Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| I have no time to put my books in order before I go. | ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。 | |
| It is no wonder that the children love to visit the farm. | 子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| She is coy with everyone. | 彼女は誰の前でもうぶなまねをする。 | |
| Don't make a scene in such a public place. | こんな人前でみっともないまねするな。 | |
| You can do it. It'll be a cakewalk! | お前なら勝てる。楽勝だよ! | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| I had met her many times before then. | それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 | |
| His family emigrated from their mother country to Brazil forty years ago. | 彼の家族は40年前に母国からブラジルへ移住しました。 | |
| We are to meet in front of his house. | 私たちは彼の家の前で会うことになっている。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| He regretted having been lazy in the former term. | 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| Tom has been studying French for three years. | トムは3年前からフランス語を勉強している。 | |
| We took his success for granted. | 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 | |
| Leave it alone! | お前の知ったことか! | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| They had to submit to the superior force of the enemy. | 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 | |
| His grandfather went off the deep end about five years ago. | 彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。 | |
| He had left his country one year before. | 彼はその1年前に国をでていたのであった。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| I saw him at one time or another. | 以前彼に会ったことがある。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| My mother bought me a nice dress last Sunday. | 前の日曜日、母が素敵な服を買ってくれた。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| I have known her for two years. | 私は彼女を2年前からずっと知っています。 | |
| He is a scholar by name, not in fact. | 彼は名前のみの学者で実のところそうではない。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| Hunger knows no law. | 飢えの前に法律はない。 | |
| There used to be a castle on this hill. | 以前はこの丘の上に城があった。 | |
| I know you don't care. | お前にとってはどうでもいいこと。 | |
| Your name sounds familiar to me. | あなたの名前に聞き覚えがあります。 | |
| Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| My name is Emily. | 私の名前はエミリーです。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| The watch I lost the other day was new. | 私がこの前なくした時計は新品だった。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| I know you can make it. | お前ならうまくやれるよ。 | |
| I will write down your name and address. | お名前とご住所を控えさせていただきます。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| Why will you not listen to reason? | どうしてお前は道理に従おうとしないのか。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name! | あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ! | |
| I remember seeing him before. | 前に彼にあったのを覚えている。 | |
| There used to be a drugstore on that corner. | あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 | |
| "What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back." | 「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」 | |
| I have lived here for a long time. | 私は以前からここに住んでおります。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| I don't know how to pronounce his name. | 私は彼の名前の読み方がわからない。 | |
| Those countries used to belong to France. | それらの国は以前フランスに属していた。 | |
| Before you can love others, you need to be able to love yourself. | 他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| Tom encountered Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Form a line one meter away from the one in front of you. | 前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。 | |
| I'm through with you. | もうお前なんか相手にしないぞ。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| It's better than it was before. | 以前と比べるとよくなった。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| My German friend's name is Hans. | ドイツ人の友達の名前はハンスです。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚ましをかけた。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| What's his name? | 彼の名前は何ですか。 | |
| There is a suspension bridge ahead of us. | 私たちの目の前に吊り橋がある。 | |
| In front of the water fountain, there was a young woman accompanying herself on a guitar. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前海外へ行った。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| My name is Henry. | 私の名前はヘンリーです。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| He retired from the army 20 years ago. | 彼は20年前に陸軍を退役した。 | |
| It's as easy as pie. | そんなこと、朝飯前ですよ。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| He glanced over the newspaper before turning in. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| This song's name is "Only You". | この歌の名前はオンリー・ユーです。 | |
| The seasonal rain front is moving in tomorrow. | 明日から梅雨前線が活発になります。 | |