Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His constant efforts brought about peace. | 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| You must persevere before you can accomplish anything great. | 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | 英語を習得する努力を続けるべきだ。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| He made a lot of efforts to become a famous actor. | 彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| It is wrong to put down his efforts to get better. | 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Our success was due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| The success resulted from your efforts. | 君が努力したから、うまく言ったのだ。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| Make more efforts. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| Try to control yourself. | 自制するよう努めなさい。 | |
| He exerted himself and made his way in life. | 彼は大いに努力して出世した。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| He succeeded by dint of effort. | 彼は努力によって成功した。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| He used to try very hard to get straight As. | 彼はすべてAをとるために大変な努力をしたものだった。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. | ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 | |
| What this club is today is largely due to the effort of these people. | クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| We tried our best to find the missing persons. | 行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| He tries hard. | 彼は精一杯努力している。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| I hope your efforts will bear fruit. | 君の努力が実を結べばいいね。 | |
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 | |
| You have to make efforts if you are to succeed. | 成功するつもりなら努力しなければならない。 | |
| I will make every effort to get it. | 私はそれを得るためにあらゆる努力をします。 | |
| He made every effort, but to no avail. | 彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| I'll try to meet your wishes. | ご希望にそうように努力します。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| All our efforts were in vain. | 我々の努力はすべてむだだった。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. | 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| We should try to make the conquest of peace. | 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| I worked hard to get into my preferred school. | 志望校に合格するように努力した。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| I will try to do my best. | 私は最善を尽くすよう努力をします。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| My efforts produced no results. | 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| He made superhuman efforts to maintain world peace. | 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |