UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License