Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. | 大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| Isn't "Sloppy Joe" someone's name? | スラッピー・ジョーって、人の名前じゃなかったの? | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| The house was built several hundred years ago. | その家は数百年前に建てられた。 | |
| I'm no match for you. | お前にはかなわないよ。 | |
| I was living in Boston a few years ago. | 私は数年前ボストンに住んでいた。 | |
| You ran into him earlier, didn't you? | 前、偶然彼に会いましたね? | |
| Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. | 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. | これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 | |
| You'll be told in advance. | あなたには前もってお話しますよ。 | |
| You kept nodding off during that lecture, didn't you? | さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。 | |
| Her watch read three o'clock in the morning. | 彼女の時計は午前3時を指していた。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| I could say nothing in my dad's presence. | パパの面前では何も言えなかった。 | |
| He borrowed the money in advance. | 彼はお金を前借りした。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. | 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 | |
| Mother bought me a nice dress last Sunday. | この前の日曜日にお母さんが私に素敵な服を買ってくれた。 | |
| That boy's name is Shintaro Wada. | あの少年の名前は和田慎太郎です。 | |
| There is a park in front of my house. | 私の家の前に公園があります。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| Mary. That's my name. | メアリーですよ、私の名前は。 | |
| Your behavior brought disgrace on our family. | お前のふるまいはわが家の名を汚した。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| The garden is in front of the house. | 庭は家の前にある。 | |
| Tom did not know their names. | トムは彼らの名前を知らなかった。 | |
| I saw him three years ago. | 3年前に彼に会った。 | |
| You've got no right to say that. | お前にそれを言う権利はない。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| I know you can make it better. | お前ならもっとうまくやれるよ。 | |
| His name is known to everyone. | 彼の名前はみんなに知られています。 | |
| The swallow is a sign of summer. | ツバメは夏の前触れだ。 | |
| You're out of your mind. | お前は狂っている。 | |
| There's no one by that name here. | こちらには、そういう名前の者はおりません。 | |
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| I've made the same mistakes as I made last time. | 私はこの前と同じ誤りをしてしまった。 | |
| I heard my name called. | 私の名前が呼ばれるのが聞こえました。 | |
| She left home ten minutes ago. | 10分前に出かけました。 | |
| The pond dried up last summer. | この前の夏にこの池は水がなくなりました。 | |
| I know him by name. | 彼の名前を知っています。 | |
| When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. | 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| Please have a seat and wait until your name is called. | 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 | |
| We will reach Tokyo before dark. | 私たちは暗くなる前に東京につくだろう。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。 | |
| I heard my name called. | 私は名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| If you act like a child, you will be treated as such. | お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| How did you know his name wasn't Tom? | 彼の名前がトムではないことをなぜ知っていたのですか。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I'll let you know beforehand. | 前もってお知らせします。 | |
| She is not what she was ten years ago. | 彼女は10年前の彼女でない。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| That man died of lung cancer a week ago. | あの男は一週間前に肺ガンで死んだ。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. | 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 | |
| It is just that we should pay his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| Have you met her before? | 以前彼女に会ったことがありますか。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| There is a shop in front of my house. | 私の家の前に店があります。 | |
| "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" | 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 | |
| You're not fit to be seen. | その身なりでは人前に出られません。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. | 月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. | 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 | |
| She made the same mistake as before. | 彼女は以前と同じ間違いをした。 | |
| Don't forget to put out the light before you go to bed. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | お前に隷従する気なんかないからな。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| I always take some exercise before breakfast. | 朝食前にいつも体操をします。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は以前なくした本をみつけた。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| You should better not smoke in his presence. | 彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。 | |
| My name is Yamada. | 私の名前は山田です。 | |
| Why on earth did you give him such a name? | いったいぜんたいなぜ、彼にそんな名前をつけたんですか。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| Where did we leave off last time? | この前はどこで終わりましたか。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| He went to London two years ago. | 彼は二年前ロンドンに行った事がある。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |