UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have a student fare?学生割引はありますか。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The cup broke.カップが割れた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License