The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The vase broken by him is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
With the window broken, we could not keep the room warm.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.
窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
Who broke the windowpane with a stone?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Let's go Dutch today.
今日は割り勘にしよう。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
It’s quite possible.
割とありうる。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He is none the happier for his beautiful wife.
彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
His mother looks young for her age.
彼の母は、年の割に若く見える。
Where do I come in?
私の役割は何ですか。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
She set him to chopping wood.
彼女は彼にまきを割らせた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Let's split the bill today.
今日は割り勘にしよう。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
The town in which I live is rather small.
私の住んでいる町は割と小さいです。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
Who broke that pane of glass?
誰が窓ガラスを割ったのだろう。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
Women are finding out that many different roles are open to them.