UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License