The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Let's go Dutch today.
今日は割り勘にしよう。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
The vase broken by him is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I broke a glass.
グラスを割った。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Gas was escaping from a crack in the pipe.
パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Who broke the windowpane with a stone?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.