Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
She was careful not to break the glasses.
彼女はコップを割らないように気をつけた。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.