UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License