UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It’s quite possible.割とありうる。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License