UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License