UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Tom broke the window.トムは窓を割った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The cup broke.カップが割れた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The ice is too hard to crack.その氷は硬くて割れない。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License