Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People carried their own weight then. 人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。 I broke the vase on purpose. 私はわざとその花瓶を割った。 Do you think he is the guy that broke the window? 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 The children were assigned to sweep the room. 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 Who's the naughty boy that broke the window? 窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ? Can you break an egg with one hand? 卵を片手で割れる? This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. それを分けるには2つに割らなくてはならない。 Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 Honesty sometimes doesn't pay. 正直は時々割に合わない。 Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 The glass shattered into pieces. グラスは粉々に割れてしまった。 You have to break an egg to make an omelet. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Peter didn't intend to break the vase. ピータは花瓶を割るつもりはなかった。 Crime does not pay. 犯罪は割に合わないものだ。 Allot the money for R&D. 研究開発にお金を割り当てる。 I broke a glass. グラスを割った。 He denies having broken the window. 彼は窓を割ったことを否定している。 He's quite active for his age. 彼は年の割には行動的だ。 I received a good job offer. 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 The proportion of girls to boys in our class is three to two. クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。 A new room was assigned to me. 私に新しい部屋が割り当てられた。 In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open. ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 Two is company, but three is none. 二人は伴侶三人は仲間割れ。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis. 日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。 Let's split the bill. 割り勘で行こうよ。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 Divide its length and breadth by ten. その長さと横幅を10で割りなさい。 He is a tall boy for his years. 彼は年齢の割には背が高い。 Another Scotch and water, please. 水割りをもう一杯ください。 It’s quite possible. 割とありうる。 Let's talk turkey. 腹を割って話し合おう。 In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens. 今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) It would break if you dropped it. それは落としたら割れるだろう。 He stopped up the crack with putty. 彼は割れ目をパテでふさいだ。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 She broke the cup, too. 彼女もコップを割った。 The class was too big so we split up into two smaller groups. クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 Let's go Dutch today. 今日は割り勘にしよう。 The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. 飛行機は早割でとれば安いよ。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 Please be careful that you don't break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 Though Jim works very hard, his job does not pay very much. ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 He assigned me a new job. 彼は私に新しい仕事を割り当てた。 Hey! Your baseball just broke my window. おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 Don't cut in line. 割り込んではいけません。 Tom picked the broken glass off the floor. トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 Hotels are cheaper in the off season. シーズンオフはホテルは割安だ。 He broke the window intentionally. 彼は意図的に窓を割った。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 An old man broke into our conversation. 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 Who do you think broke the window? 誰が窓を割ったと思いますか。 This is the window broken by John. これはジョンに割られた窓です。 He looks old for his age. 彼は年齢の割に老けて見える。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Who broke the window? 窓を割ったのはだれだ。 Honesty doesn't always pay. 正直がいつも割に合うとは限らない。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 She set him to chopping wood. 彼女は彼にまきを割らせた。 When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces. ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 You can't make an omelet without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 He looks quite sophisticated for his age. 彼は年の割にとても世慣れて見える。 Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 My father is 48, but he looks young for his age. 父は48歳だが、年の割には若く見える。 Tom broke the window. トムは窓を割った。 Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 He's always breaking into our conversation. 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 The teacher assigned us ten problems for homework. 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 I feel terrible, but I've just broken your ashtray. ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。 Examinations play a large part in education. 教育において試験が大きな役割を果たしている。 Let's split the bill. 支払いは割り勘にしよう。 Who broke the window? Tell the truth. 誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。 The vase was broken to pieces. 花瓶が粉々に割れた。 Local party members are trying to gerrymander the district. 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 It doesn't pay to talk with him. 彼と話し合っても割に合わない。 It was a glass that he broke. 彼が割ったのはコップなんだ。 He looks young considering his age. 彼は年の割には若く見える。 We have been assigned the large classroom. 私たちは大きな教室を割り当てられた。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 His grandfather is still very healthy for his age. 彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。 Let's qualify this gin with tonic water. このジンをトニック水で割ろう。 You can't make an omelette without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Our teacher looks young for her age. 私たちの先生は年の割には若く見える。 The town in which I live is rather small. 私の住んでいる町は割と小さいです。 He broke the window on purpose. 奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。 We heard glass shattering in our street. 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 The store offered special discounts during the summer. その店は夏の間特別割引をやった。 It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。