Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 We made much effort to build the boat. 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 I gotta try to do my best. 俺はベストを尽くそうと努力している。 If you are to succeed, you must try harder. 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 Your effort will surely bear fruit. 努力は必ず実を結ぶでしょう。 I progress steadily. My efforts are paying off. どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 With all the talent he has, he never makes any effort. 彼は才能がありながら努力しない。 I felt it my duty to do so. 私はそうすることが自分の努めだと思った。 I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 We should make every effort to maintain world peace. 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 His success is contingent upon his efforts. 彼の成功は努力次第だ。 His success on the examination is due to his efforts. 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 All the efforts of the doctors were of no avail. 医者たちの努力も全てかいがなかった。 He is trying hard to give up smoking. 彼はタバコを辞めようと努力している。 Amy made an effort to stand up. エイミーは立ち上がろうと努力した。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 My efforts have brought me good luck. 努力が私に幸運をもたらした。 Students should try not to be late. 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 Nothing has resulted from his efforts. 彼の努力は水泡に帰した。 The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 Not everyone is properly rewarded for his efforts. 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 In short, all our efforts resulted in nothing. ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. 入念な計画と努力の賜物です。 Whether you will succeed or not depends on your efforts. 君が成功するかしないかは努力次第だ。 He made desperate efforts to reach the shore. 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 He labored to complete the work. 彼はその仕事を完成しようと努力した。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 Although she was tired, she tried to finish the work. 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 He worked hard, finishing the report in one week. 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 He did serious effort, in order to pass an examination. 彼は試験に合格するために大変な努力をした。 The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 All his efforts seemed to have been wasted. 彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Mark your maximum efforts. 最大限の努力をしなさい。 She made efforts to accomplish the purpose. 彼女は目的を達成するために努力した。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 He is not so much a genius as a hard worker. 彼は天才というより努力家だ。 I always tried to be strict with them and not to smile. 私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。 It goes without saying that diligence is the key to success. たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 Your efforts will soon pay off. 君の努力はもうじき実るだろう。 She tried not to cry. 彼女は泣かないように努めた。 All his endeavors proved unsuccessful. 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 Our quote is the best effort we can make. 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 All participants made that great effort in the Olympics. すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 His success depends on the work he puts in. 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Even though we tried our best, it was useless. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 Her efforts bore fruit. 彼女の努力がみのった。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 I'm sure your endeavor will bear fruit. きっと努力が実を結びますよ。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 I will make every effort to pass the entrance examination. 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 With just a little more effort, he would have succeeded. もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 I hope your efforts will bear fruit. 君の努力が実を結べばいいね。 Jane makes the utmost effort to win. ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 All my efforts proved of no avail. ぼくの努力は、すべて無駄になった。 He tried to make his wife happy, but he couldn't. 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 You must persevere before you can accomplish anything great. 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 Europeans tried to civilize the tribe. ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 Try to improve your English. 英語が上達するように努力しなさい。 He was bidding for popular support. 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 His effort will bear fruit. 彼の努力は実を結ぶだろう。 Try harder. よりいっそう努力しなさい。 If you are to succeed, you must try harder. 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 The UN endeavored to supply refugees with food. 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 I'll try to meet your wishes. ご希望にそうように努力します。 He used to try very hard to get straight As. 彼はすべてAをとるために大変な努力をしたものだった。 We must concentrate our efforts on the desk. その仕事に全努力を傾注しなければならない。 She wrote the book with very little effort. 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 Thanks to his efforts, he attained his object. 努力したおかげで彼は目的を達した。 He spared no effort for success. 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 His success came of long years of perseverance. 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 My children make pathetically sincere efforts to get up early. うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 Success depends on your efforts. 成功は努力いかんによる。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 They tried to prevent the news from leaking out. 彼らはニュースが漏れないように努めた。 I tried to forget that she had cried. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 That is a fruit of your effort. それは君の努力の果実だ。 You don't exert yourself much. 君はあまり努力しない。 I tried to make myself understood, but in vain. 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 I tried to convince him of my innocence. 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 I take my hat off to her for her effort. 彼女の努力には頭が下がる。 All their efforts were in vain. 彼らの努力はみんな無駄だった。 Your success in the enterprise depends on your effort. その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。