UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The cup broke.カップが割れた。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License