UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License