UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License