In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
When did she break the window?
彼女はいつその窓を割ったのですか。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The town in which I live is rather small.
私の住んでいる町は割と小さいです。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
Let's split the bill.
割り勘で行こうよ。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.