UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License