Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼の父の前では落着かない。 | |
| You used to smoke, didn't you? | 以前はタバコを吸っていましたね。 | |
| Don't let me down as you did the other day. | この前みたいに私をがっかりさせないでね。 | |
| There's something I need to tell you before you leave. | あなたが行く前に言っておかなければならないことがあります。 | |
| He can't say anything to his father's face. | 彼は父親の前では何もものが言えない。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| I lost the camera I had bought the day before. | 私はその前日に買ったカメラを無くしてしまった。 | |
| We saw a castle ahead of us. | 私たちの前方に城が見えた。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| We woke up after midnight. | 午前0時過ぎに目が覚めた。 | |
| Not having seen her before, I did not know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| Before Autumn came Summer. | 秋の前に夏が来た。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| Then, those from a year ago won't be working any more! | じゃ、1年前のはもう効き目がないんだ! | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| From nine in the morning to three in the afternoon | 午前九時から午後三時まで。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| Are you stupid? | お前は馬鹿か。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| Please tell me your name. | あなたの名前を教えてください。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前には湖がある。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Shake the bottle before using. | 使用する前に瓶を振ってください。 | |
| He has lived here for one week. | 彼は1週間前からずっとここに住んでいます。 | |
| He usually looks through the newspapers before breakfast. | 彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| Please blow your nose prior to seeing me. | 会う前に鼻をかんでよ! | |
| I never gave you my name. | 私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| That cloud bodes rain. | あの雲は雨の前兆だ。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも緊張する。 | |
| Jane has read "Snow Country" before. | ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| I dared not go forward. | 私には前進する勇気がなかった。 | |
| Might I ask your name? | お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| I often used to eat pizza. | 前はよくピザを食べていました。 | |
| In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. | 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| It was just two weeks ago that Ken came to see me. | ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| My mother has been learning French for several years. | 母は数年前からフランス語を習っています。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| I ran through the textbook once more before the examination. | 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| Tom often sits in front of his computer all day. | トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。 | |
| You're still green. | お前はまだ「青い」 | |
| She has never seen it before. | 彼女は以前にそれを見たことがありません。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| I'll be back before dark. | 暗くなる前に帰ります。 | |
| My name is Jack. | 私の名前はジャックです。 | |
| It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted. | セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。 | |
| She visited Kanazawa two years ago. | 彼女は2年前に金沢を訪れた。 | |
| You're sick! | お前ってひでえ野郎だ。 | |
| I go by that church every day. | 私は毎日その教会の前を通る。 | |
| My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. | 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| There is a bank in front of the station. | 駅前に銀行がある。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| He wrote a story just now. | 彼はちょっと前に物語を書いた。 | |
| She looked well when I last saw her. | この前会った時彼女は健康そうだった。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| The future looked very gloomy. | 前途は暗澹としていた。 | |
| A sensible man wouldn't say such a thing in public. | 分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| He and she got married three years ago. | 彼と彼女は3年前に結婚した。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |
| Our ancestors came to this country 150 years ago. | 私たちの祖先はこの国に150年前にやってきた。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| There has been a little confusion of names. | 名前の混同が少しあった。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| One day, it happened that I passed his house. | ある日、たまたま私は彼の家の前を通った。 | |
| My uncle died a year ago. | 叔父は一年前になくなった。 | |
| We are better off than we used to be. | 私たちは以前より暮らし向きがよい。 | |
| My father died four years ago. | 私の父は四年前に死にました。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home. | 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| My robot's name is Multi. | 私のロボットの名前はマルチです。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |