UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Please be careful that you don't break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
Another Scotch and water, please.水割りをもう一杯ください。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
The vase was broken to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
The town in which I live is rather small.私の住んでいる町は割と小さいです。
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
You can't make an omelette without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
You look young for your age.あなたは年の割に若く見える。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He had the role of narrating the television drama.彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Tom picked the broken glass off the floor.トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Nearly 80 percent of the land is mountains.国土の8割近くが山です。
The vase broken by him is my aunt's.彼が割った花瓶は私の叔母のものです。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Michael broke the dishes.マイケルは皿を割ってしまった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
With the window broken, we could not keep the room warm.窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
You have to break an egg to make an omelet.卵を割らなければオムレツは作れない。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
The boy admitted having broken the vase.少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
He broke the window by throwing a stone.彼は石を投げて窓を割った。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
Plastic does not break easily.プラスチックは割れにくい。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
He broke the vase on purpose to bother me.彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License