The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
This ice is going to crack.
この氷は割れそうだ。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
May I have a class schedule?
時間割をもらえますか。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
It’s quite possible.
割とありうる。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
She breaks a dish every time she washes dishes.
彼女は洗い物のたびに皿を割る。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
He runs well for his age.
彼は年の割にはよく走る。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
Who broke the window?
窓を割ったのはだれだ。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
Gas was escaping from a crack in the pipe.
パイプのひび割れからガスが漏れていた。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
She was careful not to break the glasses.
彼女はコップを割らないように気をつけた。
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
It doesn't pay to talk with him.
彼と話し合っても割に合わない。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Peter didn't intend to break the vase.
ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.