UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
I broke a glass.グラスを割った。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License