I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
It’s quite possible.
割とありうる。
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
He looks young for his age.
彼は歳の割に若く見える。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
We have been assigned the large classroom.
私たちは大きな教室を割り当てられた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
You cannot make omelets without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Let's go Dutch today.
今日は割り勘にしよう。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Where do I come in?
私の役割は何ですか。
The cup broke.
カップが割れた。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Let's qualify this gin with tonic water.
このジンをトニック水で割ろう。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.