることにしている。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| Your name is taped on the case. | あなたの名前がテープでケースに貼ってあります。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| The wedding ceremony was performed in the morning. | 結婚式は午前中に行われた。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| Tom has been in the hospital for three months. | トムは3ヶ月前から入院している。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をすることにしています。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| He hates singing in public because his songs are kind of bad. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| Excuse me, but do you mind if ask your name? | 失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。 | |