UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Where do I come in?私の役割は何ですか。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
I broke a glass.グラスを割った。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License