The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '前'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have never clapped eyes on you before.
あなたには前に一度も会ったことがありませんね。
Have you met her before?
以前彼女に会ったことがありますか。
You must get lecture tickets in advance.
聴講切符を前もって入手しておかなければならない。
She stood in the court before judge and jury.
彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
She sometimes hesitates before answering.
彼女は答える前に時としてためらう。
The prisoner who escaped two days ago is still at large.
2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
He studied until two in the morning before the test.
彼はテスト前は、午前2時まで勉強した。
His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.
彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
She said that she had met him three months before.
彼女は3か月前に彼に会ったと言った。
The man couldn't so much as write his own name.
その男は自分の名前さえ書けなかった。
Japan is not what it was ten years ago.
日本は10年前とはすっかり変わった。
How about taking a walk before breakfast?
朝食の前に散歩するのはどうですか。
I used to have an old Rolls Royce.
私は以前古いロールスロイスを持っていた。
He is fatter than when I last saw him.
彼はこの前あったときより太っている。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
Why will you not listen to reason?
どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
He left a while ago.
彼は少し前に去った。
He's used to speaking in public.
彼は人前で話すのに慣れている。
I'm trying hard, but can't think of her name.
一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。
Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.
とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。
I opened an account in my daughter's name.
私の娘の名前で預金口座を開いた。
We like the present headmaster better than his predecessor.
私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。
I met a tall man named Ken.
ケンという名前の背が高い人に会いました。
The lamp was swinging back and forth.
ランプが前後にゆれていた。
The poet is not used to speaking in public.
その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
The car accident took place just in front of me.
ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。
I could hear my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Full speed ahead!
全速前進。
I'm as strong as before.
私は前と同じようにじょうぶです。
There's a bank in front of the hotel.
そのホテルの前に銀行がある。
What is that big building in front of us?
私たちの目の前にある建物は何ですか。
I am familiar with your name.
お名前はよく存じあげています。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
You should better not smoke in his presence.
彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
They went on the offensive in the first half.
前半彼らは押せ押せムードとなった。
Put down your name and address here.
ここに御住所とお名前をお書きください。
The smell brought back memories of a night some years before.
そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。
I used to sit up late at night.
以前はよく夜更かしをしたもんだ。
I have been reading a book all morning.
私は午前中はずっと本を読んできました。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo.
東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。
The last time I went to China, I visited Shanghai.
この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
My mother bought me two pairs of pants last Sunday.
母はこの前の日曜日にズボンを2本買ってくれました。
May I ask your name?
お名前を聞いてもいいですか。
Fill in your name and address here.
ここに名前と住所を書きなさい。
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.
セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。
Are you an idiot?
お前は馬鹿か。
He has been dead for ten years.
彼は十年前に死んだ。
I fell asleep before my father came home.
父が帰宅する前に眠ってしまった。
The train will arrive at the station before noon.
その列車は正午前に駅に着くでしょう。
Our teacher often overlooked his name on the list.
私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。
Go away before they see you here.
奴らに見つかる前に逃げろ。
Please wait in front of Room 213.
213号室の前でお待ちください。
That's really great!
前よりずーっと良くなっていますよ。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.
以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
Why didn't you phone before coming?
来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。
Is that a common name?
それはありふれた名前ですか。
I'm not angry because you have failed.
私はお前が失敗したから怒っているわけではない。
He went to London two years ago.
彼は二年前ロンドンに行った事がある。
"Dachshund sausage" was a good name for the frankfurter.
「ダックスフント・ソーセージ」は、フランクフルターにふさわしい名前であった。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
I ran into an old friend of mine outside the station.
駅前でばったり旧友に会った。
May I have your name?
お名前は?
I heard my name called in the crowd.
私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。
A young woman was singing and playing the guitar in front of the fountain.
噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。
He called out the name of the winner.
彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.