I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.
4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I will write down your name and address.
あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。
I had lost a camera in the previous day.
私はその前日にカメラをなくしてしまった。
I had an ectopic pregnancy two years ago.
2年前に子宮外妊娠をしました。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
His name is very difficult to remember.
彼の名前を覚えるのがとても難しい。
The kids have had enough of your rules.
子供達はお前のルールをもうんざりだ。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
I asked him what his name was.
私は彼に名前を尋ねた。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
All you have to do is to write your name and address here.
ここに君の名前と住所を書けばよいのです。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
I will write down your name and address.
お名前とご住所を控えさせていただきます。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Do you happen to know his name?
あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
You ought to have told me that before.
あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
She got through her work before five.
彼女は5時前に自分の仕事を終えた。
That bus stops in front of my house.
そのバスは私の家の前に停まります。
Please write your name in pen.
ペンで名前を書いて下さい。
I couldn't remember their names.
彼らの名前が思い出せなかった。
I know her by name.
彼女の名前だけは知っている。
She's been absent from school for five days.
彼女は5日前から学校を休んでいます。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
You have to pay in advance.
前払いしなければならない。
My mother has been learning French for several years.
母は数年前からフランス語を習っています。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
My uncle died a year ago.
叔父は一年前になくなった。
Pay your rent in advance.
部屋代は前金で払ってください。
He's used to speaking in public.
彼は人前で話す事に慣れている。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!
まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
Don't put the cart before the horse.
馬車を馬の前につなぐな。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
He said that he had seen the picture before.
彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
It's been five years since I last saw you.
この前御会いしてから5年がたちます。
I've made the same mistakes as I made last time.
私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
You two are ridiculously silly.
お前達二人はどうしようもないばかだな。
I studied in the morning during the summer vacation.
私は夏休みには午前中に勉強した。
I'll give you a call before I visit you.
君のところへ行く前に電話をかけます。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I'm very busy with the examination just before me.
試験を目前に控えて忙しい。
Let's classify the names of the students alphabetically.
生徒の名前をアルファベット順に分けよう。
Let's talk before fighting.
喧嘩する前に話し合おう。
Many years ago, I visited the center of Hiroshima.
数十年前に私は広島の中心地を訪れた。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.