UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License