UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
I broke a glass.グラスを割った。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License