Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is time for you to go to bed. | もうお前は寝る時間だ。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| She stood before the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| My father died before I was born. | 父は私が生まれる前に死にました。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| I used to play badminton, but I do not any more. | 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は五年前よりもいい暮らしをしています。 | |
| Please blow your nose prior to seeing me. | 会う前に鼻をかんでよ! | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| There is a bank in front of the hotel. | ホテルの前に銀行がある。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊っているホテルの前に駐まりました。 | |
| We jog before breakfast every morning. | 私たちは毎朝食前にジョギングをする。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. | イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 | |
| It's as easy as pie. | そんなこと、朝飯前ですよ。 | |
| It's a piece of cake. | そんなの朝飯前よ。 | |
| He died a few days before his hundredth birthday. | 彼は百歳の誕生日の数日前に亡くなった。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. | 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 | |
| I was bored because I had seen the movie before. | 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| I sat in the front of the bus. | 私はバスの前の席に座った。 | |
| He used to go out at night. | 彼は以前よく夜に外出したものです。 | |
| She bowed out of the race before it was too late. | 彼女は時機を逸する前に、選挙からおりました。 | |
| I forget his name. | 彼の名前を忘れた。 | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| I didn't know if I was coming or going the week before I got married. | 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 | |
| Your beauty turns me pale. | お前の美しさに青ざめる。 | |
| These boded you no good. | それらは君にとっては良くない前兆だった。 | |
| I remember seeing her before. | 以前彼女に会ったことを覚えている。 | |
| You're not young anymore. | お前はもう若くはない。 | |
| Soccer is more popular in Japan than it used to be. | サッカーは日本で以前よりも今人気がある。 | |
| Who is the man standing in front of the building? | あの建物の前に立っている人は誰ですか。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| Do you know the name of this flower? | この花の名前を知っていますか。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| Wait, what are you doing here? | ちょっ、お前なんでここにいんの? | |
| She must have visited England last summer. | 彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 | |
| She and I have been married 30 years. | おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。 | |
| Can you pay me in advance? | 前金で払っていただけますか。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| I had intended to call on her last Sunday. | 私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| She replied that she had never seen the man before. | 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| This building was named after him. | この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。 | |
| He read a book all morning. | 彼は午前中に本を読んでいた。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| I have no time to put my books in order before I go. | ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。 | |
| Don't forget to put out the light before you go to bed. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| No person by that name is listed in the register of the school. | その名前では誰も学校の名簿に登録されていません。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に、散歩することにしている。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| Somebody called my name in the dark. | 暗闇で誰かが私の名前を呼んだ。 | |
| I remember seeing him before. | 前に彼にあったのを覚えている。 | |
| May I ask your name? | お名前は何とおっしゃいますか。 | |
| The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. | お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 | |
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| That does not prevent them from taking just as many books. | そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。 | |
| Each building has a name. | おのおのの建物のは名前がある。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| Yes, my name is Karen Smith. | はい、私の名前はカレン・スミスです。 | |
| I heard my name called from behind me. | 自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy. | 彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。 | |
| There is a fly buzzing in front of the fish shop. | 魚屋の前でハエがぶんぶん飛んでいる。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお礼を申し上げます。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| No one had ever thought of selling ice before. | 以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| What you say now isn't consistent with what you said before. | 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 | |
| We are better off than we used to be. | 私たちは以前より暮らし向きがよい。 | |
| He insulted me in public. | 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. | 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| I'll overlook your conduct this time. | 今度だけはお前の行いを見逃そう。 | |
| We named my son after my grandfather. | 我々は祖父の名前を息子に名付けた。 | |
| What's his name? | 彼の名前は? | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |