UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
It’s quite possible.割とありうる。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He broke the window on purpose.奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He played an important part in the enterprise.彼はその事業において重要な役割を演じた。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
I chop wood every day.毎日薪割りをしています。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Peter didn't intend to break the vase.ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
You cannot make omelets without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Show me the stone that broke the window.窓ガラスを割った石を見せなさい。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
He is a tall boy for his years.彼は年齢の割には背が高い。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
This ice is going to crack.この氷は割れそうだ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
His grandfather is still very healthy for his age.彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License