Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Far from irritating my skin it was better than before I used it. | 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| That does not prevent them from taking just as many books. | そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。 | |
| Someone was calling my name. | 誰かが私の名前を呼んでいた。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| What's his name? | 彼の名前は? | |
| He washed her dirty hands before the meal. | 彼は食事の前に汚れた手を洗った。 | |
| I can wait for you. | お前のこと待ってるよ。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| I remember seeing him somewhere before. | 私は彼に以前どこかで会った覚えがある。 | |
| I always brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯を磨きます。 | |
| I went to bed after preparing everything in advance. | 私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Didn't you know that he passed away about two years ago? | あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。 | |
| We'd better finish up this project before the eleventh hour. | 土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。 | |
| Please tell me your name. | 名前を教えてください。 | |
| It's been five years since I last saw you. | この前御会いしてから5年がたちます。 | |
| He is not the man he was before he married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| There was a traffic accident in front of the house yesterday. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. | おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| She is no longer what she was five years ago. | 彼女はもう5年前の彼女ではない。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| In front of the water fountain, there was a young woman accompanying herself on a guitar. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| He did it, and in her presence. | 彼はそれをした、しかも彼女のいる前で。 | |
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| My name is Ichiro Tanaka. | 名前は田中一郎です。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| I couldn't remember his name. | 彼の名前を思い出すことが出来なかった。 | |
| You have only to sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| This is the same watch that I lost a week ago. | これは私が1週間前になくした時計です。 | |
| Their progress was stopped by a wide river. | 彼らは大きな川に前進を阻まれた。 | |
| There's something I need to tell you before you leave. | あなたが行く前に言っておかなければならないことがあります。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |
| I have known Taro since ten years ago. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| He has been sick since last Sunday. | 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| I had known his name for some time before I entered this school. | 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Your name is taped on the case. | あなたの名前がテープでケースに貼ってあります。 | |
| I taught Tom French three years ago. | 3年前、トムにフランス語を教えました。 | |
| What's your name? | あなたの名前は何ですか。 | |
| She makes up in public. | 彼女は人前で化粧する。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| Traveling abroad is now more popular. | 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 | |
| It may well rain before tonight. | 夜になる前に雨になりそうだ。 | |
| I can't remember his name. | 彼の名前を思い出せない。 | |
| I felt a bit tired from swimming all morning. | 私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. | 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 | |
| There has been a little confusion of names. | 名前の混同が少しあった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| To tell the truth, I am not your father. | 本当のことを言うと、私はお前の父ではない。 | |
| You should arrive at school before nine. | 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 | |
| We named my son after my grandfather. | 我々は祖父の名前を息子に名付けた。 | |
| We will start at 6 a.m. on August 20. | 私達は8月20日午前6時に出発します。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. | ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。 | |
| He walked to and fro in front of her house. | 彼は彼女の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| She was nervous before the entrance exam. | 彼女は入試を前にして神経質になっていた。 | |
| I can't remember how to spell her name. | 私は彼女の名前のつづりが思い出せない。 | |
| Our house is nice, but I still miss the old one. | 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| She was a Smith before her marriage. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| He said to me, 'I read this book yesterday'. | 彼は私にその前の日にその本を読んだと言った。 | |
| Don't cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| Tom's father died from karoshi five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| We must begin before five. | 5時前の始めなければなりません。 | |
| Really? I had locked it up before I went out. | え、出かける前に、しっかりかぎをかけたんですね。 | |
| I couldn't recognize him, not having met him before. | 前に会ったことがなかったので、彼がわからなかった。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| He is far better off than he was ten years ago. | 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 | |
| You must write your name in ink. | あなたはインクで名前を書かなければなりません。 | |
| Father makes a point of taking a hot bath before supper. | 父は夕食前に入浴することにしている。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| Peter has been trying to find a new apartment for some time. | ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。 | |
| She took a walk before breakfast. | 彼女は朝食前に散歩した。 | |
| You're out of your mind. | お前は狂っている。 | |
| I heard my name called. | 私は私の名前を呼ばれるのが聞こえた。 | |
| All the arrangements should be made prior to our departure. | 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 | |
| This city is not so busy as it used to be. | この町は以前ほどにぎわっていない。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| When I call on you, I'll let you know in advance. | 訪ねるときは前もって連絡します。 | |
| He is not as fat as he was. | 彼は以前ほど太ってない。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |