The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Where do I come in?
私の役割は何ですか。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
I broke a glass.
グラスを割った。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.
窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.