The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
This window has been broken for a month.
この窓は一ヶ月割れたままになっている。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
He deliberately broke the glass.
彼は故意にコップを割った。
Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
Let's split the bill.
割り勘で行こうよ。
Let's split the bill today.
今日は割り勘にしよう。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He confessed that he had broken the vase.
彼はその花瓶を割ったと白状した。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.
先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Who broke that pane of glass?
誰が窓ガラスを割ったのだろう。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Who broke the window?
誰がガラスを割ったの。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.