UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License