Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His name headed the list. | 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 | |
| People used to think that only humans could use language. | 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| His uncle died five years ago. | 彼のおじさんは五年前になくなった。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. | 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| Have you met her before? | 以前彼女に会ったことがありますか。 | |
| He is far better off than he was ten years ago. | 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 | |
| Otherwise you won't get there before dark. | さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供達は暗くなる前に寝入った。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| I should have tried out this electric shaver before buying it. | この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| All these notions I have long since abandoned. | 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 | |
| Hunger knows no law. | 飢えの前に法律はない。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Cars are running one after another before our eyes. | 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 | |
| You are really a hopeless idiot, aren't you? | お前ほんとに救いようのないバカだな。 | |
| Our progress was put in check. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| When did you visit Kyoto last? | この前京都を訪れたのはいつでしたか。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| I know you can make it. | お前ならうまくやれるよ。 | |
| I told you before that you should ask your mother first. | 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 | |
| He goes by the name of Kenchan. | 彼はケンチャンという名前で通っている。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| Her name was often on his lips. | 彼は彼女の名前をよく口にした。 | |
| May I have your name, please? | 名前は何とおっしゃいますか。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| Excuse me, but do you mind if ask your name? | 失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| I recognized him immediately since we had previously met. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| Can't you hear the sound? | お前にはあの音が聞こえないのか。 | |
| We were married five years ago today. | 五年前の今日、結婚しました。 | |
| Your behavior brought disgrace on our family. | お前のふるまいはわが家の名を汚した。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼でない。 | |
| They asked me what my name was, where I came from, and why I had come. | 彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。 | |
| Don't make a scene in such a public place. | こんな人前でみっともないまねするな。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| I got married 8 years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| Mr Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| Could you tell me your name again? | もう一度お名前を教えていただけますか。 | |
| They got married six months ago. | 彼らは6ヶ月前に結婚した。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| The teacher's name was Mr. Grey. | 先生の名前はグレイ先生でした。 | |
| I do not play tennis as much as I used to. | 私は今は以前ほどテニスをしない。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| I had a stillborn baby three years ago. | 3年前死産しました。 | |
| This was built some 500 years ago. | これはおよそ500年前に建てられた。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| To tell the truth, I am not your father. | 本当のことを言うと、私はお前の父ではない。 | |
| You are to clean your teeth before you go to bed. | 寝る前に歯をみがかなくてはいけないですよ。 | |
| Don't disappoint me the way you did the other day. | この前みたいに私をがっかりさせないでね。 | |
| My body is not so flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| The war took place 45 years ago. | その戦争は45年前に起こった。 | |
| She seemed surprised to hear her name called from behind. | 彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | 彼は忘れないように名前をメモした。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| You have a habit of exaggerating everything. | お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| I used to play badminton, but I do not any more. | 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| She is a cheerful giver. | 彼女はなんでも気前よく人にやる人だ。 | |
| This song's name is "Only You". | この歌の名前は「Only You」です。 | |
| You should not judge people based on their name. | 人を名前で判断してはいけません。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| Many women could barely spell their names. | 多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。 | |
| The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot. | ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えねばならない。 | |
| I visited Paris long ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |
| I usually watch television before supper. | 私は普通夕食前にテレビを見る。 | |
| Bill joined our company three years ago. | ビルは三年前にこの会社に入った。 | |
| Please tell me your name. | 名前を教えてください。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前君に会った事を覚えている。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| I can't remember his name. | 彼の名前を思いだせない。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| He heard his name called from behind. | 彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。 | |
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| I always take some exercise before breakfast. | 朝食前にいつも体操をします。 | |
| That man is French. Are you and your sister, too? | その男はフランス人だ。お前も、お前の妹もか。 | |