UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
I broke a glass.グラスを割った。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License