Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| She didn't give me her name. | 彼女は名前を教えてくれなかった。 | |
| Go and say goodbye to him before he leaves. | 彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。 | |
| None of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| He died one year ago. | 彼は一年前に死んだ。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | 彼は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| She makes up in public. | 彼女は人前で化粧する。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Could I get in before that? | その前に入りますか。 | |
| I go by that shop every morning on my way to school. | 私は毎朝学校へ行くときにその店の前を通る。 | |
| I bought this racket two months ago. | 私はこのラケットを2ヶ月前に買った。 | |
| I can hear the sound in your mind. | 俺にはお前の心の音が聞こえる。 | |
| He came to Japan seven years ago. | 彼は7年前に日本に来ました。 | |
| Put down your name on the list and pass it on to the next person. | リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 | |
| All the competitors are trying to get their piece of the pie. | すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。 | |
| I'd heard she was too far out for most people. | ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| He died within a few days of his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| He used to live here. | 彼は以前ここに住んでいた。 | |
| There is a suspension bridge ahead of us. | 私たちの目の前に吊り橋がある。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. | 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 | |
| He came to Tokyo five years ago, that is to say, when he was twelve years old. | 彼は5年前、すなわち、12歳の時に東京へ来た。 | |
| He is in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩することにしている。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| She replied that she had never seen the man before. | 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| I was humiliated in public. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| My father takes a bath before supper. | 父は夕食前に入浴する。 | |
| He is no longer the shy boy he was. | 彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前はかねてから承知いたしております。 | |
| There used to be a hut about here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| What's the name of the person you want paged? | 呼び出してほしい人の名前は何ですか。 | |
| What's your name? | 名前は何ですか。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| You ought not to say such things in public. | そんなことを人前で言ってはいけない。 | |
| He visited Italy before. | 彼は以前イタリアを訪れたことがある。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Please lock the door before you go out. | 出かける前に、ドアにかぎをかけてください。 | |
| His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it. | 彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| He cannot so much as write his own name. | 彼は自分の名前を書くことさえできない。 | |
| She's not the woman she was before she got married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| He would probably die before he got his degree. | 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 | |
| I took three tablets of a cold medicine before going to bed. | 寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| I used to take a walk before breakfast. | 私は朝食前によく散歩したものだった。 | |
| Poor as he is, he is generous. | 金はないが気前はよい。 | |
| She's no shrinking violet. | 彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| She was standing in the front of the classroom. | 彼女は教室の前の方に立っていた。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| I will make a man of you. | おまえを一人前の男にしてやろう。 | |
| It must be three years if a day since she was last in England. | 彼女はこの前英国に来てからすくなくとも3年にはなるはずだ。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast every morning. | 彼は毎朝、朝食前によく散歩をしたものだった。 | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| We take the blessing of the sun for granted. | 私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。 | |
| Set the CD player square with the front edge of the shelf, please. | このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。 | |
| It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. | もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 | |
| Can you help her out before they catch her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| You got involved in something bad, huh? | お前もとんだとばっちりだったよな。 | |
| Those who want to join the club should sign here. | クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。 | |
| You can omit the preposition in this phrase. | この句では前置詞を省略できる。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| The evidence corresponds to his previous statement. | その証拠は彼の前回の証言と一致している。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 前に見た時から彼女はすごく変わった。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| Don't do such a shameful thing in public. | 人前でああいうみっともないことはするな。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| I'm not sure of the name, but the extension is 211. | 名前はちょっとわからないんですけど。 | |
| Do you happen to know his name? | あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| Didn't you know that he passed away about two years ago? | あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| I told you not to talk about the matter in her presence. | 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。 | |
| Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. | 三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。 | |
| There's a man that I don't know in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| I found my name written on the blackboard. | 私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。 | |
| I am not the Christ but I am sent ahead of him. | わたしはキリストではなく、その前に遣わされたものである。 | |
| Now ten dollars buys less than five dollars did three years ago. | 今は10ドルでは3年前には5ドルで買えたほども買えない。 | |
| I am always tense before I get on an airplane. | 飛行機に乗る前はいつも緊張する。 | |