UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Who broke the windowpane with a stone?石を投げて窓を割ったのは誰だ。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
I broke a glass.グラスを割った。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License