The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
The fact is, he broke the window.
実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
It’s quite possible.
割とありうる。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.
窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
It was a vase that my son broke last night.
昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
She forgave me for breaking her mirror.
彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.