Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think you could make it before lunch? | 昼食前にしていただけますか。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| I sure rubbed your nose in shit. | お前の鼻をクソに擦りつけてやった。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| Each building has a name. | おのおのの建物のは名前がある。 | |
| He and she got married three years ago. | 彼と彼女は3年前に結婚した。 | |
| Are you an idiot? | お前は馬鹿か。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. | 冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. | そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| There used to be a temple right here. | 以前はちょうどここにお寺があった。 | |
| She was brushing her hair in front of a mirror. | 彼女は鏡の前で髪にブラシをかけていた。 | |
| He died one year ago. | 彼は一年前に死んだ。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| He is not the man that he used to be. | 彼は以前のような人物ではない。 | |
| There is a bank in front of the station. | 駅前には銀行がある。 | |
| This essay shows a great improvement. | このエッセイは、前のよりはるかによくなっている。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| Japan is now very different from what it was twenty years ago. | 日本は20年前とはすっかり変わってしまった。 | |
| Why are you so ugly? | お前なんでそんなブスなの? | |
| We are to meet in front of his house. | 私たちは彼の家の前で会うことになっている。 | |
| Do you happen to know his name? | あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| We are better off than we used to be. | 私たちは以前より暮らし向きがよい。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前をひょっとして知りませんか。 | |
| I called his name loudly, but he didn't even look back. | 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 | |
| The river has become much cleaner than before. | その川は以前よりずっときれいになった。 | |
| Japanese love to soak in a hot tub before bed. | 日本人は寝る前に熱い湯につかるのが好きです。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment. | 「お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| She mentioned my name in her book. | 彼女は本の中で私の名前に触れた。 | |
| Please lock the door before you go out. | 出かける前に、ドアにかぎをかけてください。 | |
| I wish you'd never been born. | お前なんか産むんじゃなかった。 | |
| I ate a large pizza with a friend an hour ago. | 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 | |
| Your name was mentioned. | あなたの名前が出ましたよ。 | |
| This building was named after him. | この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。 | |
| My body is not as flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| I often used to eat pizza. | 前はよくピザを食べてたんだけど。 | |
| Well do I remember the man's name. | その男の名前はよく覚えている。 | |
| I am less afraid of heights than I was. | 私は、前ほど高い所が恐ろしくはない。 | |
| What's his name? | 彼の名前は? | |
| Don't pick your teeth in front of me. | 私の前で歯をほじるな。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| The army advanced up the hill. | 軍隊は丘の上へ前進した。 | |
| Their names were erased from the list. | 彼らの名前はリストから削られた。 | |
| I have read this book before. | 前にこの本を読んだことがある。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| I intend to follow my predecessor's policy. | 私は前任者の方針を踏襲する考えです。 | |
| Actors are used to appearing in public. | 俳優は人前に出る事になれている。 | |
| The future looked very gloomy. | 前途は暗澹としていた。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| He's been staying at that hotel for the past five days. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜日にメアリーといっしょに図書館へ行った。 | |
| Before you give orders, you must learn to obey. | 命令する前に服従することを学ばねばならない。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| How do you pronounce your name? | あなたのお名前はどのように発音するのですか。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| What's the name of the mountain range? | あの山脈の名前は何と言いますか。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| Please tell me how to spell your name. | あなたの名前のつづりを教えてください。 | |
| I didn't like my name when I was young. | 小さい頃、名前が気に入らなかった。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| The examination is near at hand. | 試験が目前に迫った。 | |
| His name is familiar to us. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| Clocks used to be wound every day. | 時計は以前は毎日巻かれたものだ。 | |
| Many women could barely spell their names. | 多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。 | |
| I met her in the winter three years ago. | 三年前の冬、彼女に出会った。 | |
| I fancy we've met before. | あなたに以前会ったことがあるように思う。 | |
| I have orders to waste you. | 私はお前を消せと命令されている。 | |
| She has been absent since last Wednesday. | 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| I would like to see you before I leave for Europe. | ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| Japan is now very different from what is was twenty years ago. | 日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。 | |
| There is a fly buzzing in front of the fish shop. | 魚屋の前でハエがぶんぶん飛んでいる。 | |
| I have read the book before. | その本は以前に読んだことがあります。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| There used to be a village here before the dam was made. | そのダムが造られる前、ここには村があった。 | |
| I must think it over before answering you. | ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 | |
| I couldn't remember his name. | 彼の名前を思い出すことが出来なかった。 | |