Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の方に座っていた。 | |
| I used to sit up late at night. | 以前はよく夜更かしをしたもんだ。 | |
| Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| There used to be a pond here where you could see many swans. | たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| Now, resume reading where you left off. | さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。 | |
| Your cell phone rang a minute ago. | ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 | |
| His name heads the list. | 彼の名前が名簿の最初に載っている。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| I ran into an old friend of mine outside the station. | 駅前でばったり旧友に会った。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| I came to Japan two years ago. | 私は2年前に日本に来た。 | |
| I couldn't remember his name. | 彼の名前を思い出すことが出来なかった。 | |
| You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today. | 午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。 | |
| I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 | |
| I knew I could rely on you! | やっぱりお前が頼りやわ! | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| She was on the border of killing herself. | 彼女は自殺寸前だった。 | |
| From now on let us study in the morning. | 午後は午前中に勉強するようにしよう。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| What's the name of your pharmacy? | 利用されている薬局の名前を教えてください。 | |
| They were symptoms of the earthquake. | それらはその地震の前兆だった。 | |
| See you a little before 7. | 7時前にね。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼の父の前では落着かない。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| We call our dog Pochi. | うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 | |
| He is liberal with his money and buys a lot of presents. | 彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。 | |
| I must think it over before answering you. | ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| She was a Wakahata before she married. | 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 | |
| I am always forgetting people's names. | 私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。 | |
| Would you like to have a drink before dinner? | 食事の前にお飲物はいかがですか。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| His name has completely gone out of my mind. | わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| We saw a castle ahead of us. | 私たちの前方に城が見えた。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't eat it at all. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| This is the town I told you about. | ここが前に話した街です。 | |
| What was the name of the hotel? I can't recall it. | ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| That's a piece of pie. | そんなの朝飯前だよ。 | |
| Can you read that sign ahead of us? | 前方にあるあのサインが読めますか。 | |
| What's your name and flight number? | あなたのお名前と便名を教えてください。 | |
| He was almost asleep when he heard his name called. | 彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。 | |
| Two years ago, I couldn't play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| I reached school before the rain started. | 私は雨が降り出す前に学校に着いた。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| She looked as though she had seen me somewhere before. | 彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| She was standing in the front of the classroom. | 彼女は教室の前の方に立っていた。 | |
| He shook his head back and forth. | 彼は首を前後に振りました。 | |
| They started hours ago. | 彼らは数時間前に出発した。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| She stayed there for a moment. | 彼女は少し前に滞在していた。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| She and I have been married 30 years. | おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。 | |
| He became a member of this club five years ago. | 彼は5年前にこのクラブの会員になりました。 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| My body is not so flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| He studied until two in the morning before the test. | 彼はテスト前は、午前2時まで勉強した。 | |
| We met in front of the school. | 私たちは学校の前であった。 | |
| His humble background parallels that of his predecessor. | 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 | |
| My father makes it a rule to read a few pages before he goes to bed. | 私の父は寝る前に本を2、3項読むことにしている。 | |
| She heard her name called out in the crowd. | 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| You've got to set the alarm clock before you go to bed. | 寝る前に目覚ましをセットしなさい。 | |
| When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. | 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 | |
| He and she got married three years ago. | 彼と彼女は3年前に結婚した。 | |
| Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. | 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 | |
| But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. | しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| What was your name? | お名前は何とおっしゃいましたか。 | |
| She was a Smith before she got married. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| Tom usually takes a shower before breakfast. | トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |