Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| The shy boy was utterly embarrassed in her presence. | その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| Can you not sense the mood? | お前は空気が読めないのか? | |
| I used to eat pizza, but now I don't. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| All the competitors are trying to get their piece of the pie. | すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。 | |
| Draw a chicken before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| The teacher called the students in alphabetical order. | 先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。 | |
| I dared not go forward. | 私には前進する勇気がなかった。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| The man's name was Francisco Pizzaro. | その男の名前はフランシスコ・ピサロだった。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| We met in front of the school. | 私たちは学校の前であった。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| There were three people waiting before me. | 私の前に3人の人がまっていた。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| I had lost a camera in the previous day. | 私はその前日にカメラをなくしてしまった。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| He's not really your father. Heh-heh. | おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| He is a scholar by name, not in fact. | 彼は名前のみの学者で実のところそうではない。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| She has made the same mistake as last time. | 彼女はこの前と同じまちがいをした。 | |
| Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago. | 10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。 | |
| He wasn't silly enough to tell that story before her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| I had lost a camera the previous day. | 私はその前日にカメラをなくしてしまった。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| His car turned over several times before falling into the river. | 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| You are the only one who can save the world. | 世界を救えるのはお前だけだ! | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| It is surprising that you should know her name. | あなたが彼女の名前を知っているとは驚きだ。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| To tell truth, I'm not so well as before. | 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 | |
| There's a yellow car in front of me. | 私の前に黄色い車がある。 | |
| We have four classes in the morning. | 午前中に四時間授業があります。 | |
| I came to Japan two years ago. | 私は2年前に日本に来た。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| Please remember to put out the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| I'm sorry to say I don't remember your name. | 残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。 | |
| You're not young anymore. | お前はもう若くはない。 | |
| He's been staying at that hotel for the past five days. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| It happened that I was free last Sunday. | この前の日曜日はたまたま暇だった。 | |
| That's a piece of pie. | そんなの朝飯前だよ。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| They crept forward. | 彼らは前方へはって進んでいった。 | |
| A young woman was playing a guitar while singing along in front of the fountain. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| He asked me what my name was. | 彼は私に何という名前ですかとたずねた。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| Plant these seeds before summer sets in. | 夏が始まる前にこれらの種をまきなさい。 | |
| What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. | 冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。 | |
| My husband passed on two year ago, an elderly lady said. | 「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。 | |
| The army advanced up the hill. | 軍隊は丘の上へ前進した。 | |
| She heard her name called out in the crowd. | 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| My German friend's name is Hans. | ドイツ人の友達の名前はハンスです。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| I always take some exercise before breakfast. | 朝食前にいつも体操をします。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| I heard someone call my name. | 誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| They were walking two hundred meters in advance. | 彼ら200メートル前を歩いていた。 | |
| Men always walk in front of women in this country. | この国では男性はいつも女性の前を歩く。 | |