The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Who broke that pane of glass?
誰が窓ガラスを割ったのだろう。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
She forgave me for breaking her mirror.
彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.