UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
I broke a glass.グラスを割った。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License