UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
It was a vase that my son broke last night.昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License