UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
The cup broke.カップが割れた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
I broke a glass.グラスを割った。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License