UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License