UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License