UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
It’s quite possible.割とありうる。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The cup broke.カップが割れた。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License