Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is wrong to put down his efforts to get better. | 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 | |
| He made an endeavor to improve the situation. | 彼は事態を改善しようと努力した。 | |
| Let's drink to our charming hostess! | 魅力的なホステスのために乾杯! | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| He did his best to rescue her. | 彼は全力を尽くして彼女を救った。 | |
| This is beyond the compass of my ability. | これは私の力では無理です。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. | 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| The picture has a charm of its own. | その絵には独特の魅力がある。 | |
| I concentrated my effort on the study. | 私は研究に努力を集中した。 | |
| Japan is highly competitive in high technology industries. | 日本はハイテク産業の競争力がある。 | |
| He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 | |
| This book is above my understanding. | この本は私の理解力を超えている。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| The older one grows, the weaker one's memory becomes. | 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 | |
| She is attractive, but she talks too much. | 彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。 | |
| A steam engine transforms heat into power. | 蒸気機関は熱を力に変える。 | |
| Man has the ability to speak. | 人間は話す能力を持っている。 | |
| This book deals with the uses of atomic power. | この本は原子力利用を取り扱っている。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| Tom lost his eyesight. | トムは視力を失った。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | 英語を習得する努力を続けるべきだ。 | |
| They combined forces to fight the enemy. | 彼らは力を合わせて敵と戦った。 | |
| She seems to devote all her effects to her career. | 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| Everyone believes in their own potential. | 誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| Anyway, I did my best. | とにかく全力を尽くしたんだ。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| Cooperate with your friends in doing the work. | その仕事をするの友人と協力しなさい。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| You should never fail to make efforts. | 努力を怠ってはいけない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. | SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| These plants are resistant to weed killers. | これらの植物は除草剤に抵抗力がある。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| The old lady has been rather feeble since her illness. | その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| She pressured him to quit. | 彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。 | |
| My father works for a power company. | 父は電力会社に勤めています。 | |
| Do not resort to the sword but appeal to reason. | 武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。 | |
| I'll try to meet your wishes. | ご希望にそうように努力します。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The two boys cooked their meal between them. | 2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| We should appeal to reason instead of resorting to violence. | 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くすつもりです。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| He was to all appearances a strong man. | 彼はどう見ても実力者だ。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| She had not been employed two months when her ability was recognized. | 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| He succumbed to authority. | 彼は権力に屈した。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力のある人です。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. | だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力がある。 | |
| John has confidence in his ability. | ジョンは自分の能力に自信がある。 | |
| His knee gave. | 彼はヒザの力が抜けた。 | |
| I progress steadily. My efforts are paying off. | どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| Gravity pulls things toward the center of the earth. | 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 | |
| My eyesight is getting worse. | 視力がだんだん落ちています。 | |
| Our quote is the best effort we can make. | 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 | |
| We set to work with might and main. | 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 | |
| The tree breaks the wind. | 木で風の力が和らぐ。 | |
| He is competent for the job. | 彼にはその仕事をする力量がある。 | |
| Please enter a valid email address. | 有効なメールアドレスを入力してください。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Our success, after all, is due to his earnest efforts. | 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |