Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know why there are so many people who love chopping wood. 薪割りを好む人が多いのは理解できる。 Let's split the bill. 支払いは割り勘にしよう。 The truck cut in front of my car. トラックが私の前に割り込んだ。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) The children were assigned to sweep the room. 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 Crime does not pay. 犯罪は割に合わないものだ。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 The vase was broken to pieces. 花瓶が粉々に割れた。 I was seen to break the window. 私は窓を割るのを見られた。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 My head is splitting from the noise. 騒音で頭が割れそうだ。 In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens. 今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。 She forgave me for breaking her mirror. 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 A car cut in. 車が1台横から割り込んできた。 Take care not to break the eggs. 卵を割らないように注意しなさい。 It was this boy that broke the windowpane. その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。 I broke a glass. グラスを割った。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 How much of winning an election is down to looks? 選挙に勝つには「見た目」が何割? The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 You must perform all assignments in a timely manner. 割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。 The mirror on a compact I got from a friend has cracked. 友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。 Tom picked the broken glass off the floor. トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 Who broke the window? 窓を割ったのはだれだ。 Could you spare me a little time? 私に少し時間を割いて下さいませんか。 The boy admitted having broken the vase. 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 Don't interrupt our conversation. 僕たちの話に割り込むなよ。 An old man broke into our conversation. 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 My boss assigned the hard job to me. 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 He broke six windows one after another. 彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。 Please keep from breaking the eggs. 卵を割らないようにしてください。 Don't cut in when others are talking. 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 The payment for the car will be made in 12 monthly installments. 車の代金は12ヶ月分割払いである。 Hey! Your baseball just broke my window. おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 Glasses and dishes were broken. グラスとお皿は割れていた。 The glass broke to pieces. コップがこなごなに割れた。 Will you give any discount if I pay in cash? 現金で払ったら、割引きがあるんだ? I have some coupons I got last week. 私、先週貰った割引券があるの。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 This is above reason. これは理屈で割り切れない。 This job doesn't pay. この仕事は割に合わない。 Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer. 男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。 This window has been broken for a month. この窓は一ヶ月割れたままになっている。 He is sure to carry out the task assigned to him. 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. 私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。 Plastic does not break easily. プラスチックは割れにくい。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 She chided her child for cutting in. 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 You can't make an omelet without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 I do not like anyone to intrude when I am working. 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 It was a vase that my son broke last night. 昨夜息子が割ったのは花瓶でした。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 You'd better take his words with a grain of salt. 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 With regard to big inventions, chance has played a very small part. 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 This ice is going to crack. この氷は割れそうだ。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 You can't make an omelette without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Michael broke the dishes. マイケルは皿を割ってしまった。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 You can't make an omelet without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 You can't make an omelette without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 The ice is too hard to crack. その氷は硬くて割れない。 I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 The cup fell to the ground, shattering to pieces. コップは床に落ちて、粉々に割れた。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 Her hands are raw from the cold. 彼女の手は寒さでひび割れしている。 The vase crashed to pieces. 花瓶が粉々に割れた。 Local party members are trying to gerrymander the district. 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 It is rude to interrupt others. 人の話に割り込むのは失礼だ。 Take care not to break the glasses. コップを割らないように注意しなさい。 May I have a class schedule? 時間割をもらえますか。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 Who broke the windowpane with a stone? 石を投げて窓を割ったのは誰だ。 You mustn't touch it, because it'll break easily. それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 Who broke that pane of glass? 誰が窓ガラスを割ったのだろう。 Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 He broke the window intentionally. 彼は意図的に窓を割った。 Tickets will be allotted in order of application. 切符は、申し込み順に割り当てます。 My niece is attractive and mature for her age. 私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 Allot the money for R&D. 研究開発にお金を割り当てる。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 The ice gave way under his weight. 彼のおもみで氷が割れた。 The bank has raised its dividend by 20%. その銀行は二割増配ですよ。 We will begin by considering the concept of "quota". 「割り当て」という概念を考察することから始めよう。 What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease. あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。