Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. | 国連は地球の平和を保つために努力しています。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| I hope your efforts will bear fruit. | 君の努力が実を結べばいいね。 | |
| He made every effort to pass the exam. | 彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| His efforts were in vain. | 彼の努力はむだだった。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| He spared no efforts. | 彼は努力を惜しまなかった。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| They tried to prevent the news from leaking out. | 彼らはニュースが漏れないように努めた。 | |
| It is wrong to put down his efforts to get better. | 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 | |
| Try harder. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| She exerted herself to pass the examination. | 彼女は試験に合格しようと努力した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| No one can achieve anything without effort. | だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| His effort contributed to success. | 彼の努力が成功のもとになった。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Their effort proved abortive. | 彼らの努力は実を結ばなかった。 | |
| His hard work bore fruit. | 彼の懸命の努力が実を結んだ。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| What this club is today is largely due to the effort of these people. | クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Try now, or you will be sorry for it later. | 今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| Thomas, make some effort! | トマス君、努力してよ! | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| I always tried to be strict with them and not to smile. | 私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。 | |
| You must persevere before you can accomplish anything great. | 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| Our best efforts weren't of much help. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| One more effort, and you will get on in life. | もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| We have come a long way. | 我々はずっと努力してきた。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| Our success depend on your efforts. | 私たちの成功は君の努力にかかっている。 | |
| His efforts are to be highly praised. | 彼の努力は大いに称賛されるべきです。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| Make more efforts. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| Society will be better if we work together. | 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| With all his efforts, he couldn't succeed. | 彼は努力したけれど成功できなかった。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |