Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in front of the door. | 彼はドアの前にいます。 | |
| More often than not, she had to go in person. | もっと彼女は人前にでなければならなかった。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| I am glad I was not born before tea. | 私はお茶がこの世に生まれる前に生まれなかったことがうれしい。 | |
| She seldom, if ever, goes to bed before eleven. | 彼女はまずめったに11時前に寝ることはない。 | |
| She got a master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| She was believed to have been a film star before. | 彼女は以前映画スターだったと思われていました。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| She is not the woman she was before she married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、お前のお父さんは私だ。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるにが聞こえた。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| They insisted that everything be ready ahead of time. | 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 | |
| I lost the camera I had bought the day before. | わたしは、その前日に買ったカメラをなくした。 | |
| Tom has a dog named Cookie. | トムはクッキーという名前の犬を飼っている。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| He died a few days before his hundredth birthday. | 彼は百歳の誕生日の数日前に亡くなった。 | |
| Did you use to live here? | 前にここに住んでいたの? | |
| Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| His name is known to everybody in this country. | 彼の名前はこの国のすべての人々にしられています。 | |
| I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 | |
| This waistcoat won't meet at the front. | このチョッキは前が合わない。 | |
| There is a large parking lot in front of the station. | 駅前に大きな駐車場がある。 | |
| A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. | 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| The shy boy was utterly embarrassed in her presence. | その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。 | |
| Would you like to have a bath before going to bed? | 寝る前に一風呂浴びませんか。 | |
| There used to be a small bridge over the river 10 years ago. | 10年前その川には小さな橋が架かっていた。 | |
| Tom and Mary got married about three years ago. | トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Write your name in full. | 名前を略さずに書きなさい。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| What's the name of this river? | この川の名前は何? | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| Drinking warm milk will help you get to sleep. | 寝る前にホットミルクを飲むと寝つきが良くなりますよ。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| What's the name of the person who recommended us to you? | 紹介者のお名前は? | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| The last time I went to China, I visited Shanghai. | この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。 | |
| It began to rain before I got home. | 家に着く前に雨が降り始めた。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| I have buck teeth. | 私の前歯は出っ歯なのです。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前に洋行した。 | |
| I go by that church every day. | 私は毎日その教会の前を通る。 | |
| Yesterday, a man told me that I sleep around too much. | 昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。 | |
| There were three people waiting before me. | 私の前に3人の人がまっていた。 | |
| Peter has been trying to find a new apartment for some time. | ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| This song's name is "Only You". | この歌の名前はオンリー・ユーです。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. | 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 | |
| He is better off than he was ten years ago. | 彼は10年前より暮らし向きがよい。 | |
| There used to be big trees around the pond. | 池の周りに以前は、大きな木があった。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| There used to be a police station in front of this bus stop. | 昔はこのバス停の前に警察署がありました。 | |
| This is the temple which we used to visit. | これが以前よく訪れたお寺です。 | |
| The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death. | 医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| There isn't anybody in front of the main gate yet. | 正門前には、まだ人の姿もない。 | |
| The train departs here at 9:00 a.m. | その電車は午前9時にここを出発します。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| He took a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩した。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| How long ago did the bus leave? | バスはどのくらい前に出ましたか。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| That bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| You had better turn off the light before you go to sleep. | 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| I had a stillborn baby three years ago. | 3年前死産しました。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| Before he died, he was almost blind. | 死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。 | |
| I saw her at the station five days ago, that is, last Friday. | 私は彼女を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。 | |
| What was the name of the hotel? I can't recall it. | ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。 | |
| Why are you so ugly? | お前なんでそんなブスなの? | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の目の前に、湖がある。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| His name is Kenji, but everyone calls him Ken. | 彼の名前は健二ですが、みんなは彼を健と呼びます。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |