I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Who broke that pane of glass?
誰が窓ガラスを割ったのだろう。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
A hammer was used to break the window.
窓を割るためにハンマーが使われた。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
He assigned me a new job.
彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
I'd like whiskey and water.
水割りにしてください。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
You can't make an omelet without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.