We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
The girl broke the window.
その少女が窓を割ったのです。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Let's go Dutch today.
今日は割り勘にしよう。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
A hammer was used to break the window.
窓を割るためにハンマーが使われた。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
I broke a glass.
グラスを割った。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.
窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.