The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
I have some coupons I got last week.
私、先週貰った割引券があるの。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
It doesn't pay to talk with him.
彼と話し合っても割に合わない。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
It was a vase that my son broke last night.
昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
I like my brandy straight.
ブランデーは割らないのが好きだ。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
She was careful not to break the glasses.
彼女はコップを割らないように気をつけた。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
With the window broken, we could not keep the room warm.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Gas was escaping from a crack in the pipe.
パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
I broke a glass.
グラスを割った。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Plastic does not break easily.
プラスチックは割れにくい。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
All the eggs in the box were broken.
箱の中の卵はみな割れていた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
What is the percentage of overseas markets for your products?