Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always have a look at the newspaper before breakfast. | 私はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をすることにしています。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬車を馬の前につなぐな。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| My house, which I bought ten years ago, still looks new. | 私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。 | |
| "When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago." | 「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」 | |
| He went out a few minutes ago. | 彼は2、3分前に外出しました。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| The country's economy is about to collapse. | その国の経済は崩壊寸前だ。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| Tom has a dog named Cookie. | トムはクッキーという名前の犬を飼っている。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| I have known him for more than ten years. | 私は10年以上も前から彼を知っています。 | |
| I couldn't remember his name. | 彼の名前を思い出すことが出来なかった。 | |
| Tom currently doesn't make as much money as he used to. | 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 | |
| It's a piece of cake. | そんなの朝飯前よ。 | |
| As was mentioned before, this is my basic idea. | 前に述べたように、これが私の基本的な考えです。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| She left school two years ago. | 彼女は2年前に学校をやめた。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| What's the name of the mountain range? | あの山脈の名前は何と言いますか。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| He and she got married three years ago. | 彼と彼女は3年前に結婚した。 | |
| This bridge was built two years ago. | この橋は二年前に建てられた。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| He has done better than last time. | 彼はこの前よりもよくやった。 | |
| You have only to stand in front of the door. It will open by itself. | ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| She was on the border of killing herself. | 彼女は自殺寸前だった。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| He lived here ten years ago. | 彼は10年前にここにすんでいた。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| There are usually taxis in front of the train station. | 駅前にはたいていタクシーがいる。 | |
| Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog. | トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| I found my name written on the blackboard. | 私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| I usually take a bath before going to bed. | 私はたいてい寝る前に入浴する。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に家についた。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| It is a little after a quarter to eleven. | 11時15分前を少し過ぎています。 | |
| She hates speaking in public. | 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| I too have been to New York. | 私も前ニューヨークにいました。 | |
| He acts very shy in her presence. | 彼は彼女のいる前ではとても恥ずかしそうにする。 | |
| I started doing this work 4 years ago. | 私は4年前からこの仕事を手がけています。 | |
| Mother has been sick since last Thursday. | 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 | |
| I had an enlarged prostate. | 前立腺肥大になりました。 | |
| The dog's name is Ken. | その犬の名前はケンです。 | |
| When did they register the names of the members? | 会員の名前をいつ登録したのか。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| My mother bought me a nice dress last Sunday. | 前の日曜日、母が素敵な服を買ってくれた。 | |
| Don't let me down like you did the other day. | この前みたいに私をがっかりさせないでね。 | |
| That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home. | 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。 | |
| You're always singing. | お前はいつも歌ってる。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| He can't say anything to his father's face. | 彼は父親の前では何もものが言えない。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| She got it at her own expense. | 自前で買ったのです。 | |
| I was sure I had never seen her before. | 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| I've spent the entire morning cleaning my room. | 私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。 | |
| Can't you read between the lines? | お前は空気が読めないのか? | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| You should not judge people based on their name. | 人を名前で判断してはいけません。 | |
| His cousin, whose name I forget, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| Could you let me off in front of the museum? | 美術館前で降ろしてください。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に、散歩することにしている。 | |
| He glanced over the newspaper before turning in. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| Did you hear your name called? | 名前を呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| He wrote down the name so he wouldn't forget it. | 彼は忘れないように名前をメモした。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| He is better off than before. | 彼は以前より暮し向きがよい。 | |
| He is not the boy that he was ten years ago. | 彼は10年前にそうであったような少年ではない。 | |
| I used to sit up late at night. | 以前はよく夜更かしをしたもんだ。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |