Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try as she may, she will not be able to please him. | 彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| He made superhuman efforts to maintain world peace. | 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| He tries hard. | 彼は精一杯努力している。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. | 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. | ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 | |
| The efforts brought about no effect. | その努力は何の結果ももたらさなかった。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| He tried to speak French to us. | 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたの努力が成功につながった。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| We have to take great pains to make our guests feel comfortable. | お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| He exerted himself and made his way in life. | 彼は大いに努力して出世した。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| Their effort proved abortive. | 彼らの努力は実を結ばなかった。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| I exerted myself to pass the examination. | 私は試験に合格するように努力した。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 何事も努力なしでは得られない。 | |
| They made little of my effort to make our class enjoyable. | みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| Try to control yourselves. | 自制するよう努めなさい。 | |
| He tried to be brave while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| He was bidding for popular support. | 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 | |
| You have to make efforts if you are to succeed. | 成功するつもりなら努力しなければならない。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| I tried to convince him of my innocence. | 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| Success treads upon the heels of effort and perseverance. | 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| I always tried to be strict with them and not to smile. | 私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible. | 彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。 | |
| I felt it my duty to do so. | 私はそうすることが自分の努めだと思った。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |
| Nothing is achieved without effort. | 努力なくしては何も得られない。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| We must work hard to promote world peace. | 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | 英語を習得する努力を続けるべきだ。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| I hope your efforts will bear fruit. | 君の努力が実を結べばいいね。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | 出世したいのなら、努力をおそれてはならない。 | |
| Thomas, make some effort! | トマス君、努力してよ! | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| Make more efforts. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| He tried again and again, but didn't succeed. | 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| He made an effort to pass the examination. | 彼は試験に受かる努力をした。 | |