UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
All the eggs in the box were broken.箱の中の卵はみな割れていた。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
The girl is small for her age.その少女は年の割に小さい。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The vase that he broke is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License