Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not always in the office in the morning. | 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| I went skiing in Canada last winter. | この前の冬、私カナダへスキーに行った。 | |
| He is better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| All the names are listed in alphabetical order. | 名前はすべてアルファベット順に載っています。 | |
| She used to pray before going to bed. | 彼女は寝る前に祈ったものだ。 | |
| He said that he had met her a week before. | 彼は彼女に1週間前に会ったといった。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| How generous you are to give me so much money. | あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| It's natural to be nervous when the plane takes off. | 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| You have only to sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| The dog's name is Ken. | その犬の名前はケンです。 | |
| Last night I began to nod off in front of the TV. | 昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。 | |
| Level off the sugar when measuring out. | 計量する前にすりきりしなさい。 | |
| Far from irritating my skin it was better than before I used it. | 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 | |
| I heard someone in the crowd outside the station call my name. | 駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。 | |
| The garden is in front of the house. | 庭は家の前にある。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| Now that you mention it, what happened to that man who used to work here? | そういえば、前ここで働いていたあの人、どうなったの。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| Someone called on you ten minutes ago. | 10分前に誰かが来たよ。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| I have buck teeth. | 私の前歯は出っ歯なのです。 | |
| We know his name very well. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| He said to me, 'I read this book yesterday'. | 彼は私にその前の日にその本を読んだと言った。 | |
| Otherwise you won't get there before dark. | さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. | あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| She went on a journey a few days ago. | 彼女は数日前に旅行に出かけた。 | |
| The bus passed five minutes ago. | バスは5分前に通り過ぎた。 | |
| When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. | 私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。 | |
| She put on her overcoat before going out. | 彼女は外出する前にオーバーをきた。 | |
| I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago. | ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。 | |
| John has hardly ever gone to bed before midnight. | ジョンは夜の12時より前に床についたことはほとんどない。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| He heard his name called. | 自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| She has been absent from school for five days. | 彼女は5日前から学校を休んでいます。 | |
| He shook his head back and forth. | 彼は首を前後に振りました。 | |
| My name is Ichiro Tanaka. | 名前は田中一郎です。 | |
| A strange man was walking back and forth in front of my house. | 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| Can you remember his name? | 彼の名前を思い出せますか。 | |
| His uncle died five years ago. | 彼のおじさんは五年前になくなった。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| I have seen that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| I recognized the teacher at once, because I had met him before. | 先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| You have only to stand in front of the door. It will open by itself. | ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 | |
| I can't think of her name at once. | 私は彼女の名前をすぐに思い出せない。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| You are really a hopeless idiot, aren't you? | お前ほんとに救いようのないバカだな。 | |
| My name is Henry. | 私の名前はヘンリーです。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| She told me his name after he had left. | 彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| What's your name? | お名前は何ですか。 | |
| I didn't know if I was coming or going the week before I got married. | 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| I have been to London before. | ロンドンに以前行ったことがある。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| I met Tom in front of the store. | 私は店の前でトムに会いました。 | |
| He said that he had seen the picture before. | 彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| I am always tense before I get on an airplane. | 飛行機に乗る前はいつも緊張する。 | |
| I heard my name called. | 私は名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I've seen that movie before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| Father makes a point of taking a hot bath before supper. | 父は夕食前に入浴することにしている。 | |
| He was sent into combat. | 彼は前線へやられた。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | お前はまだ一人で泳ぎに行くにはまだ幼すぎる。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| I have read the book before. | その本は以前に読んだことがあります。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| The prisoner was brought before a judge. | 被告は裁判官の前に連れていかれた。 | |
| As I had seen him before. | というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。 | |
| The scene lying before us was very beautiful. | 私たちの前にある景色はとても美しかった。 | |
| Mr Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。 | |