Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
It doesn't pay to talk with him.
彼と話し合っても割に合わない。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
This ice is going to crack.
この氷は割れそうだ。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.