Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make sure that chair is firm before you sit on it. | イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムは3年前に初めてメアリーに会った。 | |
| The door remained closed before her. | ドアは彼女の前で閉じられたままだった。 | |
| I'm surprised to see you smoking. You didn't used to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 先ず第一に名前を決めなくては。 | |
| I lost the camera I had bought the day before. | 私その前日に買ったカメラをなくしてしまった。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| He wanted the toy worse than before. | 彼はそのおもちゃを前よりもいっそう欲しがった。 | |
| Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| I've met that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| She was unwilling to tell her name. | 彼女は名前を言うのを嫌がった。 | |
| They crept forward. | 彼らは前方へはって進んでいった。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| The lamp was swinging back and forth. | ランプが前後にゆれていた。 | |
| I didn't go out last Sunday. | 私はこの前の日曜日は出かけなかった。 | |
| No one had ever thought of selling ice before. | 以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。 | |
| They were thought to have died many years before. | 彼らは何年も前に死んだと思われていた。 | |
| It's a snap once you get the hang of it. | こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。 | |
| If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. | もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| I will make a man of you. | おまえを一人前の男にしてやろう。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は毎朝、朝食前に散歩している。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| He has been to Switzerland before. | 彼は前にスイスへ行ったことがある。 | |
| I took up squash only a few months ago. | 私は数ヶ月前にスカッシュを始めたばかりだ。 | |
| Representatives made a major breakthrough in the trade talks. | 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 | |
| I know him only by name. | 彼の事は名前しか知らない。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| Will I be able to get it before then? | その前に入りますか。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| Did you use to live here? | 前にここに住んでいたの? | |
| How do you pronounce your name? | あなたの名前はどう発音するの? | |
| His name didn't come back to me. | 彼の名前が思い出せなかった。 | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| You've got no right to say that. | お前にそれを言う権利はない。 | |
| You should make sure of it before you go. | 出かける前にそれを確かめるべきだ。 | |
| Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. | 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬車を馬の前につなぐな。 | |
| I know him only by name. | 私は彼の名前は知っている。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| I heard my name called. | 私の名前が呼ばれるのが聞こえました。 | |
| You ran into him earlier, didn't you? | 前、偶然彼に会いましたね? | |
| She stepped forward to shake his hand. | 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| Tom did not know their names. | トムは彼らの名前を知らなかった。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っていますかと彼にたずねた。 | |
| I could say nothing in my dad's presence. | パパの面前では何も言えなかった。 | |
| We gathered around the teacher. | 私達は先生の前に集まった。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| You made the same mistake as last time. | 君は前と同じ誤りを犯した。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| Wait, what are you doing here? | ちょっ、お前なんでここにいんの? | |
| My name doesn't appear on the list. | 私の名前がそのリストに載っていない。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| My grandfather passed away three years ago. | 祖父は3年前に亡くなりました。 | |
| I parted from her long ago. | 私はずっと前に彼女と別れた。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| You used to smoke, didn't you? | 以前はタバコを吸っていましたね。 | |
| My first son was named after my uncle. | 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 | |
| Mike went to Kyoto last summer. | マイクはこの前の夏京都へ行った。 | |
| He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. | 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 | |
| How generous you are to give me so much money. | あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。 | |
| He played golf last Sunday. | 彼はこの前の日曜日にゴルフをしました。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| I didn't remember his name until afterward. | 彼の名前を後になってやっと思い出した。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| I will meet you at the station at 10 a.m. | 午前10時に駅であいましょう。 Gozen 10-ji ni eki de aimashou | |
| I lived in Japan three years ago. | 私は三年前に日本に住んでいた。 | |
| A young man is singing in front of the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| You had better turn off the light before you go to sleep. | 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 | |
| All the names are listed in alphabetical order. | 名前はすべてアルファベット順に載っています。 | |
| Mary. That's my name. | メアリーですよ、私の名前は。 | |
| You bit the hand that fed you. | お前は恩を仇で返したな。 | |
| He repeated his name slowly. | 彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. | 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。 | |
| He glanced over the newspaper before turning in. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| She bowed out of the race before it was too late. | 彼女は時機を逸する前に、選挙からおりました。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| Isn't "Sloppy Joe" someone's name? | スラッピー・ジョーって、人の名前じゃなかったの? | |
| There isn't anybody in front of the main gate yet. | 正門前には、まだ人の姿もない。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| She is not what she used to be ten years ago. | 今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。 | |