Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a vase that my son broke last night. 昨夜息子が割ったのは花瓶でした。 My mother looks young for her age. 私の母は年の割に若く見える。 He looks so young for his age that he passes for a college student. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 The boy admitted having broken the vase. 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 The boy admitted breaking the window. 少年は窓を割ったことを認めた。 She gathered the pieces of the broken dish. 彼女は割れた皿の破片を集めた。 Don't cut in when others are talking. 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 Indeed he is young, but he is well experienced for his age. なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 I have some coupons I got last week. 私、先週貰った割引券があるの。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 Who broke the window? 誰がガラスを割ったの。 They assigned the task to us. 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 May I have a class schedule? 時間割をもらえますか。 Show me the stone that broke the window. 窓ガラスを割った石を見せなさい。 Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 It is important to avoid having anyone absent from his assignment. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 It was a glass that he broke. 彼が割ったのはコップなんだ。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 Her hands are raw from the cold. 彼女の手は寒さでひび割れしている。 I chop wood every day. 毎日薪割りをしています。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 He broke six windows one after another. 彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。 Tom broke the window. トムは窓を割った。 This is above reason. これは理屈で割り切れない。 Will you give any discount if I pay in cash? 現金で払ったら、割引きがあるんだ? With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 He broke the window by throwing a stone. 彼は石を投げて窓を割った。 Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. キャンセル料3割もとられるんだって。 Let's split the bill today. 今日は割り勘にしよう。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 Glass has the ability to be broken under pressure. ガラスは圧力で割れ得る。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 Let's split the bill. 支払いは割り勘にしよう。 This ice is going to crack. この氷は割れそうだ。 Michael broke the dishes. マイケルは皿を割ってしまった。 The priceless china shattered into fragments. とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 The vase that he broke is my aunt's. 彼が割った花瓶は私の叔母のものです。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 He broke into the bus queue. 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 Who broke that pane of glass? 誰が窓ガラスを割ったのだろう。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 You have to break an egg to make an omelet. 卵を割らなければオムレツは作れない。 He looks old for his age. 彼は年齢の割に老けて見える。 A hammer was used to break the window. 窓を割るためにハンマーが使われた。 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 We have been assigned the large classroom. 私たちは大きな教室を割り当てられた。 The vase crashed to pieces. 花瓶が粉々に割れた。 She broke the cup, too. 彼女もコップを割った。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 You can't make an omelet without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Though Jim works very hard, his job does not pay very much. ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 You can't make an omelette without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 We heard glass shattering in our street. 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 The children were assigned to sweep the room. 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 The glass broke to pieces. コップがこなごなに割れた。 You must perform all assignments in a timely manner. 割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。 You can't make an omelet without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 We shared the cost of the meal. 食事代を割り勘にした。 You look young for your age. あなたは年の割に若く見える。 Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 Please take care not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 He had the role of narrating the television drama. 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。 Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer. 男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。 I like my brandy straight. ブランデーは割らないのが好きだ。 He deliberately broke the glass. 彼は故意にコップを割った。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 The cat went through a gap in the fence. ネコはへいの割れ目を通り抜けた。 He's quite active for his age. 彼は年の割には行動的だ。 Crime does not pay. 犯罪は割に合わないものだ。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 He broke the window intentionally. 彼は意図的に窓を割った。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 Let's put all the cards on the table. 腹を割って話そう。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 My boss assigned the hard job to me. 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 Can I buy it on easy payment? 分割払いでよろしいですか。 I received a good job offer. 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 We study according to the schedule. 私たちは時間割に従って勉強する。 They have assigned me a small room. 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 He looks quite sophisticated for his age. 彼は年の割にとても世慣れて見える。 Peter didn't intend to break the vase. ピータは花瓶を割るつもりはなかった。 My son is small for his age. 息子は年の割には小柄だ。 It was this boy that broke the windowpane. その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。 I bought this TV on the installment plan. 私はこのテレビを分割で買った。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。