The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Let's go Dutch today.
今日は割り勘にしよう。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
He looks young for his age.
彼は歳の割に若く見える。
The town in which I live is rather small.
私の住んでいる町は割と小さいです。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
It was a vase that my son broke last night.
昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Who broke the window?
誰がガラスを割ったの。
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Let's split the bill today.
今日は割り勘にしよう。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
When did she break the window?
彼女はいつその窓を割ったのですか。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
The girl broke the window.
その少女が窓を割ったのです。
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
I'd like whiskey and water.
水割りにしてください。
The fact is, he broke the window.
実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.