Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| I make it a point to shine my shoes before I go to bed. | 私は寝る前にくつを磨くことにしている。 | |
| He doesn't study as hard as he used to. | 彼は前ほど勉強しない。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| He came to Japan two years ago. | 彼は2年前日本に来ました。 | |
| I have seen that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| I have never heard of anyone by the name. | そんな名前の人は聞いたことがない。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| I saw her somewhere two years ago. | 2年前どこかで彼女に会った。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| My father would often go fishing. | 私の父は以前よく釣りにいったものだ。 | |
| He concentrated on his study of prepositions. | 彼は前置詞の勉強に専念した。 | |
| Everybody knows his name. | 誰もが彼の名前を知っている。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| He is better off now than he was five years ago. | 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| She is better off than she was when I met her last. | 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| I used to look up to him, but not anymore. | 以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。 | |
| Walk ahead of me. | 私の前を歩きなさい。 | |
| He's not good at remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| I have read this book before. | 私は以前この本を読んだことがあります。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| She said that she had met him three months before. | 彼女は3か月前に彼に会ったと言った。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| He lost a watch which I had bought him a week before. | 彼は私が一週間前に買ってやった時計をなくした。 | |
| There is a suspension bridge ahead of us. | 私たちの前に吊り橋がある。 | |
| The teacher wrote his name on the blackboard. | 先生は自分の名前を黒板に書いた。 | |
| It is surprising that you should know her name. | あなたが彼女の名前を知っているとは驚きだ。 | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供達は暗くなる前に寝入った。 | |
| People used to think that only humans could use language. | 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| She detests speaking in public. | 彼女は人前で話をするのを嫌う。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death. | 医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。 | |
| Tom is handsome. | トムは男前だ。 | |
| Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
| This essay shows a great improvement. | このエッセイは、前のよりはるかによくなっている。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも緊張する。 | |
| He did it, and in her presence. | 彼はそれをやった、しかも彼女の前で。 | |
| I found my name written on the blackboard. | 私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。 | |
| You're always singing. | お前はいつも歌ってる。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| Write the receiver's name here, please. | ここに受取人の名前を書いてください。 | |
| I wish I had known his name then. | あのとき彼の名前を知っていたらなあ。 | |
| I got a taxi in front of the station. | 駅前でタクシーを拾った。 | |
| It's been five years since I last saw you. | この前御会いしてから5年がたちます。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前はかねてから承知いたしております。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. | 最近、以前からある痔が痛みます。 | |
| He wasn't foolish enough to tell that story around her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I have seen that picture before. | その絵は以前に見たことがある。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| It's a snap once you get the hang of it. | こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| I had lost a camera in the previous day. | 私はその前日にカメラをなくしてしまった。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| I would like to know her name. | 彼女の名前を知りたい。 | |
| Human beings are powerless before nature. | 人間は自然の前には無力だ。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| We met in Europe a few years ago. | 私たちは2、3年前にヨーロッパで出会った。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| I dared not go forward. | 私には前進する勇気がなかった。 | |
| Obviously. | 当たり前だろ。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. | 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| It was ten years ago that he first came to Japan. | 彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。 | |
| Christmas comes a few days before New Year. | クリスマスは新年の数日前にめぐってくる。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| Anyone can write his own name. | 誰でも自分の名前は書ける。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |