The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Let's qualify this gin with tonic water.
このジンをトニック水で割ろう。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
With the window broken, we could not keep the room warm.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
This ice is going to crack.
この氷は割れそうだ。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The town in which I live is rather small.
私の住んでいる町は割と小さいです。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.