UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License