The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looks young for his age.
彼は歳の割に若く見える。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
She set him to chopping wood.
彼女は彼にまきを割らせた。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
It was a vase that my son broke last night.
昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
She breaks a dish every time she washes dishes.
彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.