The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
She set him to chopping wood.
彼女は彼にまきを割らせた。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.
窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Can I buy it on easy payment?
分割払いでよろしいですか。
Let's split it.
割り勘で行こうよ。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He broke the window by throwing a stone.
彼は石を投げて窓を割った。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Let's split the bill.
割り勘で行こうよ。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He assigned me a new job.
彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The cup broke.
カップが割れた。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
A hammer was used to break the window.
窓を割るためにハンマーが使われた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
The vase broken by him is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
His mother looks young for her age.
彼の母は、年の割に若く見える。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.