UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License