Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. | 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 | |
| Your efforts will bear fruit someday. | 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. | その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| Try to live within your income. | 分相応の暮らしをするように努めなさい。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| In practice, ability counts for more than effort. | 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。 | |
| With just a little more effort, he would have succeeded. | もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| You have to make efforts if you are to succeed. | 成功するつもりなら努力しなければならない。 | |
| I tried to keep my teacher at a distance. | 私は先生との距離を保つように努めた。 | |
| John is not so much a genius as a hard worker. | ジョンは天才というより努力家だ。 | |
| She exerted herself to pass the examination. | 彼女は試験に合格しようと努力した。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| All his efforts seemed to have been wasted. | 彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| Our success was due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| He made a lot of efforts to become a famous actor. | 彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| He made every effort, but to no avail. | 彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| The government should endeavor to curb inflation. | 政府はインフレ抑制に努力すべきだ。 | |
| With all the talent he has, he never makes any effort. | 彼は才能がありながら努力しない。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| Europeans tried to civilize the tribe. | ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| The government has made efforts to make our country clean and green. | 政府は私たちの国を清潔で緑の多い国にするために努力をしてきました。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| His hard work bore fruit. | 彼の懸命の努力が実を結んだ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| I exerted myself to pass the examination. | 私は試験に合格するように努力した。 | |
| Success is dependent on your effort. | 成功は君の努力しだいだ。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| We tried to persuade him. | 説得に努めた。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| You should exert yourself to get better results. | もっといい成績を得るように努力しなさい。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたの努力が成功につながった。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| Make more efforts. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. | 国連は地球の平和を保つために努力しています。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| He tries hard. | 彼は精一杯努力している。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |