UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License