UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
It’s quite possible.割とありうる。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License