UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
It’s quite possible.割とありうる。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Please keep from breaking the eggs.卵を割らないようにしてください。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License