UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
The cup broke.カップが割れた。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
It’s quite possible.割とありうる。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License