UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License