UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
The cup broke.カップが割れた。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
It’s quite possible.割とありうる。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License