UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
I broke a glass.グラスを割った。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License