The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
It was this boy that broke the windowpane.
その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The glass broke to pieces.
コップがこなごなに割れた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
I chop wood every day.
毎日薪割りをしています。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
You can't make an omelet without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.
コップは床に落ちて、粉々に割れた。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
She lost her temper with me when I broke the cup.
彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
An old man broke into our conversation.
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Glass breaks easily.
ガラスはすぐ割れる。
The ice gave way under his weight.
彼のおもみで氷が割れた。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Glasses and dishes were broken.
コップとお皿は割れていた。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
The girl broke the window.
その少女が窓を割ったのです。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.