UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
It’s quite possible.割とありうる。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
The cup broke.カップが割れた。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License