UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
It’s quite possible.割とありうる。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License