Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
She was careful not to break the glasses.
彼女はコップを割らないように気をつけた。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
My father is 48, but he looks young for his age.
父は48歳だが、年の割には若く見える。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
The vase was broken to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Who do you think broke the window?
誰が窓を割ったと思いますか。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
You mustn't touch it, because it'll break easily.
それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
He broke the window by throwing a stone.
彼は石を投げて窓を割った。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.