Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| It has become quite common. | それは今では当たり前になっている。 | |
| How do you spell your name? | 名前の綴りを言ってください。 | |
| I have more time, and less money than ever. | 私は以前よりも暇はあるがお金がない。 | |
| The car is parked in front of the building. | その車はビルの前に駐車されている。 | |
| Everyone more or less likes showing off in public. | だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| I know him only by name. | 彼の事は名前しか知らない。 | |
| I became acquainted with her two weeks ago. | 私は2週間前に彼女と知り合った。 | |
| When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. | 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 | |
| He used to play football before his marriage. | 彼は結婚する前はフットボールをしていました。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| It is time for you to go to bed. | もうお前は寝る時間だ。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| I blame your beard. | お前のヒゲづらのせいだぞ。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| My sister's name is Patricia. | 私の妹の名前はパトリシアです。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| Go away before they see you here. | 奴らに見つかる前に逃げろ。 | |
| Now ten dollars buys less than five dollars did three years ago. | 今は10ドルでは3年前には5ドルで買えたほども買えない。 | |
| He retires before the new pension scheme is due to come into effect. | 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 | |
| You can omit the preposition in this phrase. | この句では前置詞を省略できる。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | お前に隷従する気なんかないからな。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| I've been looking for it all morning. | 午前中ずっと探しているのです。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| Before we go anywhere, we should exchange some money. | どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。 | |
| Tom has been in the hospital for three months. | トムは3ヶ月前から入院している。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| Do you remember my name? | 僕の名前覚えてる? | |
| That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. | あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 | |
| There's a coffee shop in front of the station. | 駅の前に喫茶店があります。 | |
| School begins at 8:10 a.m. | 学校は午前8時10分から始まる。 | |
| The waitress set a glass of juice in front of me. | ウェートレスはジュースを私の前に置いた。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| Don't leave my name out of your list. | お前のリストに私の名前を忘れないでくれ。 | |
| My first son was named after my uncle. | 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 | |
| It has my name on it. | それには私の名前があります。 | |
| Actors are used to appearing in public. | 俳優は人前に出る事になれている。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| "Haven't we met somewhere before?" asked the student. | 「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。 | |
| Don't you know his name? | 彼の名前を知らないんですか。 | |
| I used to have an old Rolls Royce. | 私は以前古いロールスロイスを持っていた。 | |
| There isn't anybody in front of the main gate yet. | 正門前には、まだ人の姿もない。 | |
| Her name often escapes me. | よく彼女の名前を忘れる。 | |
| People buy these tickets many months before the tournament starts. | 人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| They were the native New Zealanders before the Western people came. | 彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| I had bought it the week before. | それはその前の週に買ったものでした。 | |
| "What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back." | 「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」 | |
| It was ten years ago that he first came to Japan. | 彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| Can you remember his name? | 彼の名前を思い出せますか。 | |
| I liked your hair before you got straight bangs. | ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 | |
| It happened that I was free last Sunday. | この前の日曜日はたまたま暇だった。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| Her mention of his name rang a bell. | 彼女が彼の名前を言ったのでピンと来た。 | |
| She doesn't like to speak in public. | 彼女は人前で話したがらない。 | |
| Mary took her beauty sleep before the big party. | メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。 | |
| I will sue you. | お前を告訴するぞ。 | |
| She's been absent from school for five days. | 彼女は5日前から学校を休んでいます。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| Tom took a shower before breakfast. | トムは朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは一週間前にイギリスについた。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| Their names escaped me. | 彼らの名前が思い出せなかった。 | |
| There is a bank in front of the station. | 駅前には銀行がある。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| You should have told me that before. | それを前に言ってくれればよかったのに。 | |
| I play the guitar before dinner. | 私は夕食の前にギターを弾きます。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| Nobody by that name is to be found around here. | このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前とは見違えるようだ。 | |
| I think you'll like it too. | お前も好きになると思うわ。 | |
| Don't insult me in company. | 人前で私を侮辱しないでくれ。 | |
| This is your fault. | お前のせいだぞ! | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it? | やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの? | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーとよくデートしていた。 | |
| The garden is in front of the house. | 庭は家の前にある。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |