UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
It’s quite possible.割とありうる。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
I broke a glass.グラスを割った。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License