Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 You can't make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 Can you break an egg with one hand? 卵を片手で割れる? The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 Let's go Dutch today. 今日は割り勘にしよう。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 She broke the vase on purpose to bother me. 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 Who broke the windowpane with a stone? 石を投げて窓を割ったのは誰だ。 It was a glass that he broke. 彼が割ったのはコップなんだ。 Tickets will be allotted in order of application. 切符は、申し込み順に割り当てます。 Take care not to break the glasses. コップを割らないように注意しなさい。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Divide its length and breadth by ten. その長さと横幅を10で割りなさい。 Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 He played a very important part in our scientific research. 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 You'd better take his words with a grain of salt. 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 He is none the happier for his beautiful wife. 彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 All the eggs in the box were broken. 箱の中の卵はみな割れていた。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 The priceless china shattered into fragments. とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 The ice gave way under his weight. 彼のおもみで氷が割れた。 He looks young for his age. 彼は年の割には若作りだ。 The fact is, he broke the window. 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 Honesty sometimes doesn't pay. 正直は時々割に合わない。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 My father is 48, but he looks young for his age. 父は48歳だが、年の割には若く見える。 Crime doesn't pay. 犯罪は割に合わない。 Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 We will begin by considering the concept of "quota". 「割り当て」という概念を考察することから始めよう。 The class was too big so we split up into two smaller groups. クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 Allot the money for R&D. 研究開発にお金を割り当てる。 Don't cut in line. 割り込んではいけません。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 You can't make an omelette without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 He runs well for his age. 彼は年の割にはよく走る。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 The glass shattered into pieces. グラスは粉々に割れてしまった。 He dropped the cup and broke it. 彼はコップを落として割ってしまった。 The children were assigned to sweep the room. 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 It is rude to interrupt others. 人の話に割り込むのは失礼だ。 I like my brandy straight. ブランデーは割らないのが好きだ。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 He broke six windows one after another. 彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。 Tom broke the window. トムは窓を割った。 He broke the vase on purpose to bother me. 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 He broke the window intentionally. 彼は意図的に窓を割った。 The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1. 先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。 Our teacher looks young for her age. 私たちの先生は年の割には若く見える。 I'd like whiskey and water. 水割りにしてください。 A new room was assigned to me. 私に新しい部屋が割り当てられた。 And so each citizen plays an indispensable role. それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。 I made my way through the crowd. 私は人込みを割って前進した。 The truck cut in front of my car. トラックが私の前に割り込んだ。 Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. 我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 Peter didn't intend to break the vase. ピータは花瓶を割るつもりはなかった。 When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces. ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。 Glass has the ability to be broken under pressure. ガラスは圧力で割れ得る。 The vase broken by him is my aunt's. 彼が割った花瓶は私の叔母のものです。 Glasses and dishes were broken. グラスとお皿は割れていた。 It doesn't pay to play video games. ビデオゲームは割に合わない。 In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. それを分けるには2つに割らなくてはならない。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 The ice is too hard to crack. その氷は硬くて割れない。 This is above reason. これは理屈で割り切れない。 The plate slipped from her hand and crashed to the floor. 皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。 Two is company, but three is none. 二人は伴侶三人は仲間割れ。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 His mother looks young for her age. 彼の母は、年の割に若く見える。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 We have been assigned the large classroom. 私たちは大きな教室を割り当てられた。 Plastic does not break easily. プラスチックは割れにくい。 Who broke the cup? コップを割ったのは誰ですか。 It was a vase that my son broke last night. 昨夜息子が割ったのは花瓶でした。 He denies having broken the window. 彼は窓を割ったことを否定している。 I bought this TV on the installment plan. 私はこのテレビを分割で買った。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 He looks quite sophisticated for his age. 彼は年の割にとても世慣れて見える。 We shared the cost of the meal. 食事代を割り勘にした。 My boss assigned the hard job to me. 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 He is doing very well considering he lacks experience. 彼は経験がない割にはよくやっている。 Local party members are trying to gerrymander the district. 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. 飛行機は早割でとれば安いよ。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 Let's put all the cards on the table. 腹を割って話そう。 Please take care not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 There was broken glass on top of the wall. 塀の上には割れたガラスがありました。