His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
She lost her temper with me when I broke the cup.
彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
He stopped up the crack with putty.
彼は割れ目をパテでふさいだ。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
Who broke that pane of glass?
誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.