There has been an increase in the number of murders.
殺人事件が増加してきている。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
They invited her to go to the party.
彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。
The urban population of America is increasing.
アメリカの都市人口は増加しつつある。
He took part in the race.
彼はレースに参加した。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Would you take part in the project?
その計画に参加させてもらえませんか。
If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense.
カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。
I hoped to have joined the party.
私はそのパーティーに加わりたかったのだが。
I'm sure that he will take part in the contest.
彼はそのコンテストに参加するだろう。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I don't know whether he will join us or not.
彼が私たちに加わるかどうか私にはわからない。
There are only chemicals in that mayo!
あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Are you going to take part in the next race?
次のレースに参加するつもりですか。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
Allow me to introduce Mr Kato to you.
加藤さんをご紹介します。
The fire is going out; will you add some wood?
火が消えかかっています。木を加えて下さい。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
I don't want to participate in the ceremony.
私はその式典に参加したくない。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Would you like to add anything to what I've said?
何か付け加えたいことはありますか?
The movement added a new page to the history of Japan.
その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
We took it for granted that he would join us.
彼が私達に加わるのは当然だと思った。
Mr. Kato was too old to work any longer.
加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。
She greeted Mr. Kato with a smile.
彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。
He lodged at Mr Kato's for the night.
彼はその夜加藤さんちでとまった。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
She didn't take part in our conversation.
彼女は私たちの会話に加わらなかった。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.
オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。
Don't add annotations.
注釈を加えないでください。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
You had to join that project.
きみはその計画に参加しなければならなかった。
The number of tourists has increased greatly in recent years.
旅行者の数が近年大きく増加した。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.