The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom broke the window.
トムは窓を割った。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
I have some coupons I got last week.
私、先週貰った割引券があるの。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
The vase broken by him is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
His grandfather is still very healthy for his age.
彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
I bought this TV on the installment plan.
私はこのテレビを分割で買った。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
You cannot make omelets without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
I broke a glass.
グラスを割った。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
It would break if you dropped it.
それは落としたら割れるだろう。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It doesn't pay to talk with him.
彼と話し合っても割に合わない。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
She breaks a dish every time she washes dishes.
彼女は洗い物のたびに皿を割る。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Let's qualify this gin with tonic water.
このジンをトニック水で割ろう。
He looks old for his age.
彼は年の割には老けて見える。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Michael broke the dishes.
マイケルは皿を割ってしまった。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
キャンセル料3割もとられるんだって。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
We heard glass shattering in our street.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.