Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 We made every effort to help him. 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 I'm sure your endeavor will bear fruit. きっと努力が実を結びますよ。 Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 Our success in this work depends on your efforts. 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 He made great efforts to succeed in life. 彼は立身出世のために大変な努力をした。 Your efforts will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 Our efforts did not result in success. 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 Your efforts will soon pay off. 君の努力はもうじき実るだろう。 He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 I tried to forget that she had cried. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 The boy made vain efforts to reach the shore. その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 If you are to succeed, you must try harder. 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke. 洋服店を開こうというトムの努力は水の泡になった。 He made every effort to get out of that habit. 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 The government has made efforts to make our country clean and green. 政府は私たちの国を清潔で緑の多い国にするために努力をしてきました。 He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 His efforts led to good results. 彼の努力が好成績に結びついた。 We should make every effort to maintain world peace. 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 I always tried to be strict with them and not to smile. 私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 His efforts resulted in failure. 彼の努力は失敗に終わった。 His success is contingent upon his efforts. 彼の成功は努力次第だ。 Nothing is achieved without effort. 努力なくしては何も得られない。 She steered our efforts in the right direction. 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 No one succeeds in the world without effort. 世の中で努力せずに成功するものはいない。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 In short, all our efforts resulted in nothing. ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 I tried to convince him of my innocence. 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 No notice was taken of his efforts. 彼の努力は注目されなかった。 Your effort will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれ報われるだろう。 I will do my best to put such an idea out of your head. 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 Try not to make random statements. 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! His success depends on the work he puts in. 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 She tried to keep her presence of mind. 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 She tried to prevent the rumor from spreading. 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 He made every effort, but to no avail. 彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。 I concentrated my effort on the study. 私は研究に努力を集中した。 That is a fruit of your effort. それは君の努力の果実だ。 I hope your efforts will bear fruit. 君の努力が実を結べばいいね。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Success treads upon the heels of effort and perseverance. 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 Try as they may, they will never succeed. どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 The teachers are trying to motivate their students. 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 You should make as much effort as possible in whatever you do. 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 We tried our best to find the missing persons. 行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。 His efforts come to little. 彼の努力はほとんど物にならない。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 He failed in spite of his great efforts. 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 He failed due to lack of effort. 彼は努力が足りないので失敗した。 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 With a little more effort, he would have succeeded. もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 We have to take great pains to make our guests feel comfortable. お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 He endeavors to attain his goal. 彼は目標に到達しようと努力している。 He tried to make his wife happy, but in vain. 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 We exerted ourselves to finish the job. 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 I'll make an effort to get up early every morning. 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 I will try to do my best. 私は最善を尽くすよう努力をします。 My efforts have brought me good luck. 私の努力は私に幸運をもたらした。 Our efforts will soon bear fruit. わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。 What this club is today is largely due to the effort of these people. クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 The ASEAN nations have come a long way. アセアン諸国は着実に努力してきました。 I will try to live up to your expectations. あなたがたの期待に添えるように努力します。 They made little of my effort to make our class enjoyable. みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。 Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 If you are to finish the work before June, you will have to work much better. もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 He failed in his business in spite of his efforts. 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. 入念な計画と努力の賜物です。 We must try to preserve the remains of ancient civilizations. われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 Nothing has resulted from our efforts. 私たちの努力は水泡に帰した。 With a little more effort, he would have succeeded. もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 I will make every effort to get it. 私はそれを得るためにあらゆる努力をします。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 After all his efforts, he also failed this time. いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 Students should try not to be late. 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 Try to do things for yourself. 物事を自分でするよう努めなさい。 I admire her efforts. 彼女の努力には頭が下がる。 Her success was due to sheer hard work. 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。 It is wrong to put down his efforts to get better. 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 The success resulted from your efforts. その成功は君の努力の成果だ。