Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Everything is ruined because of you.
お前のせいで全てが台無しだよ。
He went abroad two years ago.
彼は2年前に洋行した。
Please write your name at the bottom of this paper.
この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
I should sell it while it still runs.
壊れる前に売ってしまわなきゃ。
Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?!
日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。
I would like to see you before I leave.
出発する前に君に会いたいものだ。
He wasn't silly enough to tell that story before her.
彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。
The bus stops before my house.
そのバスは私の家の前に停まります。
One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer.
1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
Now my income is twice what it was two years ago.
今日の私の収入は2年前の2倍です。
He could not so much as sign his own name.
彼は自分の名前を署名することさえできなかった。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
They made a fool of him in the presence of ladies.
彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。
I'll overlook your conduct this time.
今度だけはお前の行いを見逃そう。
She doesn't like to speak in public.
彼女は人前で話したがらない。
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
None of your business.
お前には関係ないだろ。
I missed the last train last Friday.
私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。
Tell the teacher your name.
先生にあなたの名前を言いなさい。
He told me that he lost his textbook the morning before that.
彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。
I never gave you my name.
私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。
We are attracted by what you are.
私達はお前の正体で憧れた。
It turned out that he had long been dead.
彼はずっと前に死んでいることが分かった。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
Babies crawl before they walk.
赤ん坊は歩く前にはう。
I've been vacuuming the rooms all morning.
私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。
She can't so much as write her own name.
彼女は、自分の名前さえ書けない。
He's very generous, so let's go with him.
彼は気前がいいから、彼といっしょに行きましょうよ。
The garden is in front of the house.
庭は家の前にある。
I mean this money for your study abroad.
このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。
The man couldn't so much as write his own name.
その男は自分の名前さえ書けなかった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I've been searching for my puppy for weeks.
僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。
She thought that John had loved her.
彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
The accident happened under his nose.
その事件は彼の目の前で起こった。
I had lost a camera the previous day.
私はその前日にカメラをなくしてしまった。
My body is not so flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
When did they register the names of the members?
会員の名前をいつ登録したのか。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
He died within a few days of his hundredth birthday.
百歳の誕生日の数日前になくなった。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
His name is familiar to us.
彼の名前は私たちによく知られている。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me.
あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
What is that in front of us?
私たちの前にある大きな建物は何ですか。
It feels like I've seen her before.
以前、彼女に会ったような気がする。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
Somebody called my name in the dark.
暗闇で誰かが私の名前を呼んだ。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.
寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
I soon got accustomed to speaking in public.
私はまもなく人前で話すことに慣れた。
Ken couldn't remember that guy's name.
ケンは彼の名前を思い出せなかった。
As a rule, I go to school before eight o'clock.
たいてい私は8時前に学校へ行く。
She lives a block away and her name is Susan.
ウチからすぐそこんとこに住んでてね、スーザンって名前なんだよ?
There used to be a small bridge over the river 10 years ago.
10年前その川には小さな橋が架かっていた。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.
自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
Human beings are powerless before nature.
人間は自然の前には無力だ。
The last time when I saw him, he was quite well.
この前彼に会ったときは、とても元気だった。
There's a yellow car in front of me.
私の前に黄色い車がある。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
You have to make reservations in advance.
前もって予約しなければならない。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
Is there a flight in the morning?
午前中の便はありますか。
He made a speech in front of many people.
彼はたくさんの人の前で演説した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.