UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License