UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
I broke a glass.グラスを割った。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The cup broke.カップが割れた。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License