With the window broken, we could not keep the room warm.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
I have a splitting headache.
頭が割れそうに痛い。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He stopped up the crack with putty.
彼は割れ目をパテでふさいだ。
You cannot make omelets without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He looks old for his age.
彼は年齢の割に老けて見える。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
She forgave me for breaking her mirror.
彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.