The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
Who broke the windowpane with a stone?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
He stopped up the crack with putty.
彼は割れ目をパテでふさいだ。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
Gas was escaping from a crack in the pipe.
パイプのひび割れからガスが漏れていた。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Let's split the bill.
割り勘で行こうよ。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
With the window broken, we could not keep the room warm.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Is it more expensive to call in the morning?
午前中に電話をすると割高になりますか。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.