UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
It’s quite possible.割とありうる。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
The cup broke.カップが割れた。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License