UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License