Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Didn't you hear your name called? | 君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| I've met her before, but I can't place her. | 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| He took some deep breaths before he dived. | 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| Health is above wealth, for the former is more important than the latter. | 健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。 | |
| You see some trees in front of the school. | 学校の前に何本か木が見えます。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| He expected to have seen her before he went out of town. | 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 | |
| What is your name? | お名前を教えて戴けますか。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |
| I saw her only a week ago. | 彼女にあったのはつい一週間前のことだ。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| Did she go to that concert? | 彼女はこの前のコンサートに行ったのですか。 | |
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| He had learned English before he left for England. | 彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits. | まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。 | |
| It is time for you to go to bed. | もうお前は寝る時間だ。 | |
| She looked well when I last saw her. | この前会った時彼女は健康そうだった。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile. | 英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。 | |
| Actors are used to appearing in public. | 俳優は人前に出る事になれている。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| What's the name of your insurance company? | 保険の名前は何ですか。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っているかどうか彼に聞いた。 | |
| May I have your name, please? | あなたの名前は何ですか。 | |
| As soldiers they went to the front. | 彼らは兵士として前線に行った。 | |
| Poor as he is, he is generous. | 金はないが気前はよい。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| The plane was about to take off. | 飛行機は離陸寸前だった。 | |
| I saw her at the train station five days ago, that is, last Friday. | 私は彼女を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。 | |
| Tom heard his name being called. | トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| His autobiography was released today and was sold out by noon. | 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those. | 庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。 | |
| What's the name of your pharmacy? | 利用されている薬局の名前を教えてください。 | |
| I saw him at one time or another. | 以前彼に会ったことがある。 | |
| No one had ever thought of selling ice before. | 以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| A young man is singing in front of the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| He cleared the road in front of his house of snow. | 彼は家の前の道から雪を取り除いた。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は午前8時30分に始まる。 | |
| But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. | しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| You kept nodding off during that lecture, didn't you? | さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。 | |
| If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival. | 1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。 | |
| I remember seeing him before. | 前に彼にあったのを覚えている。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| Minutes of the previous meeting were accepted. | 前回の議事録は承認されました。 | |
| I finished doing the work before supper. | 私は夕食の前にすませた。 | |
| There is a car in front of the building. | ビルの前に車があります。 | |
| He is not always in the office in the morning. | 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| I entered this school two years ago. | 私はこの学校に2年前に入学した。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前とは見違えるようだ。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| He didn't hear his name called. | 彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。 | |
| She had gone there ten years before. | 彼女はその10年前にそこに行っていた。 | |
| The fighter toughened up for the bout. | ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。 | |
| I lived in Japan three years ago. | 私は三年前に日本に住んでいた。 | |
| His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it. | 彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| He shook his head back and forth. | 彼は首を前後に振りました。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| The prisoner was brought before a judge. | 被告は裁判官の前に連れていかれた。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| He took a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩した。 | |
| I've never met him. | 彼には前に会ったことがない。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Put your name on the notebook in case you forget it. | 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| I've always wanted to meet you. | 以前からお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| I was insulted in front of other people. | 私は人の前で侮辱された。 | |
| Get out of here, all of you! | お前たちみんな、ここから立ち去れ。 | |
| She makes up in public. | 彼女は人前で化粧する。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前に洋行した。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| She washed her dirty hands before the meal. | 彼女は食事の前に汚れた手を洗った。 | |