UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
The cup broke.カップが割れた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License