UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I broke a glass.グラスを割った。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
It’s quite possible.割とありうる。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License