UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
It’s quite possible.割とありうる。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
The priceless china shattered into fragments.とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
I was seen to break the window.私は窓を割るのを見られた。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
Hey! Your baseball just broke my window.おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
This is the window broken by John.これはジョンに割られた窓です。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License