The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
Let's go Dutch today.
今日は割り勘にしよう。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He assigned me a new job.
彼は私に新しい仕事を割り当てた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.