The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
I broke a glass.
グラスを割った。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
It’s quite possible.
割とありうる。
Let's qualify this gin with tonic water.
このジンをトニック水で割ろう。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Let's split it.
割り勘で行こうよ。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.