The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It’s quite possible.
割とありうる。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
I have some coupons I got last week.
私、先週貰った割引券があるの。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.