Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| Are you aware of anything concerning his past life? | 彼の前身については何かご存じですか。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| She should be there now because she left an hour ago. | 彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| I know him by name. | 彼の名前を知っています。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| As I had met him before, I recognized him at once. | 前に彼にあった事があるので、すぐ彼だと分かった。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| You left us, mate. | お前は俺達を取り残した、メイト。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| Your name was dropped from the list. | あなたの名前はリストからはずされた。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| I have seen a UFO before. | 私は以前ユーフォーを見た事がある。 | |
| A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. | 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 | |
| He is now better off than before. | 彼は以前より今の方が金回りがよい。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| I went skiing in Canada last winter. | この前の冬、私カナダへスキーに行った。 | |
| I remember you. We met three years ago. | あなたを覚えています、3年前にお会いしました。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that. | 健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。 | |
| I watch television before I study. | 私は勉強する前にテレビを見ます。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| Before you give orders, you must learn to obey. | 命令する前に服従することを学ばねばならない。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| They departed ten days in advance of our party. | 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| American parents are willing to say good things about their children in public. | アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 | |
| He's not really your father. Heh-heh. | おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 | |
| I ate a large pizza with a friend an hour ago. | 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 | |
| It has been twenty years since I saw you last. | 私がこの前あなたにお会いしてから20年になります。 | |
| I saw him go into the toilet a few minutes ago. | 2、3分前にトイレに入るのを見たよ。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Fifty years ago anyone could have bought the land. | 50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。 | |
| I replied automatically when I heard my name. | 私の名前を聞いたとき思わず返事をした。 | |
| I learned French, before going to Europe. | ヨーロッパに行く前、フランス語を習いました。 | |
| He's just showing off in front of the girls. | 彼は女の子の前でかっこつけてるだけさ。 | |
| I always drink a glass of milk before going to sleep. | いつも寝る前に牛乳を一杯飲みます。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 昔私の家の前には大きな松の木があった。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| There's a man that I don't know in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| She is very free with her money. | 彼女は大変気前がいい。 | |
| Let's pick a name for the child. | 赤ちゃんの名前を決めよう。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前に湖がある。 | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted. | セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は午前中はかならずしも忙しくない。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| He is not always in the office in the morning. | 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 | |
| The tree had been blown down by the typhoon of the day before. | 前日の台風で木が倒れていた。 | |
| Why are you so ugly? | お前なんでそんなブスなの? | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| May I have your name, please? | 名前は何とおっしゃいますか。 | |
| He should have done that long ago. | 彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。 | |
| I should think she is under thirty. | 彼女は30分前だと思いますが。 | |
| She was there in the morning. | 彼女は午前中そこにいた。 | |
| There used to be a restaurant in front of this bus stop. | 以前はこのバス停の前にレストランがありました。 | |
| The generous dentist contributed some two billion yen to charity. | 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| I make it a rule to brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯をみがくことにしている。 | |
| My brother is not as tall as I was two years ago. | 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| A walk before breakfast is refreshing. | 朝食前の散歩は気分がよい。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| London, where I live, used to be famous for its fog. | ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。 | |
| He was almost asleep when he heard his name called. | 彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。 | |
| It is not surprising that you should be scolded by your teacher. | 君が先生に叱られるのも当たり前だ。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| The politician didn't appear in public after the incident. | 事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。 | |
| I-Is that OK? Calling you by your first name... | だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| Your soul has been condemned to hell. | お前の魂は地獄に墜ちるのだ。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| Do you know the name of the boy standing over there? | あそこに立っている男の子の名前をしっていますか。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |