A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
The fact is, he broke the window.
実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
You can't make an omelet without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.