UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License