With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
It’s quite possible.
割とありうる。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
She forgave me for breaking her mirror.
彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
Who broke the windowpane with a stone?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Glass breaks easily.
ガラスはすぐ割れる。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
The fact is, he broke the window.
実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Let's split the bill today.
今日は割り勘にしよう。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
He is none the happier for his beautiful wife.
彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Tom did well considering his age.
トムは年の割にはよくやった。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Let's split the bill.
割り勘で行こうよ。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.