UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
It’s quite possible.割とありうる。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License