Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| I have never clapped eyes on you before. | あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| A new teacher stood before the class. | 新しい先生がみんなの目の前に立った。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前には手を洗いなさい。 | |
| I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. | 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 | |
| I have read this book before. | 私はこの本を前に読んだことがある。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| I have read this book before. | 私は以前この本を読んだことがあります。 | |
| Would you please write your name here? | ここにあなたの名前をかいてくれませんか。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| He died three years ago. | 彼は三年前に亡くなりました。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| She has a daughter named Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| I was put to shame in the presence of many people. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| I had an abortion two years ago. | 2年前中絶しました。 | |
| I know him by name. | 彼の名前を知っています。 | |
| She sometimes hesitates before answering. | 彼女は答える前に時としてためらう。 | |
| Tom has been in the hospital for three months. | トムは3ヶ月前から入院している。 | |
| He quit without notice. | 彼は何の前触れもなくやめた。 | |
| Don't hang all over her like that in public. | 人前であいつといちゃつくのはよせ。 | |
| I had bought it the week before. | それはその前の週に買ったものでした。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| I've been looking for it all morning. | 午前中ずっと探しているのです。 | |
| He was about to fall asleep, when he heard his name called. | 彼が眠りかけたとき名前が呼ばれるのを耳にした。 | |
| There's no one by that name here. | こちらには、そういう名前の者はおりません。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| Can you pay me in advance? | 前金で払っていただけますか。 | |
| I saw her only a week ago. | 彼女にあったのはつい一週間前のことだ。 | |
| Although the names are similar, they are far from being the same. | 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| What's his name? | 彼の名前は? | |
| I could say nothing in my dad's presence. | パパの面前では何も言えなかった。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| If you act like a child, you will be treated as such. | お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 | |
| I managed to find a parking place right in front of the building. | そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| You had better make sure that he is at home, before you call on him. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| I make it a rule to read before going to bed. | 私は寝る前に本を読む事にしている。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| I can't think of her name at once. | 私は彼女の名前をすぐに思い出せない。 | |
| The shop is just in front of the station. | その店はちょうど駅の真ん前にあります。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| There is a bookstore in front of my house. | 私の家の前に本屋がある。 | |
| I'll let you know beforehand. | 前もってお知らせします。 | |
| Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. | 月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。 | |
| I was bored because I had seen the movie before. | 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| Say your prayers before you eat. | 食事の前に御祈りをしなさい。 | |
| People used to travel on foot. | 以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| I wish you'd never been born. | お前なんか産むんじゃなかった。 | |
| What's your name and flight number? | あなたのお名前と便名を教えてください。 | |
| I've met that girl before. | 私は以前、あの女の子に会ったことがある。 | |
| She repeated her name slowly. | 彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| He wasn't so stupid that he talked about that in her presence. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| We will reach Tokyo before dark. | 私たちは暗くなる前に東京につくだろう。 | |
| Is there a garden in front of the house? | 家の前に庭がありますか。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| I will make a new suit for you. | お前に新しい洋服を作ってあげよう。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名前は我々によく知られている。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. | インタビューはあす午前10時予定されている。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| Paul put on gloves before going out. | ポールは出かける前に手袋をした。 | |
| Please let me off in front of that building. | あの建物の前で降ろしてください。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Tom is handsome. | トムは男前だ。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He was struck off the list. | 彼の名前はリストから削られた。 | |
| Please tell me your name. | 名前を教えてください。 | |
| You have wanted to go there for a long time, haven't you? | あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 | |
| No one ran ahead of him. | 彼より前を走る人は誰もいなかった。 | |
| You should not judge people based on their name. | 人を名前で判断してはいけません。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| The plane was about to take off. | 飛行機は離陸寸前だった。 | |
| Your story doesn't corroborate what I've heard before. | 君の話は前に聞いた話と矛盾している。 | |
| A morning appointment is better for me. | 診察は午前の方が都合がいいのですが。 | |