UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
I broke a glass.グラスを割った。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License