Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Last winter, I went to Canada to ski. | この前の冬、私カナダへスキーに行った。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| Having seen him before, I recognized him at once. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. | 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 | |
| He came to Japan two years ago. | 彼は2年前日本に来ました。 | |
| She was a Smith before her marriage. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| Everybody knows his name. | 誰でも彼の名前を知っている。 | |
| You must come back before it gets dark. | あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。 | |
| The kids have had enough of your rules. | 子供達はお前のルールをもうんざりだ。 | |
| What's his name? | 彼の名前は? | |
| Betty has a previous conviction for theft. | ベティは窃盗の前科がある。 | |
| My mother made up her face before she went out. | 母は出かける前に化粧をした。 | |
| Actors are used to appearing in public. | 俳優は人前に出る事になれている。 | |
| Ken couldn't remember that guy's name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| It might rain before evening. | ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。 | |
| My name doesn't appear on the list. | 私の名前がそのリストに載っていない。 | |
| How do you spell your name? | お名前の綴りを教えてください。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| Anyone can write his own name. | 誰でも自分の名前は書ける。 | |
| He came back before eight. | 彼は8時前に帰ってきた。 | |
| You look much better. | 前よりもずっと良さそうですね。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| Please come to the counter at least an hour before your flight. | 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| Japan is now very different from what is was twenty years ago. | 日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。 | |
| They were symptoms of the earthquake. | それらはその地震の前兆だった。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前のひょっとして知っていませんか。 | |
| Unless I am mistaken, I've seen that man before. | 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| He said he had been to Hawaii before. | 以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。 | |
| I used to play badminton, but I do not any more. | 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| Please wash your hands properly before eating. | 食事をする前に手をちゃんと洗ってください。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前には湖がある。 | |
| She is not the cheerful woman she was before. | 彼女は以前のような快活な女性ではない。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| My ex-boyfriend was brought up in Portugal. | 私の前の彼はポルトガル育ちでした。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| John is not the man he was three years ago. | ジョンは3年前の彼とは違う。 | |
| There used to be a pond here where you could see many swans. | たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に本屋があります。 | |
| Iceland used to belong to Denmark. | アイスランドは以前のデンマークに属していた。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| The teacher's name was Mr. Grey. | 先生の名前はグレイ先生でした。 | |
| My routine is to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが私の日課です。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| There is a suspension bridge ahead of us. | 私たちの目の前に吊り橋がある。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| His grandfather went off the deep end about five years ago. | 彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| Go and say goodbye to him before he leaves. | 彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| He had been there before. | 彼は以前そこに行った事があった。 | |
| It is common for children to cause trouble. | 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 | |
| His uncle died five years ago. | 彼のおじさんは五年前になくなった。 | |
| That boy's name is Shintaro Wada. | あの少年の名前は和田慎太郎です。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼でない。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Do you wash your hands before meals? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| I used to take a walk before breakfast. | 私は朝食前によく散歩したものだった。 | |
| You are lying to me. | お前は二枚舌を使っている。 | |
| We had much snow last winter. | 前の冬は雪が多かった。 | |
| What is your name? | 名前は何ですか。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| I haven't met him before. | 彼には前に会ったことがない。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| We depend on you. | お前が頼りなんだ。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | 彼は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| I remember meeting that man before. | 私は彼に前にあったことを覚えている。 | |
| Please write down your name here. | どうぞ、ここにあなたの名前を書いてください。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| We lived in Paris before. | 私たちは以前パリにすんでいた。 | |
| She had never spoken to him before that time. | 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 | |
| Brush your teeth properly before going to bed. | 寝る前にはちゃんと歯を磨きなさい。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |