UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
I broke a glass.グラスを割った。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License