UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License