UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License