He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
I broke your ashtray.
灰皿を割ってしまいました。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.