Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you happen to know his name? | 彼の名前のひょっとして知っていませんか。 | |
| Our ancestors came to this country 150 years ago. | 私たちの祖先はこの国に150年前にやってきた。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| These words were spoken by someone who shall be nameless. | この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 | |
| I had forgotten that I had met her several years ago. | 私は数年前に彼女に会ったことを忘れていた。 | |
| Tom was a professional gambler before he met Mary. | メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。 | |
| Walk ahead of me. | 私の前を歩きなさい。 | |
| He wanted the toy worse than before. | 彼はそのおもちゃを前よりもいっそう欲しがった。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| He is apt to forget people's name. | 彼は人の名前を忘れやすい。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| It's been five years since I last saw you. | この前御会いしてから5年がたちます。 | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| May I ask your name? | お名前をお聞きしたいのですが。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| He is going back and forth in front of the station. | 彼は駅の前を行ったりきたりしている。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| This is the town I told you about. | ここが前に話した街です。 | |
| She came up to me and asked my name. | 彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。 | |
| Obviously. | 当たり前だろ。 | |
| You look much better. | 前よりもずっと良さそうですね。 | |
| Don't make a scene in such a public place. | こんな人前でみっともないまねするな。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に書店がある。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| He left a while ago. | 彼は少し前に出ました。 | |
| I didn't have a good time last Sunday. | 前の日曜日は楽しくなかった。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| I take it back. | 前言撤回。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| He wrote a story just now. | 彼はちょっと前に物語を書いた。 | |
| Two weeks ago, I visited Disneyland for the first time. | 2週間前に初めてディズニーランドを訪れた。 | |
| It is no wonder that the children love to visit the farm. | 子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Her watch read three o'clock in the morning. | 彼女の時計は午前3時を指していた。 | |
| I'm going to leave about ten in the morning. | 私は午前10時ごろ出発するつもりです。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| We met in front of the school. | 私たちは学校の前であった。 | |
| I've got something on you. | 俺はお前の尻尾をつかんでいる。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の目の前に、湖がある。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| He is not what he was. | 彼は今では以前の彼ではない。 | |
| She waited until the water boiled before making the tea with it. | 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 | |
| Albumin was found in my urine before. | 以前尿にタンパクが出ました。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。 | |
| His condition is if only, better than in the morning. | 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 | |
| Tom has been in the hospital for three months. | トムは3ヶ月前から入院している。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| She changed her name to Ann. | 彼女は名前をアンに変えた。 | |
| She detests speaking in public. | 彼女は人前で話をするのを嫌う。 | |
| I remember seeing the gentleman before. | その紳士には以前あった覚えがある。 | |
| Yes, my name is Karen Smith. | はい、私の名前はカレン・スミスです。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| You're overworked. | お前、仕事しすぎだよ。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| It's you I'll always love. | 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 | |
| She finished ironing the clothes a few minutes ago. | 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 | |
| I found my name written on the blackboard. | 私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。 | |
| Did you use to live here? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| I was humiliated in public. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| I became acquainted with her two weeks ago. | 私は2週間前に彼女と知り合った。 | |
| She is coy with everyone. | 彼女は誰の前でもうぶなまねをする。 | |
| He said he had been to Hawaii before. | 以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。 | |
| I must think it over before answering you. | ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 | |
| I've been looking for it all morning. | 午前中ずっと探しているのです。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 | |
| I saw him at the station a few days ago. | 2、3日前に、彼と駅で会った。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| I would like to have seen him before he left the country. | 彼が国を出ていく前に会っておきたかった。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| He's been staying at that hotel since five days ago. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| He acts very shy in her presence. | 彼は彼女のいる前ではとても恥ずかしそうにする。 | |
| We started before sunrise. | 私達は日の出前に出発した。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも緊張する。 | |
| She was born at six a.m. on July 17, 1990. | 彼女は1990年7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Can you not sense the mood? | お前は空気が読めないのか? | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前はひょっとして知っていませんか。 | |