The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
She was careful not to break the glasses.
彼女はコップを割らないように気をつけた。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
Glass breaks easily.
ガラスはすぐ割れる。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
She forgave me for breaking her mirror.
彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.