UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License