UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I broke a glass.グラスを割った。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
The cup broke.カップが割れた。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
It’s quite possible.割とありうる。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License