Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| She has a habit of coughing before she speaks. | 彼女は話す前にせきばらいする癖がある。 | |
| Zero is what comes before one. | 一の前にはゼロです。 | |
| I don't know the name of the birds that were singing such a merry song. | とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。 | |
| He had never studied English before he went to the United States. | 彼はアメリカに行く前に英語を勉強したことはなかった。 | |
| He said that he had seen the picture before. | 彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| She took a walk before breakfast. | 彼女は朝食前に散歩した。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| Do you really love me from the bottom of your heart? | お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| He could not so much as sign his own name. | 彼は自分の名前を署名することさえできなかった。 | |
| My grandfather on my mother's side passed away ten years ago. | 母方の祖父は10年前に他界した。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| I met Tom in front of the store. | 私は店の前でトムに会いました。 | |
| Jack has been living in New York for six years. | ジャックは6年前からニューヨークに住んでいます。 | |
| This book is mine; I wrote my name in it myself. | この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。 | |
| Having seen him before, I knew him at once. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| His name has completely gone out of my mind. | わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。 | |
| There used to be a church here. | 以前ここに教会がありました。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| How long has it been since we last met? | この前会ってからどのくらいになるかな。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| None of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 三年前に東京に来てから、ここに住んでいます。 | |
| You bit the hand that fed you. | お前は恩を仇で返したな。 | |
| Men always walk in front of women in this country. | この国では男性はいつも女性の前を歩く。 | |
| She said that she had been prepared for the examination for three days. | 彼女は3日前から試験の準備ができていると言った。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| We know his name very well. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| So long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。 | |
| You cannot work too hard before examinations. | 試験前はいくら勉強してもしすぎることはない。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |
| I recognized him immediately since we had previously met. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| Since I had met him once before, I recognized him right away. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!? | お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!? | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| There used to be a green field here; now there's a supermarket. | 以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。 | |
| This song's name is "Only You". | この歌の名前はオンリー・ユーです。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| Let's meet in front of the theater. | 劇場の前で会いましょう。 | |
| The darkest hour is just before the dawn. | 夜明け前が一番暗い。 | |
| I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. | 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| I've been there already. | そこには前に行ったことがある。 | |
| She was believed to have been a film star before. | 彼女は以前映画スターだったと思われていました。 | |
| I forget his name. | 彼の名前を忘れた。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| You are always the cause of my worries. | お前はいつも私の心配の種だよ。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| May I ask you some questions about your name? | あなたの名前についていくつか質問してもいいですか。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| There were three people waiting before me. | 私の前に3人の人がまっていた。 | |
| What is your name? | お名前は何ですか。 | |
| The shop is just in front of the station. | その店はちょうど駅の真ん前にあります。 | |
| A car drew up in front of my house. | 一台の車が私の家の前で止まった。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼父の前では落ち着きがなかった。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| I don't know his name. | 私は彼の名前を知らない。 | |
| I knew I could rely on you! | やっぱりお前が頼りやわ! | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. | 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| Tom encountered Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| Joan and Jane are sisters. The former is a pianist. | ジョーンとジェーンは姉妹です。前者はピアニストです。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えてもらわねばならない。 | |
| "When does he study?" "He studies before dinner." | 「彼はいつ勉強しますか」「夕食前です」 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| Life lies in front of you. | 君には前途がある。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼でない。 | |
| Bell used to live in London, didn't he? | ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| I had known his name for some time before I entered this school. | 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| There used to be a drugstore on that corner. | あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 | |
| I think twice before I smoke. | 私は吸う前に吸って良いのか良く考える。 | |