UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The cup broke.カップが割れた。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License