UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License