Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 I will continue with my efforts. 引き続き努力いたします。 He mocked my efforts. 彼は私の努力をあざけった。 You should persist in your efforts to learn English. 英語を習得する努力を続けるべきだ。 John is not so much a genius as a hard worker. ジョンは天才というより努力家だ。 You have only to try hard. 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 Try to be generous and forgive. 寛大に人を許すように努めなさい。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 You should make an effort to stop smoking. 君は禁煙するよう努力すべきだ。 With a little more effort, he would have succeeded. もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 Although she was tired, she tried to finish the work. 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 Efforts do not always pay off. 努力は必ずしも報われるものではない。 He sought to be rich and famous. 彼は金持ちになって有名になろうと努力した。 We exerted ourselves to finish the job. 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 He exerted himself and made his way in life. 彼は大いに努力して出世した。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 He endeavored to win the contest. 彼は競争に勝とうと努力した。 We must work hard to promote world peace. 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 He tried to bring about peace. 彼は平和をもたらす努力をした。 We must make every effort to do away with all discrimination. すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 The teacher tried to accustom the children to school. 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 He bent over backward to please his wife. 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 My efforts have brought me good luck. 私の努力は私に幸運をもたらした。 Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。 His constant efforts brought about peace. 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 He exerted himself to solve the problem. 彼はその問題を解こうと努力した。 I tried for a long time before I succeeded. 長い間努力して私は成功した。 The accused tried to justify his actions. 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 Nothing has resulted from his efforts. 彼の努力は水泡に帰した。 Her efforts bore fruit. 彼女の努力がみのった。 He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 Your success in the enterprise depends on your effort. その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 Our quote is the best effort we can make. 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 The success resulted from your efforts. その成功は君の努力の成果だ。 Without your effort you cannot hope for success. 努力無しに成功は望めない。 Her efforts were to good purpose. 彼女の努力は報われた。 She is trying to save as much money as she can. 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 He won first prize as a result of his great effort. 彼は大変な努力の結果として優勝した。 Whether he will succeed or not depends on his efforts. 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 He made a lot of efforts to become a famous actor. 彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。 Did your efforts come to much? あなたの努力は役に立ちましたか。 Go where you will, you can't hope for success without effort. たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 She tried to prevent the rumor from spreading. 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 We are currently working to restore normal service as soon as possible. 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 I hope your efforts will bear fruit. 君の努力が実を結べばいいね。 We tried to persuade him. 説得に努めた。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 He did serious effort, in order to pass an examination. 彼は試験に合格するために大変な努力をした。 Despite our efforts, we failed after all. 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 He made an effort to pass the examination. 彼は試験に受かる努力をした。 You should persist in your efforts to learn English. あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。 I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 All his efforts were useless. 彼の努力は全て無駄であった。 I try to avoid eating too much for my health. 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 We must concentrate our efforts on the desk. その仕事に全努力を傾注しなければならない。 Success in life calls for constant efforts. 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 If you are to succeed, you should make efforts. 成功したいと思うなら努力すべきだ。 Try to control yourselves. 自制するよう努めなさい。 He attributed his success to hard work. 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 He tried hard in vain. 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 I tried to listen to him carefully. 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 Her success was due to sheer hard work. 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 He is making every possible effort to pass the examination. 彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。 His efforts are to be highly praised. 彼の努力は大いに称賛されるべきです。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 She tried not to cry. 彼女は泣かないように努めた。 What this club is today is largely due to the effort of these people. クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 Our success, after all, is due to his earnest efforts. 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 I will make every effort to pass the entrance examination. 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 The boy made vain efforts to reach the shore. その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 Every effort will be made to obtain tickets to his showing. 彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。 He tried to make his wife happy, but he couldn't. 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 Mark your maximum efforts. 最大限の努力をしなさい。 No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 The ASEAN nations have come a long way. アセアン諸国は着実に努力してきました。 He endeavored to make his wife happy, but in vain. 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 Our best efforts weren't of much help. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 Try to live within your income. 分相応の暮らしをするように努めなさい。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 Success is dependent on your effort. 成功は君の努力しだいだ。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。