UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The cup broke.カップが割れた。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License