UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
The cup broke.カップが割れた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License