UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
I broke your ashtray.灰皿を割ってしまいました。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
It’s quite possible.割とありうる。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License