The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
She breaks a dish every time she washes dishes.
彼女は洗い物のたびに皿を割る。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
Somebody has broken this dish.
誰かがこの皿を割りました。
Glasses and dishes were broken.
グラスとお皿は割れていた。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
You can't make an omelet without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
The fact is, he broke the window.
実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.