UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
I broke a glass.グラスを割った。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License