UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
It was a glass that he broke.彼が割ったのはコップなんだ。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
She broke the vase on purpose to bother me.彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
There was broken glass on top of the wall.塀の上には割れたガラスがありました。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
It was this boy that broke the windowpane.その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。
You mustn't touch it, because it'll break easily.それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
And so each citizen plays an indispensable role.それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Our teacher looks young for her age.私たちの先生は年の割には若く見える。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
When did she break the window?彼女はいつその窓を割ったのですか。
Who broke the window?窓を割ったのはだれだ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
I broke the vase on purpose.私はわざとその花瓶を割った。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
This window has been broken for a month.この窓は一ヶ月割れたままになっている。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
Gas was escaping from a crack in the pipe.パイプのひび割れからガスが漏れていた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Glasses and dishes were broken.グラスとお皿は割れていた。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
He looks old for his age.彼は年齢の割に老けて見える。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
She was careful not to break the glasses.彼女はコップを割らないように気をつけた。
The glass shattered into pieces.グラスは粉々に割れてしまった。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License