UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License