Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| I will make a man of you. | おまえを一人前の男にしてやろう。 | |
| It's a snap once you get the hang of it. | こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| He has been sick since last Sunday. | 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Has he stayed here before? | 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 | |
| Dark clouds are a sign of rain. | 暗い雲は雨の前兆だ。 | |
| He heard his name called. | 彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| She firmly asserts that she will not sing in front of anybody. | 彼女は誰の前でも歌わないと断言している。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| I stretch before exercising to prevent injury. | 怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。 | |
| I'd like to try out this new model before I buy it. | この新しい機種を買う前に一度試してみたい。 | |
| Susan left an hour ago. | スーザンは1時間前に出た。 | |
| Don't insult me in company. | 人前で私を侮辱しないでくれ。 | |
| Students never really study seriously until just before the exams. | 生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| Tom was gunned down in the street in front of the church. | トムは教会の前の通りで射殺された。 | |
| Could you let me off in front of the museum? | 美術館前で降ろしてください。 | |
| I was living in Boston a few years ago. | 私は数年前ボストンに住んでいた。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| He said that he had met her on the previous day. | 彼は前の日に彼女と会ったといった。 | |
| Peel the apple before you eat it. | リンゴを食べる前に皮をむきなさい。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| Since I'd never met her before, I didn't know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| Tom usually takes a shower before breakfast. | トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 | |
| Did she go to the concert last Sunday? | 彼女はこの前の日曜日にコンサートへ行ったのですか。 | |
| I have to let off some steam before I explode with anger. | 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 | |
| May I have your name, please? | あなたの名前は何ですか。 | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| She told me his name after he had left. | 彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |
| There used to be a drugstore on that corner. | あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 | |
| No matter how I racked my brain, I couldn't remember that name. | いくら頭を捻ろうがそんな名前は出てこなかった。 | |
| I have met her before. | 前にかのじょにあったことがあります。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| It is not surprising that you should be scolded by your teacher. | 君が先生に叱られるのも当たり前だ。 | |
| I couldn't remember their names. | 彼らの名前が思い出せなかった。 | |
| Would you please write your name here? | ここにあなたの名前をかいてくれませんか。 | |
| She left home ten minutes ago. | 10分前に出かけました。 | |
| His name headed the list. | 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 | |
| He died some years since. | 彼は数年前に死んだ。 | |
| His cousin, whose name I forget, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| Delete his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。 | |
| What's the name of your insurance company? | 保険の名前は何ですか。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| There used to be a church here. | 以前はこの教会にいました。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I wish I had known his name then. | あのとき彼の名前を知っていたらなあ。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 | |
| Come and write your name. | あなたの名前を書きに来なさい。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| You always destroy everything. | お前はいつも何もかも壊すのよ。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| She is not the cheerful woman she was before. | 彼女は以前のような快活な女性ではない。 | |
| I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. | 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| It has improved compared to how it was before. | 以前と比べるとよくなった。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| I should have studied harder before the term exams. | 私は期末試験の前にもっと勉強するべきだった。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| The Japanese used to live mainly on rice. | 日本人は以前は主に米を主食としていた。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| Didn't you know that he passed away about two years ago? | あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。 | |
| Please blow your nose prior to seeing me. | 会う前に鼻をかんでよ! | |
| She was a Smith before her marriage. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| I have read this book before. | 前にこの本を読んだことがある。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| This is your fault. | お前のせいだぞ! | |
| I have known her for two years. | 私は彼女を2年前からずっと知っています。 | |
| You ought to have started half an hour ago. | 30分前に出発すれば良かったのに。 | |
| Our ancestors came to this country 150 years ago. | 私たちの祖先はこの国に150年前にやってきた。 | |
| I had a stillborn baby three years ago. | 3年前死産しました。 | |
| Before making something, make the man. | ものをつくる前に人をつくれ。 | |
| She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. | 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 | |