UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
I broke a glass.グラスを割った。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
It’s quite possible.割とありうる。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License