The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
He stopped up the crack with putty.
彼は割れ目をパテでふさいだ。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
It doesn't pay to talk with him.
彼と話し合っても割に合わない。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
It’s quite possible.
割とありうる。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
She breaks a dish every time she washes dishes.
彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.