UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
It’s quite possible.割とありうる。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License