Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is generous with his money. | 彼は金使いに気前がよい。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| You should make sure of it before you go. | 出かける前にそれを確かめるべきだ。 | |
| Ken couldn't recall that man's name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| I want to remain anonymous in this. | この件では名前を出したくない。 | |
| He died one year ago. | 彼は一年前に死んだ。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| All you're doing is trying to escape reality. | 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| I'm sorry. I didn't catch your name. | すみません、お名前が聞き取れませんでした。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| The Japanese used to live mainly on rice. | 日本人は以前は主に米を主食としていた。 | |
| He decided neither to advance nor to retreat. | 彼は前進も後退もすまいと決めた。 | |
| Shake the bottle before using. | 使用する前に瓶を振ってください。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| Last winter, I went to Canada to ski. | この前の冬、私カナダへスキーに行った。 | |
| Someone called on you ten minutes ago. | 10分前に誰かが来たよ。 | |
| It's a snap once you get the hang of it. | こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。 | |
| She stayed there for a moment. | 彼女は少し前に滞在していた。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| I have read the book before. | その本は以前に読んだことがあります。 | |
| A sensible man wouldn't say such a thing in public. | 分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。 | |
| He was about to fall asleep, when he heard his name called. | 彼が眠りかけたとき名前が呼ばれるのを耳にした。 | |
| He got a good grip on the bat before swinging. | 彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。 | |
| This doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| Can you recollect his name? | 彼の名前を思い出せますか。 | |
| You're still young. | お前はまだ「青い」 | |
| I don't believe I've heard that name. | その名前は聞いたことがないと思う。 | |
| My mother is constantly forgetting people's names. | 私の母はいつも人の名前を忘れている。 | |
| I visited Canada long ago. | 私はずっと前にカナダを訪れた。 | |
| She is very free with her money. | 彼女は大変気前がいい。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| She has been sick in bed since last Monday. | 彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. | ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 | |
| Do you remember seeing me before? | 君は以前私にあったことを覚えていますか。 | |
| He left an hour ago. | 1時間前に出たよ。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| A car drew up in front of my house. | 一台の車が私の家の前で止まった。 | |
| Father makes a point of taking a hot bath before supper. | 父は夕食前に入浴することにしている。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| There were three people waiting before me. | 私の前に3人の人がまっていた。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| This was how matters stood at the turn of the century. | 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| My name is Jack. | 私の名前はジャックです。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| The hikers were all but frozen when they were found. | 発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 | |
| My surname is Zhou. | わたしの名前は周です。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 我輩は猫である。名前はまだない。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." | 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 | |
| It has my name on it. | それには私の名前があります。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| He said grace before eating. | 彼は食べる前にお祈りを言った。 | |
| He used to come here on Mondays. | 彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。 | |
| He ran for Governor of the state four years ago. | 彼は四年前に州知事選挙に立候補した。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| I wish I had known his name then. | あのとき彼の名前を知っていたらなあ。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は毎朝、朝食前に散歩している。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| Did you go to the last class? | この前の授業に出たかい? | |
| He came here ten minutes ago. | 彼はここに10分前にやってきた。 | |
| This is to make up for the last time. | これはこの前のときの埋め合わせです。 | |
| My husband passed on two year ago, an elderly lady said. | 「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| There isn't anybody in front of the main gate yet. | 正門前には、まだ人の姿もない。 | |
| Mike went to Kyoto last summer. | マイクはこの前の夏京都へ行った。 | |
| You should tell him about that in advance. | 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。 | |
| Your behavior brought disgrace on our family. | お前のふるまいはわが家の名を汚した。 | |
| The actress has a very beautiful name. | その女優にはとても美しい名前がある。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| They have four classes in the morning. | 彼らは午前中に4時間の授業があります。 | |
| He said that he had met her a week before. | 彼は彼女に1週間前に会ったといった。 | |
| Their names were erased from the list. | 彼らの名前はリストから削られた。 | |
| I remember seeing him somewhere before. | 私は彼に以前どこかで会った覚えがある。 | |
| The poor cat was on the verge of starvation. | かわいそうにその猫は餓死寸前だった。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| What's your name? | あなたの名前は? | |
| She passed right by me without noticing. | 彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。 | |
| I cannot forgive him because he insulted me in public. | 私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |