Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 Peter didn't intend to break the vase. ピータは花瓶を割るつもりはなかった。 Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 Hey! Your baseball just broke my window. おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 The priceless china shattered into fragments. とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 The town in which I live is rather small. 私の住んでいる町は割と小さいです。 It was a glass that he broke. 彼が割ったのはコップなんだ。 I know why there are so many people who love chopping wood. 薪割りを好む人が多いのは理解できる。 How much of winning an election is down to looks? 選挙に勝つには「見た目」が何割? Honesty sometimes doesn't pay. 正直は時々割に合わない。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! He looks so young for his age that he passes for a college student. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 A new room was assigned to me. 私に新しい部屋が割り当てられた。 Who broke the cup? コップを割ったのは誰ですか。 The glass broke to pieces. コップがこなごなに割れた。 Plastic does not break easily. プラスチックは割れにくい。 Please take care not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 You can't make an omelet without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 The vase that he broke is my aunt's. 彼が割った花瓶は私の叔母のものです。 I bought the car at a 10% discount. 私はその車を10%の割引で買った。 Over ten percent of them can do the work. 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 Don't step on the broken glass. 割れたガラスを踏むな。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 He had the role of narrating the television drama. 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。 I bought this TV on the installment plan. 私はこのテレビを分割で買った。 The work will be a great tax on his time. その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局割に合うものだ。 Let's put all the cards on the table. 腹を割って話そう。 You cannot make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. キャンセル料3割もとられるんだって。 She was careful not to break the glasses. 彼女はコップを割らないように気をつけた。 A good method for investing is a monthly allotment. よい投資方法としては月払いの分割がある。 I want to talk frankly with him. 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 Tom heard the sound of breaking glass. トムはガラスの割れる音を聞いた。 Hotels are cheaper in the off season. シーズンオフはホテルは割安だ。 My boss assigned the hard job to me. 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 You can't make an omelette without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 She forgave me for breaking her mirror. 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 Crime doesn't pay. 犯罪は割に合わない。 Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 The proportion of girls to boys in our class is three to two. クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。 Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you? おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ! When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 Don't cut in when others are talking. 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open. ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。 I broke your ashtray. 灰皿を割ってしまいました。 Glasses and dishes were broken. グラスとお皿は割れていた。 Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. 我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 The girl broke the window. その少女が窓を割ったのです。 Susan broke the dish on purpose to show her anger. スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk. 両手でもきれいに卵が割れないんだよ。 There was broken glass on top of the wall. 塀の上には割れたガラスがありました。 We heard glass shattering in our street. 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 With the window broken, we could not keep the room warm. 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 You must perform all assignments in a timely manner. 割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。 The boy admitted breaking the window. 少年は窓を割ったことを認めた。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 Let's qualify this gin with tonic water. このジンをトニック水で割ろう。 Two is company, but three is none. 二人は伴侶三人は仲間割れ。 May I have a class schedule? 時間割をもらえますか。 You can't make an omelet without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 I received a good job offer. 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 Some children broke the window, which made Mother very angry. 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 The bank has raised its dividend by 20%. その銀行は二割増配ですよ。 You have to break an egg to make an omelet. 卵を割らなければオムレツは作れない。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 You can't make an omelette without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 We study according to the schedule. 私たちは時間割に従って勉強する。 I like my brandy straight. ブランデーは割らないのが好きだ。 After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 Glasses and dishes were broken. コップとお皿は割れていた。 He is a tall boy for his years. 彼は年齢の割には背が高い。 He assigned me a new job. 彼は私に新しい仕事を割り当てた。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 The characters were well cast. 登場人物がうまく割り振られていた。 She gathered the pieces of the broken dish. 彼女は割れた皿の破片を集めた。 Don't break a mirror. 鏡を割らないでください。 My son looked for the other half of a pair of socks. 息子は靴下の片割れを捜した。 A hammer was used to break the window. 窓を割るためにハンマーが使われた。 He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 He is sure to carry out the task assigned to him. 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 They have assigned me a small room. 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 She broke the cup, too. 彼女もコップを割った。