UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
I broke a glass.グラスを割った。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Who broke the window?誰がガラスを割ったの。
He looks young considering his age.彼は年の割には若く見える。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
It’s quite possible.割とありうる。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
He stopped up the crack with putty.彼は割れ目をパテでふさいだ。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The girl broke the window.その少女が窓を割ったのです。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License