UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
The cup broke.カップが割れた。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License