Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
He broke the window by throwing a stone.
彼は石を投げて窓を割った。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Is it more expensive to call in the morning?
午前中に電話をすると割高になりますか。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
I have some coupons I got last week.
私、先週貰った割引券があるの。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
Who broke that pane of glass?
誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Let's split the bill today.
今日は割り勘にしよう。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.