Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| The waitress set a glass of juice in front of me. | ウェートレスはジュースのグラスを私の前に置いた。 | |
| My name is Tom. | 私の名前はトムです。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| I have read this book before. | 私は以前この本を読んだことがあります。 | |
| I had my licence renewed a week ago. | 私は1週間前に、免許を更新してもらった。 | |
| Please turn off the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| Late in life the miser learned to be generous with money. | 晩年になってそのけちは気前がよくなった。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| We woke up after midnight. | 午前0時過ぎに目が覚めた。 | |
| You are lying to me. | お前は二枚舌を使っている。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| He was almost asleep when he heard his name called. | 彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| Last summer I had a chance to visit London. | この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 | |
| Germany of today is not what it was ten years ago. | 今日のドイツは10年前のドイツではない。 | |
| You shall have my car. | お前には私の車をあげよう。 | |
| You must write your name in ink. | あなたはインクで名前を書かなければなりません。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| You're out of your mind. | お前は狂っている。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| Mr Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| Last summer, I always took a walk in the morning. | 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪をカットした。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| There is a bank in front of the station. | 駅前に銀行がある。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| The car is parked in front of the building. | その車はビルの前に駐車されている。 | |
| What's that big building ahead of us? | 私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 私にはすぐに彼がわかった。前に会ったことがあるから。 | |
| Dark clouds are a sign of rain. | 暗い雲は雨の前兆だ。 | |
| Why will you not listen to reason? | どうしてお前は道理に従おうとしないのか。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 | |
| She has been absent from school for five days. | 彼女は5日前から学校を休んでいます。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| I make it a point to shine my shoes before I go to bed. | 私は寝る前にくつを磨くことにしている。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| The prisoner was brought before a judge. | 被告は裁判官の前に連れていかれた。 | |
| This is your fault. | お前のせいだぞ! | |
| He went to Paris two years ago. | 彼は2年前にパリに行った。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that. | ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| I had a Nissan before this one. | この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 | |
| I don't know how things were a hundred or fifty years ago. | 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 | |
| I saw her somewhere two years ago. | 2年前どこかで彼女に会った。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Did you go to the last class? | この前の授業に出たかい? | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| I have seen the film before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| You always try to blame somebody else. | お前はすぐ人のせいにするからな。 | |
| There's no one by that name here. | こちらには、そういう名前の者はおりません。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Can you help her out before they get her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| Everyone more or less likes showing off in public. | だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| It has improved compared to how it was before. | 以前と比べるとよくなった。 | |
| He got a good grip on the bat before swinging. | 彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。 | |
| He is far better off than he was ten years ago. | 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 | |
| I saw her at the train station five days ago, that is, last Friday. | 私は彼女を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。 | |
| Look straight ahead. | 真っ直ぐ前方を見てごらん。 | |
| The politician didn't appear in public after the incident. | 事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| I must put my ideas together before I take up my pen. | 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 | |
| The last time I went to China, I visited Shanghai. | この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。 | |
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| I began playing golf years ago. | 私は数年前にゴルフを始めた。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| She has been absent since last Wednesday. | 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 | |
| The museum is open from 9 a.m. | 博物館は午前九時から開いている。 | |
| I lost the watch I had bought the day before. | 私は前の日に買った時計をなくした。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |