UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License