The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
It was a vase that my son broke last night.
昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Can you spare me a few minutes of your time?
数分間、お時間を割いていただけますか。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
This is the window broken by John.
これはジョンに割られた窓です。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Gas was escaping from a crack in the pipe.
パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Let's go Dutch today.
今日は割り勘にしよう。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.
窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Show me the stone that broke the window.
窓ガラスを割った石を見せなさい。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
It’s quite possible.
割とありうる。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
Who broke the window?
誰がガラスを割ったの。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He broke the window by throwing a stone.
彼は石を投げて窓を割った。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
She breaks a dish every time she washes dishes.
彼女は洗い物のたびに皿を割る。
My son is small for his age.
息子は年の割には小柄だ。
You can't make an omelet without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
This machine consumes 10% of all the power we use.
この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.