UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
It’s quite possible.割とありうる。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License