UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The cup broke.カップが割れた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License