The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
She lost her temper with me when I broke the cup.
彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
Who broke the windowpane with a stone?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
The cup broke.
カップが割れた。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
She set him to chopping wood.
彼女は彼にまきを割らせた。
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
Who broke that pane of glass?
誰が窓ガラスを割ったのだろう。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
I broke a glass.
グラスを割った。
Glasses and dishes were broken.
グラスとお皿は割れていた。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Let's qualify this gin with tonic water.
このジンをトニック水で割ろう。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.