UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License