UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License