The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Let's qualify this gin with tonic water.
このジンをトニック水で割ろう。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
He had the role of narrating the television drama.
彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
It’s quite possible.
割とありうる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Where do I come in?
私の役割は何ですか。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
The girl broke the window.
その少女が窓を割ったのです。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
This ice is going to crack.
この氷は割れそうだ。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
His mother looks young for her age.
彼の母は、年の割に若く見える。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.