Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| He is going back and forth in front of the station. | 彼は駅の前を行ったりきたりしている。 | |
| We are better off than we used to be. | 私たちは以前より暮らし向きがよい。 | |
| What is his name? | 名前は何ですか。 | |
| Please come to the counter at least an hour before your flight. | 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 | |
| Japan today is not what it was even ten years ago. | 今日の日本は10年前の日本でさえない。 | |
| She sometimes hesitates before answering. | 彼女は答える前に時としてためらう。 | |
| It was due a week ago, namely on April second. | それは1週間前、すなわち4月2日に行われた。 | |
| He mentioned your name to me. | 彼は私にあなたの名前を言いました。 | |
| This doesn't involve you. | お前には関係ない。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | 誰も人前でからかわれるのを好まない。 | |
| Can you name all the trees in the garden? | 庭の木の名前をみんな正しく言えますか。 | |
| The university was founded by his father twenty years ago. | その大学は20年前に、彼の父によって創設された。 | |
| Your soul has been condemned to hell. | お前の魂は地獄に墜ちるのだ。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| I heard my name called in the station. | 私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Say your prayers before you eat. | 食事の前に御祈りをしなさい。 | |
| My name is Robert, so they call me Bob for short. | 私の名前はロバートなので、皆は略してボブと呼びます。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| Christmas comes a few days before New Year. | クリスマスは新年の数日前にめぐってくる。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. | 退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire. | 土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。 | |
| I only know him by name. | 名前だけでしか彼を知らない。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| How generous you are to give me so much money. | あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。 | |
| She can't so much as write her own name. | 彼女は、自分の名前さえ書けない。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| He wasn't silly enough to tell that story before her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| This song's name is "Only You". | この歌の名前は「Only You」です。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Did you kill Tom? | お前がトムを殺したのか? | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| She was on the verge of killing herself. | 彼女は自殺寸前だった。 | |
| There is a park in front of my house. | 私の家の前に公園があります。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| Your behavior brought disgrace on our family. | お前のふるまいはわが家の名を汚した。 | |
| Let's over the matter before accepting it. | 認める前にそのことをよく考えよう。 | |
| My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. | 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 | |
| Do you sell advance tickets here? | 前売り券をここで取り扱っていますか。 | |
| Actually, Tom is his real name. | 実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。 | |
| There is a fountain in front of the station. | 駅の前に噴水があります。 | |
| The bus stops before my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| You are much taller than you used to be. | 以前よりずっと背が高くなりましたね。 | |
| I may have seen that film before, but I can hardly remember it. | 以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| We're not as young as we used to be. | 私たちは以前のようには若くないんだ。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| Let me know your departure in advance. | ご出発を前もってお知らせください。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| It is surprising that you should know her name. | あなたが彼女の名前を知っているとは驚きだ。 | |
| I heard someone call my name. | 誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| It is a little after a quarter to eleven. | 11時15分前を少し過ぎています。 | |
| I was here about a year ago. | 一年前くらい前に来ました。 | |
| Her name was Linda, and she was a year younger than Tony. | 名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。 | |
| Your mental age is too low. | お前精神年齢低すぎだろ。 | |
| There is a fly buzzing in front of the fish shop. | 魚屋の前でハエがぶんぶん飛んでいる。 | |
| Our rent is four times as much as it was ten years ago. | 家賃は10年前の4倍である。 | |
| Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。 | |
| He didn't hear his name called. | 彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。 | |
| I have seen a UFO before. | 私は以前ユーフォーを見た事がある。 | |
| He's not really your father. Heh-heh. | おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 | |
| A student with a crew cut was sitting in the front seat. | 一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。 | |
| Having met him before, I recognized him at once. | 前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。 | |
| Ken couldn't recall his name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| You must write your name in ink. | あなたの名前はインクで書かなければならない。 | |
| There is a post office in front of my house. | 私の家の前に郵便局があります。 | |
| Her name is known to everyone. | 彼女の名前はみんなに知られています。 | |
| You should wash your hands before you eat. | ご飯の前には手を洗いなさい。 | |
| You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today. | 午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| He became a member of this club five years ago. | 彼は5年前にこのクラブの会員になりました。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| It is no wonder that the children love to visit the farm. | 子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。 | |
| Would you like to have a drink before dinner? | 食事の前にお飲物はいかがですか。 | |
| Tom has been studying French for three years. | トムは3年前からフランス語を勉強している。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| His mother used to be a singer. | 彼のお母さんは以前歌手だった。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| He is not the coward that he was ten years ago. | 彼は今や10年前の臆病者ではない。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |