Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lives a block away and her name is Susan. | ウチからすぐそこんとこに住んでてね、スーザンって名前なんだよ? | |
| Excuse me, but do you mind if ask your name? | 失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him. | 彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。 | |
| His is a strange name. | 彼の名前は変な名前だ。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. | 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| He is not the man he was before he married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| There used to be a church here. | 以前はこの教会にいました。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| But his name is slightly familiar to me. | でも名前くらいは知っている。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前はかねてから承知いたしております。 | |
| I always brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯を磨きます。 | |
| My bag was here five minutes ago, but it is gone now. | 5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| I saw Tom a few minutes ago. | 数分前にトムに会った。 | |
| Can you help her out before they get her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| He left three days ago. | 彼は三日前に出発した。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| What you say now isn't consistent with what you said before. | 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚ましをかけた。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 我輩は猫である。名前はまだない。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| I lather my face before shaving. | ひげをそる前に石けんをつける。 | |
| How were your last exams? | この前の試験はどうでしたか。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| I visited Paris long ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |
| His old car is on its last legs. | 彼の古い車はポンコツ寸前。 | |
| I was insulted in front of other people. | 私は人の前で侮辱された。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | お前はまだ一人で泳ぎに行くにはまだ幼すぎる。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| No one had ever thought of selling ice before. | 以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。 | |
| His name is familiar to everybody in the country. | 彼の名前はその国の誰にもよく知られている。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| My name is Emily. | 私の名前はエミリーです。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. | この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| She was nearly frozen to death in the snow. | 彼女は雪の中で凍死寸前だった。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| She looked well when I last saw her. | この前会った時彼女は健康そうだった。 | |
| How do you spell your name? | あなたの名前はどうつづるのですか。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| I remember seeing him before. | 前に彼にあったのを覚えている。 | |
| I'm going to leave about ten in the morning. | 私は午前10時ごろ出発するつもりです。 | |
| His humble background parallels that of his predecessor. | 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| Write your name with the pencil. | えんぴつであなたの名前を書きなさい。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| That cloud bodes rain. | あの雲は雨の前兆だ。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| There used to be a police station in front of this bus stop. | 昔はこのバス停の前に警察署がありました。 | |
| That village has changed a lot from how it was 10 years ago. | その村は10年前とはとても変わってしまった。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Has he stayed here before? | 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 | |
| They have four classes in the morning. | 彼らは午前中に4時間の授業があります。 | |
| In those days, I made it a point to take a walk before breakfast. | 当時は朝食前に散歩することにしていた。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| What's in front of you? | 自分の前に何があるのですか。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| You'll be told in advance. | あなたには前もってお話しますよ。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| There was a tall tree in front of my house. | 以前私の家の前に高い木があった。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| She came up to me and asked my name. | 彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。 | |
| He is fatter than when I last saw him. | 彼はこの前あったときより太っている。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| We bought our plane tickets two months in advance. | 私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Our progress was put in check. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| I always have a look at the newspaper before breakfast. | 私はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| My father passed away two years ago. | 父は2年前に亡くなった。 | |
| A girl appeared before me. | 少女が私の前に現れた。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は以前からここに住んでおります。 | |
| You see some trees in front of the school. | 学校の前に何本か木が見えます。 | |
| You should go ahead and do it, just like you said you would. | お前、言ったことはちゃんとやれよな。 | |
| The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. | 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 | |