UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
It’s quite possible.割とありうる。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License