UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
It’s quite possible.割とありうる。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
The cup broke.カップが割れた。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License