UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
I broke a glass.グラスを割った。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
The cup broke.カップが割れた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License