Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father passed away two years ago. | 父は2年前に亡くなった。 | |
| She was asked to write her name in ink. | 彼女はインクで名前を書くように求められた。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| Do you enjoy making me feeling like the dead? | 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| You two are ridiculously silly. | お前達二人はどうしようもないばかだな。 | |
| Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. | 最近、以前からある痔が痛みます。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| He looked back at me before he went on board the plane. | 彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。 | |
| Do you wash your hands before meals? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| I can't remember his name. | 彼の名前を思い出せない。 | |
| Before we go anywhere, we should exchange some money. | どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| All these notions I have long since abandoned. | 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 | |
| Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 | |
| He was raised to the rank of colonel two years ago. | 彼は2年前に、大佐の階級に昇進した。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. | いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| I had mastitis before. | 以前に乳腺炎をわずらいました。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| She stood before the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女に出会った。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| The pond dried up last summer. | この前の夏にこの池は水がなくなりました。 | |
| I always have trouble remembering names. | 私はいつも名前を思い出すのに苦労する。 | |
| If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes. | 家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| "What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back." | 「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」 | |
| I've completely forgotten his name. | わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。 | |
| It is just like her to think of others before thinking of herself. | 自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。 | |
| The building crumbled to pieces three years ago. | その建物は三年前に崩壊した。 | |
| If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. | もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 | |
| He used to read a lot. | 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| She replied that she had never seen the man before. | 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 | |
| She's been absent from school for five days. | 彼女は5日前から学校を休んでいます。 | |
| You look much better. | 前よりもずっと良さそうですね。 | |
| This book is mine; I wrote my name in it myself. | この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。 | |
| Yes, my name is Karen Smith. | はい、私の名前はカレン・スミスです。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| I have to let off some steam before I explode with anger. | 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| She knew better than to smoke a cigarette in his presence. | 彼女は彼の前でたばこを吸うような愚かなことはしなかった。 | |
| The airplane took off ten minutes ago. | その飛行機は10分前に離陸しました。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| We call our dog Pochi. | うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 | |
| She made the same mistake as before. | 彼女は以前と同じ間違いをした。 | |
| Did she go to that concert? | 彼女はこの前のコンサートに行ったのですか。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| The store is just across from the theater. | その店は劇場の真ん前にあります。 | |
| I lost the watch I had bought the day before. | 私は前の日に買った時計をなくした。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Isn't "Sloppy Joe" someone's name? | スラッピー・ジョーって、人の名前じゃなかったの? | |
| The name Edwin doesn't ring a bell. | エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。 | |
| Last winter, I went to Canada to ski. | この前の冬、私カナダへスキーに行った。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| He came to Japan seven years ago. | 彼は7年前に日本に来ました。 | |
| A number of cars are parked in front of my house. | 私の家の前に、たくさんの車が駐車している。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| I liked your hair before you got straight bangs. | ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 | |
| Full speed ahead! | 全速前進。 | |
| She detests speaking in public. | 彼女は人前で話をするのを嫌う。 | |
| I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. | そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| I studied in the morning during the summer vacation. | 私は夏休みには午前中に勉強した。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| It was three days ago. | それは3日前のことだった。 | |
| I went to Europe before the war. | 戦前、ヨーロッパへ行きました。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| Mother bought me a nice dress last Sunday. | 前の日曜日、母が素敵な服を買ってくれた。 | |
| He said he wasn't used to speaking in public. | 彼は人前で話すことになれていないと言った。 | |
| He was dressed down in public. | 彼は人前でしかりつけられた。 | |
| No matter how I racked my brain, I couldn't remember that name. | いくら頭を捻ろうがそんな名前は出てこなかった。 | |
| Television has robbed cinema of its former popularity. | テレビによって以前の映画人気が奪われた。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| Is there a flight in the morning? | 午前中の便はありますか。 | |
| They confused the names of the sender and the addressee. | 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 | |
| Our ancestors came to this country 150 years ago. | 私たちの祖先はこの国に150年前にやってきた。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 吾輩は猫である。名前はまだ無い。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| I saw her only a week ago. | 彼女にあったのはつい一週間前のことだ。 | |
| Get ready in advance. | 前もって準備しておけよ。 | |
| She got a master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| I always get nervous in her presence. | 彼女の前に出るときまっておどおどする。 | |