UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
The cup broke.カップが割れた。
Glasses and dishes were broken.コップとお皿は割れていた。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License