The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
Let's split the bill.
割り勘で行こうよ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He looks old for his age.
彼は年齢の割に老けて見える。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
With the window broken, we could not keep the room warm.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.