UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License