Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you met each other? あなたたち、前に会ったことある? Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 I heard my name called. 私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。 The train arrived safely at the station a few minutes ago. その列車は数分前に無事駅に到着した。 The car accident took place just in front of me. ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 I was here about a year ago. 一年前くらい前に来ました。 It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 My mother left home ten minutes ago. 母は10分前に出かけました。 The train left before I arrived at the station. 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 Is my paper looked over before submitting? 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 The hikers were all but frozen when they were found. 発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 What was the name of the hotel? I can't recall it. ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。 His name heads the list. 彼の名前が名簿の最初に載っている。 Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house. それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。 That incident happened right in front of him. その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 The previous owners of our house moved to Liverpool. 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 Finish your homework before you go to bed. 寝る前に宿題を片づけなさい。 It happened one year ago. それは1年前に起こった。 I moved a chess piece on the board one forward. 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 I told my baby that she was very wonderful. 私は赤ん坊に、お前はなんてかわいいのだといった。 I was absent last Tuesday on account of illness. 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 I've been looking for it all morning. 午前中からずっと探しています。 This happened under my nose. これは僕の眼前で起こったことです。 Don't insult me in company. 人前で私を侮辱しないでくれ。 I heard my name called. 私は名前が呼ばれるのを聞いた。 He left a while ago. 彼は少し前に出ました。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 As I had met him before, I recognized him at once. 前に彼にあった事があるので、すぐ彼だと分かった。 She stood in the court before judge and jury. 彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。 She prides herself on her driving skill. 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!? お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!? I heard a car stop in front of the house. 車が家の前に止まる音が聞こえた。 He died of old age two years ago. 彼は老衰で二年前に亡くなった。 Lucy came to see me three days ago. ルーシーが三日前に私のところに遊びに来ました。 He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 I would like another cup of tea before I go. 出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。 Nobody by that name is to be found around here. このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。 I don't know his name. 私は彼の名前を知らない。 We crept toward the enemy. 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 The name Edwin doesn't ring a bell. エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。 He came a little earlier than he used to. 彼は以前より少し早く来た。 She was on the verge of killing herself. 彼女は自殺寸前だった。 Full speed ahead! 全速前進。 I don't like to sing in public. 人前で歌うのは苦手です。 The landlord used to be quite well off. その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 I didn't use to like wine, but now I like it a lot. 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 I was bored because I had seen the movie before. 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 The factory was shut down ten years ago. 工場は十年前に閉鎖された。 All you have to do is to write your name and address here. ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 The accident took place on the evening of last Sunday. その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 You cannot work too hard before examinations. 試験前はいくら勉強してもしすぎることはない。 Fill in your name and address here. ここに名前と住所を書きなさい。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 You trust people too much. お前は人を信じすぎだよ。 He took off his cap in front of the entrance. 彼は入り口の前で帽子を取った。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 I caught a cold two days ago. 二日前に風邪をひきました。 Do not mention the accident before the children. 子供たちの前でその事故の話をするな。 Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 Mr. Kaifu is used to making speeches in public. 海部氏は人前で演説することに慣れている。 He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 You should have told me that before. それを前に言ってくれればよかったのに。 My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 She recognized the brooch as the one she had lost a few months before. 彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。 Thanks very much for having me to dinner the other night. この前の晩は、夕食に誘っていただき、ありがとうございました。 I mean this money for your study abroad. このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 Please lock the door before you go out. 出かける前に、ドアにかぎをかけてください。 More often than not, he thinks before he speaks. 彼は、たいてい話す前に考える。 Why are you so ugly? お前なんでそんなブサイクなの? Do you think you could make it before lunch? 昼食前にしていただけますか。 I wish you'd never been born. お前なんか産むんじゃなかった。 Can you help her out before they catch her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 He died previous to my arrival. 彼は私が到着する前に死んだ。 He had had his old one for more than ten years. 前の車は10年以上持っていた。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 I don't know how to pronounce his name. 私は彼の名前の読み方がわからない。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people. その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。 Ten years ago his theory would not have been generally accepted. 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 You have only to stand in front of the door. It will open by itself. ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 I know you don't care. お前にとってはどうでもいいこと。 He claimed his share of the profits. 彼は利益の分け前を要求した。 Bell used to live in London, didn't he? ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。 My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 The whole nation cringed before this dictator in fear. 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 The wife and son of the statesman died three years ago. その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 Before that I played with my sister in the park. その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 We passed by the door of a certain unfurnished room. 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 Read over your paper before you hand it in. 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 I moved to the neighborhood about two years ago. 2年位前に引っ越したよ。近所で。