UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
The cup broke.カップが割れた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
An old man broke into our conversation.一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
She gathered the pieces of the broken dish.彼女は割れた皿の破片を集めた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
My son is small for his age.息子は年の割には小柄だ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
He runs well for his age.彼は年の割にはよく走る。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
She lost her temper with me when I broke the cup.彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
My father is 48, but he looks young for his age.父は48歳だが、年の割には若く見える。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License