The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
And so each citizen plays an indispensable role.
それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I broke a glass.
グラスを割った。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
Where do I come in?
私の役割は何ですか。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
He stopped up the crack with putty.
彼は割れ目をパテでふさいだ。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.