Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
Hey! Your baseball just broke my window.
おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
When did she break the window?
彼女はいつその窓を割ったのですか。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
Let's split it.
割り勘で行こうよ。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
Who broke the window?
誰がガラスを割ったの。
I was seen to break the window.
私は窓を割るのを見られた。
He looks quite sophisticated for his age.
彼は年の割にとても世慣れて見える。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Another Scotch and water, please.
水割りをもう一杯ください。
The boy is tall for his age.
その少年は年の割に背が高い。
The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The bank has raised its dividend by 20%.
その銀行は二割増配ですよ。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
The ice is too hard to crack.
その氷は硬くて割れない。
You look young for your age.
あなたは年の割に若く見える。
Glasses and dishes were broken.
グラスとお皿は割れていた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.