In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
Her hands are raw from the cold.
彼女の手は寒さでひび割れしている。
Can I buy it on easy payment?
分割払いでよろしいですか。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
She breaks a dish every time she washes dishes.
彼女は洗い物のたびに皿を割る。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He assigned me a new job.
彼は私に新しい仕事を割り当てた。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
You cannot make omelets without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
Who broke the window?
誰がガラスを割ったの。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.