UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License