In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
We have been assigned the large classroom.
私たちは大きな教室を割り当てられた。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
This ice is going to crack.
この氷は割れそうだ。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Where do I come in?
私の役割は何ですか。
Somebody has broken this dish.
誰かがこの皿を割りました。
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Glass breaks easily.
ガラスはすぐ割れる。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.