UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License