UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
I broke a glass.グラスを割った。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License