UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Tom broke the window.トムは窓を割った。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License