The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He looks young for his age.
彼は年の割には若作りだ。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
The bottle smashed to pieces.
瓶は粉々に割れた。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Gas was escaping from a crack in the pipe.
パイプのひび割れからガスが漏れていた。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
She lost her temper with me when I broke the cup.
彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Who broke the window?
誰がガラスを割ったの。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
He broke the window by throwing a stone.
彼は石を投げて窓を割った。
Mr. Yamanaka looks young for his age.
山中さんは年の割には若く見える。
Who broke the windowpane with a stone?
石を投げて窓を割ったのは誰だ。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Don't step on the broken glass.
割れたガラスを踏むな。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
I broke the vase on purpose.
私はわざとその花瓶を割った。
This ice is going to crack.
この氷は割れそうだ。
We have been assigned the large classroom.
私たちは大きな教室を割り当てられた。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
It was a vase that my son broke last night.
昨夜息子が割ったのは花瓶でした。
He had the role of narrating the television drama.
彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It seems that the government wants to separate these three.
政治はこの3つを分割したいみたいね。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
I have some coupons I got last week.
私、先週貰った割引券があるの。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
I'd like whiskey and water.
水割りにしてください。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
You can't make an omelet without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
The town in which I live is rather small.
私の住んでいる町は割と小さいです。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
You cannot make omelets without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
It’s quite possible.
割とありうる。
His mother looks young for her age.
彼の母は、年の割に若く見える。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.