The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
Let's split the bill.
割り勘で行こうよ。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
His mother looks young for her age.
彼の母は、年の割に若く見える。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
He looks young for his age.
彼は歳の割に若く見える。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
She forgave me for breaking her mirror.
彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
The town in which I live is rather small.
私の住んでいる町は割と小さいです。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
The bank has raised its dividend by 20%.
その銀行は二割増配ですよ。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Her hands are raw from the cold.
彼女の手は寒さでひび割れしている。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.