UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
This machine consumes 10% of all the power we use.この機械はここで必要な電力の1割をくう。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
I broke a glass.グラスを割った。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Let's put all the cards on the table.腹を割って話そう。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
Divide its length and breadth by ten.その長さと横幅を10で割りなさい。
The cup broke.カップが割れた。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Indeed. He is young, but smart for his age.なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
His mother looks young for her age.彼の母は、年の割に若く見える。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
The glass broke to pieces.コップがこなごなに割れた。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License