The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
She set him to chopping wood.
彼女は彼にまきを割らせた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
It doesn't pay to talk with him.
彼と話し合っても割に合わない。
She was careful not to break the glasses.
彼女はコップを割らないように気をつけた。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Is it more expensive to call in the morning?
午前中に電話をすると割高になりますか。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Somebody has broken this dish.
誰かがこの皿を割りました。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
Let's split it.
割り勘で行こうよ。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
His mother looks young for her age.
彼の母は、年の割に若く見える。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.