The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
His mother looks young for her age.
彼の母は、年の割に若く見える。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
I'd like whiskey and water.
水割りにしてください。
Glass breaks easily.
ガラスはすぐ割れる。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Somebody has broken this dish.
誰かがこの皿を割りました。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.
窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
She lost her temper with me when I broke the cup.
彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
With the window broken, we could not keep the room warm.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
Is it more expensive to call in the morning?
午前中に電話をすると割高になりますか。
I broke a glass.
グラスを割った。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.