UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License