Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It’s quite possible. 割とありうる。 Who broke the windowpane with a stone? 石を投げて窓を割ったのは誰だ。 I broke the vase on purpose. 私はわざとその花瓶を割った。 She breaks a dish every time she washes dishes. 彼女は洗い物のたびに皿を割る。 This is above reason. これは理屈で割り切れない。 We will begin by considering the concept of "quota". 「割り当て」という概念を考察することから始めよう。 Please be careful not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 He popped a balloon besides my ear and I was really scared. 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 I want to talk frankly with him. 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 He assigned me a new job. 彼は私に新しい仕事を割り当てた。 She was careful not to break the glasses. 彼女はコップを割らないように気をつけた。 You should discount his story. 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 This window has been broken for a month. この窓は一ヶ月割れたままになっている。 Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 He deliberately broke the glass. 彼は故意にコップを割った。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 You cannot make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 You can't make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 My mother looks young for her age. 私の母は年の割に若く見える。 The boy admitted breaking the window. 少年は窓を割ったことを認めた。 Two is company, but three is none. 二人は伴侶三人は仲間割れ。 Indeed. He is young, but smart for his age. なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 He broke the window intentionally. 彼は意図的に窓を割った。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 The teacher assigned us ten problems for homework. 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 His mother looks young for her age. 彼の母は、年の割に若く見える。 You have to break an egg to make an omelet. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Don't cut in when others are talking. 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 I just roughly allocated it to each function. それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 He broke into the bus queue. 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 Let's split the bill. 割り勘で行こうよ。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 I have a splitting headache. 頭が割れそうに痛い。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 This machine consumes 10% of all the power we use. この機械はここで必要な電力の1割をくう。 The glass broke to pieces. コップがこなごなに割れた。 Nearly 80 percent of the land is mountains. 国土の8割近くが山です。 You'd better take his words with a grain of salt. 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 Can you spare me a few minutes of your time? 数分間、お時間を割いていただけますか。 Glasses and dishes were broken. グラスとお皿は割れていた。 Show me the stone that broke the window. 窓ガラスを割った石を見せなさい。 Are there any discount tickets for me? 何か割引切符はありますか。 Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 The boy must have broken the window. その子が窓を割ったに違いない。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 He looks young considering his age. 彼は年の割には若く見える。 My niece is attractive and mature for her age. 私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。 My head is splitting from the noise. 騒音で頭が割れそうだ。 Tom heard the sound of breaking glass. トムはガラスの割れる音を聞いた。 Have you finished your share of the work? 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 You can't make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなければオムレツは作れない。 You can't make an omelette without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 I have some coupons I got last week. 私、先週貰った割引券があるの。 Susan broke the dish on purpose to show her anger. スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 Let's put all the cards on the table. 腹を割って話そう。 It doesn't pay to play video games. ビデオゲームは割に合わない。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 Peter didn't intend to break the vase. ピータは花瓶を割るつもりはなかった。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 I'd like whiskey and water. 水割りにしてください。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 Don't break a mirror. 鏡を割らないでください。 The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 You can't make an omelette without breaking eggs. 卵を割らなければオムレツは作れない。 It is rude to interrupt others. 人の話に割り込むのは失礼だ。 He looks old for his age. 彼は年の割には老けて見える。 He played a major part in the movement. 彼はその運動で主要な役割を果たした。 A new room was assigned to me. 私に新しい部屋が割り当てられた。 The plate slipped from her hand and crashed to the floor. 皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 With the window broken, we could not keep the room warm. 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 Don't interrupt our conversation. 僕たちの話に割り込むなよ。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 Don't step on the broken glass. 割れたガラスを踏むな。 Who broke the window? 誰がガラスを割ったの。 Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. 我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 Let's split the bill. 支払いは割り勘にしよう。 He dropped the cup and broke it. 彼はコップを落として割ってしまった。 The boy is tall for his age. その少年は年の割に背が高い。 To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 She gathered the pieces of the broken dish. 彼女は割れた皿の破片を集めた。 The place is deep in broken glass. そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 The work will be a great tax on his time. その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。 I broke a glass. グラスを割った。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 I made my way through the crowd. 私は人込みを割って前進した。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。