The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Glass breaks easily.
ガラスはすぐ割れる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
She set him to chopping wood.
彼女は彼にまきを割らせた。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Glasses and dishes were broken.
グラスとお皿は割れていた。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.