UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License