UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
I broke a glass.グラスを割った。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License