Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
It doesn't pay to talk with him.
彼と話し合っても割に合わない。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.
窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Who broke that pane of glass?
誰が窓ガラスを割ったのだろう。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.