UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License