UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License