Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| I am not the Christ but I am sent ahead of him. | わたしはキリストではなく、その前に遣わされたものである。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| Mike went to Kyoto last summer. | マイクはこの前の夏京都へ行った。 | |
| You should better not smoke in his presence. | 彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | お前に隷従する気なんかないからな。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| I have already visited America. | 私は前にアメリカへ行ったことがあります。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| I get really bad performance anxiety before I give a speech. | スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。 | |
| Having seen him before, I recognized him. | 以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。 | |
| The heavy fog made it impossible for us to see anything in front of us. | 濃霧のために私達は何も前が見えなかった。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは1週間前に英国に着いた。 | |
| He is liberal with his money and buys a lot of presents. | 彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Mention each member by name, please. | 会員の名前をひとりひとりあげてください。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| I went to Europe before the war. | 戦前、ヨーロッパへ行きました。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| He is not the rough motorcycle gang member he was before. | 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 | |
| His condition is, if anything, better than in the morning. | 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 | |
| It has been twenty years since I saw you last. | 私がこの前あなたにお会いしてから20年になります。 | |
| He lost the watch which he had bought the day before. | 彼は前日に買った時計をなくした。 | |
| My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. | 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| He used to walk to his office. | 彼は以前会社に歩いて通っていた。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| Look before you leap. | 飛ぶ前に見よ。 | |
| I studied before supper. | 私は夕食前に勉強をした。 | |
| Let's count heads before we leave. | ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。 | |
| I had an ectopic pregnancy two years ago. | 2年前に子宮外妊娠をしました。 | |
| This is the temple which we used to visit. | これが以前よく訪れたお寺です。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| He didn't hear his name called. | 彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。 | |
| He can't say anything to his father's face. | 彼は父親の前では何もものが言えない。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| His name is familiar to us. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| What was the idea of leaving the cup upside down last time? | この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の目の前に、湖がある。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| That's a piece of pie. | そんなの朝飯前だよ。 | |
| Zero is what comes before one. | 一の前にはゼロです。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| Did you hear your name called? | 名前を呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived. | ジグソーとは糸鋸の事で、名前の由来はそこからきているの。 | |
| She left the hospital an hour ago. | 彼女は1時間前に退院しました。 | |
| He's been staying at that hotel since five days ago. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に家についた。 | |
| I've got to shave before leaving. | 出かける前にヒゲを剃らなくては。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| The former is better than the latter. | 前者より後者の方がいい。 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| Your name was dropped from the list. | あなたの名前はリストからはずされた。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| Go and say goodbye to him before he leaves. | 彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。 | |
| The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. | 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. | いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 | |
| He died within a few days of his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| The house was built several hundred years ago. | その家は数百年前に建てられた。 | |
| What was the hotel called? I can't remember. | ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| Don't pick your teeth in front of me. | 私の前で歯をほじるな。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| He gave it a new name. | そこで彼は、それに新しい名前を付けた。 | |
| Food should be chewed before being swallowed. | 食べ物は飲み込む前にかまなければならない。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| She was there in the morning. | 彼女は午前中そこにいた。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| I had intended to call on her last Sunday. | 私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。 | |
| We started before sunrise. | 私達は日の出前に出発した。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| Have you met each other? | あなたたち、前に会ったことある? | |
| Come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Would you please write your name here? | ここにあなたの名前をかいてくれませんか。 | |
| Tom usually takes a shower before breakfast. | トムは普段、朝食の前にシャワーを浴びる。 | |
| Her eyes ran over the list to see if her name was on it. | 自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。 | |
| You look much better. | 前よりもずっと良さそうですね。 | |
| He is generous to excess. | 彼は気前がよすぎる。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| Can't you read between the lines? | お前は空気が読めないのか? | |
| It's time for you to go to bed. | もうお前は寝る時間だ。 | |
| Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. | 月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 以前、私の家の前には大きな松の木がありました。 | |