UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License