UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License