UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Let's split it.割り勘で行こうよ。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License