UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License