UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License