Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
He looks old for his age.
彼は年齢の割に老けて見える。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Let's split the bill today.
今日は割り勘にしよう。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
We have been assigned the large classroom.
私たちは大きな教室を割り当てられた。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Can I buy it on easy payment?
分割払いでよろしいですか。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.