UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
I broke a glass.グラスを割った。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License