The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Somebody has broken this dish.
誰かがこの皿を割りました。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
I broke a glass.
グラスを割った。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He looks old for his age.
彼は年齢の割に老けて見える。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
We have been assigned the large classroom.
私たちは大きな教室を割り当てられた。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
Nearly 80 percent of the land is mountains.
国土の8割近くが山です。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
Who broke the window?
誰がガラスを割ったの。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
It’s quite possible.
割とありうる。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.