The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '割'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Two is company, but three is none.
二人は伴侶三人は仲間割れ。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
The girl is small for her age.
その少女は年の割に小さい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
I'd like whiskey and water.
水割りにしてください。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
Do you think he is the guy that broke the window?
彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Divide its length and breadth by ten.
その長さと横幅を10で割りなさい。
The vase that he broke is my aunt's.
彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
She broke the cup, too.
彼女もコップを割った。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
Who broke the cup?
コップを割ったのは誰ですか。
Let's split it.
割り勘で行こうよ。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.