UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Where do I come in?私の役割は何ですか。
I broke a glass.グラスを割った。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Who broke that pane of glass?誰が窓ガラスを割ったのだろう。
The cup broke.カップが割れた。
The ice gave way under his weight.彼のおもみで氷が割れた。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
It’s quite possible.割とありうる。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
I like my brandy straight.ブランデーは割らないのが好きだ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Somebody has broken this dish.誰かがこの皿を割りました。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
She breaks a dish every time she washes dishes.彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License