I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
The town in which I live is rather small.
私の住んでいる町は割と小さいです。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
I'd like whiskey and water.
水割りにしてください。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.