UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License