UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License