UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
It’s quite possible.割とありうる。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License