She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The cup broke.
カップが割れた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
He stopped up the crack with putty.
彼は割れ目をパテでふさいだ。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.