UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License