The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Let's split the bill today.
今日は割り勘にしよう。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He looks old for his age.
彼は年齢の割に老けて見える。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
She set him to chopping wood.
彼女は彼にまきを割らせた。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.