A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Make more efforts.
よりいっそう努力しなさい。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.
誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
Our best efforts weren't of much help.
私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
All the energy was wasted.
すべての努力が無駄になった
You have only to try hard.
君は一生懸命に努力しさえすればよい。
Your efforts will be rewarded in the long run.
君の努力はいずれ報われるだろう。
Try to be generous and forgive.
寛大に人を許すように努めなさい。
She made great efforts to pass the examination.
彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I tried not to laugh.
私は笑わないように努めた。
Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
Nothing has resulted from his efforts.
彼の努力は水泡に帰した。
All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.
医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。
I tried for a long time before I succeeded.
長い間努力して私は成功した。
My children make pathetically sincere efforts to get up early.
うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚しないように説得に努めた。
He attributed his success to hard work.
彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。
They scoffed at our efforts.
彼らは私達の努力をあざ笑った。
Big successes result from constant effort.
大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.