Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 He attended the meeting as our company representative. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 Trade between the two countries has been steadily growing. 二国間の貿易は着実に増加している。 Beavers rarely inflict damage on people. ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 Won't you join our conversation? 会話に参加しませんか。 I must hasten to add that I do not mean to blame him. 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 Is there a mileage charge? 走行マイルで料金が加算されますか。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 I am proud to be a part of this project. 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 The number of students going abroad to study is increasing each year. 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 The use of electronic computers is growing rapidly. コンピューターの使用は急速に増加しつつある。 The fire is going out; will you add some wood? 火が消えかかっています。木を加えてくれますか。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 Count me in. それに私も加えておいて。 The population of this city is on the increase. この都市の人口は増加中です。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 I took it for granted that you would join us. あなたはもちろん参加するものと思った。 Your son took part in the student movement, I hear. 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 Mr Kato is a teacher. 加藤さんは先生である。 He was debarred from entering the club. 彼はその会に加入させてもらえなかった。 The important thing is not to win the game, but to take part in it. 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 I wish I could have persuaded him to join us. 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 Statistics show that the population of the world is increasing. 統計によれば世界の人口は増加している。 She added in her letter that she would write again soon. 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 You have only to ask him if he'd like to join us. あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 Are you going to take part in the English speech contest? 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 I hope you will join us in the parade and march along the street. 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 Above and beyond this, he can read Hebrew. これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 The number of college students is increasing. 大学生の数が増加している。 There's no membership fee for joining. 参加の会費は不要だ。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 It's dangerous to fool around with electricity. 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 Tom participated in the Boston marathon. トムはボストンマラソンに参加した。 Because he was ill, he could not go to the party. 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 I'm sure that he will take part in the contest. 彼はそのコンテストに参加するだろう。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 The number of tourists has increased greatly in recent years. 旅行者の数が近年大きく増加した。 I took part in the English speech contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 I attended his funeral. 私は彼の葬儀に参加した。 We should not put restrictions on foreign trade. 外国貿易に制限を加えるべきではない。 The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 You should take part in that speech contest. そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 Let's ally ourselves to that group. 我々はその団体に参加しよう。 Her tears gave more credence to the story. 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 The urban population of America is increasing. アメリカの都市人口は増加しつつある。 Five plus three is eight. 3に5を加えると8になる。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 This city has been increasing in population year after year. この市は年々人口が増加している。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 Don't worry about my dog. He won't do you any harm. 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 In addition to a thick fog, there was a heavy swell. 濃霧に加えてうねりも高かった。 He won't do you any harm. あなたに危害を加えることはありません。 There's no membership fee for joining. 参加のための会費は不要です。 "You can get it at the courthouse," the clerk added. 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 Add more salt to the soup. スープにもっと塩を加えなさい。 Add a little milk. 牛乳を少し加えなさい。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 In addition to that, he failed the examination. そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。 He took part in the anti-war demonstration. 彼はその反戦デモに参加した。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 The teacher took part in the children's games. 先生は子供たちの遊びに加わった。 It would be better if we didn't attend that meeting. その会合には参加しない方が良い。 I don't want to participate in the ceremony. 私はその式典に参加したくない。 I don't know whether he will join us or not. 彼が私たちに加わるかどうか私にはわからない。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The company made an equity participation in the venture. 会社はその事業に資本参加した。 They have a growing population; therefore they need more and more food. 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 I will have joined the ski tour five times when I join it again. 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 Our century has seen a notable increase of knowledge. 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 Cut it out. いい加減にしろよ。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 He seems to hold people from Kakogawa in contempt. 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? 君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。 We tried to persuade Jim to join us. ジムを説得して仲間に加わらせようとした。