UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License