UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License