The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
A hammer was used to break the window.
窓を割るためにハンマーが使われた。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
Let's split the bill today.
今日は割り勘にしよう。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
You can't make an omelet without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.