UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License