UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
I broke a glass.グラスを割った。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License