UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License