Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that.
健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。
I met her in the winter three years ago.
三年前の冬、彼女に出会った。
The train left before I arrived at the station.
私が駅に着く前に列車は出てしまった。
My mother has been taking French lessons for several years.
母は数年前からフランス語を習っています。
Our rent is four times as much as it was ten years ago.
家賃は10年前の4倍である。
I know you don't care.
お前にとってはどうでもいいこと。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.
その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
I heard my name called.
私の名前が呼ばれるのが聞こえました。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
She'll have left before you come back.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Advance two steps.
2歩前に出なさい。
Luke, I am your cousin.
ルーク、お前のいとこは私だ。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.
前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I caught a cold two days ago.
二日前に風邪をひきました。
I cannot forgive him because he insulted me in public.
私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。
It was in London that I last saw her.
私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。
We bought our plane tickets two months in advance.
私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.