The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
He broke the window by throwing a stone.
彼は石を投げて窓を割った。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He assigned me a new job.
彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
You can't make an omelet without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
He looks old for his age.
彼は年齢の割に老けて見える。
She forgave me for breaking her mirror.
彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.