UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
I broke a glass.グラスを割った。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License