UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
It’s quite possible.割とありうる。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License