Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 | |
| There is a cherry tree in front of my house. | 私の家の前にサクラの木がある。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. | 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| She took her seat at the piano and began to play. | 彼女はピアノの前にすわってひきはじめた。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| She is not what she used to be ten years ago. | 今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。 | |
| My father makes it a rule to read a few pages before he goes to bed. | 私の父は寝る前に本を2、3項読むことにしている。 | |
| I had mastitis before. | 以前に乳腺炎をわずらいました。 | |
| I think we should use our time a bit more constructively. | 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 | |
| A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
| You're always all talk and no action! | お前はいっつも口だけなんだから。 | |
| You are the only one who can save the world. | 世界を救えるのはお前だけだ! | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| More often than not, she had to go in person. | もっと彼女は人前にでなければならなかった。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| I have known Miss Smith for nine years. | 私はスミスさんを9年前から知っています。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| It's quarter to eight now. | 今、8時15分前です。 | |
| I used to go fishing quite often, but now I rarely go. | 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death. | 医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| May I have your name? | お名前を伺ってもよろしいですか。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| I will make a man of you. | あなたを一人前の男にしてあげよう。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| There is a car in front of the building. | ビルの前に車があります。 | |
| She is said to have been an actress about twenty years ago. | 彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| You are two-faced. | お前のすることには裏表がある。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| How long ago did the bus leave? | バスはどのくらい前に出ましたか。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| She has made the same mistake as last time. | 彼女はこの前と同じまちがいをした。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| Let's over the matter before accepting it. | 認める前にそのことをよく考えよう。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| Put your gun down. | お前の銃を置いて。 | |
| I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live in the moment. | 焦らずに、目の前のステップを一つ一つのぼっていきたい。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| There is a Tanaka in my class, too. | 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| I think you'll like it too. | お前も好きになると思うわ。 | |
| I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead. | 前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。 | |
| Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents. | イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| I'm sorry, but you can't marry Susan. | 残念だがお前とスーザンは結婚できない。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| The doctor made his patient relax before the operation. | その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| It's in front of a restaurant on 42nd street. | 42ストリートのレストランの前です。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | 人前でからかわれるのは好きではない。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| I heard this sentence on the street about an hour ago. | この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 | |
| The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. | 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。 | |
| He is liberal with his money and buys a lot of presents. | 彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 以前は日曜日に教会に行っていた。 | |
| I met her an hour ago. | 一時間前に彼女に会った。 | |
| I should have tried out this electric razor before buying it. | この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。 | |
| I knew I could rely on you! | やっぱりお前が頼りだよ。 | |
| A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. | 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 | |
| She looked well when I last saw her. | この前会った時彼女は健康そうだった。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I had rented it the day before. | それはその前日に借りたものです。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| I am not accustomed to speaking in public. | 私は人前で話すことになれていない。 | |
| He reads before bedtime. | 彼は寝る前に本を読む。 | |
| I now view life differently than I used to. | 以前とは人生観も変わった。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| Tom has been in the hospital for three months. | トムは3ヶ月前から入院している。 | |
| It is better for you not to eat before you go to bed. | 寝る前には食べない方がいいですよ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| I went to Europe before the war. | 戦前、ヨーロッパへ行きました。 | |
| The truck cut in front of my car. | トラックが私の前に割り込んだ。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| He's very generous, so let's go with him. | 彼は気前がいいから、彼といっしょに行きましょうよ。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| Japanese love to soak in a hot tub before bed. | 日本人は寝る前に熱い湯につかるのが好きです。 | |
| He has seen better days. | 彼は以前は羽振りがよかった。 | |