UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
I broke a glass.グラスを割った。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License