To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Where do I come in?
私の役割は何ですか。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The bank has raised its dividend by 20%.
その銀行は二割増配ですよ。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
Gas was escaping from a crack in the pipe.
パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.