Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His success is attributed more to hard work than to genius. 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 Though he tried hard, nothing changed. 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 Effort produces fine results. 努力は良い結果を生み出す。 Her efforts were crowned with victory. 勝利によって彼女の努力は報われた。 I'll make an effort to get up early every morning. 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 You make an effort too! 君も努力してよ。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 He labored to complete the work. 彼はその仕事を完成しようと努力した。 Amy made an effort to stand up. エイミーは立ち上がろうと努力した。 With just a little more effort, he would have succeeded. もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 He succeeded by virtue of his efforts. 彼は努力のおかげで成功した。 Try now, or you will be sorry for it later. 今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 If you are to succeed, you should make efforts. 成功したいと思うなら努力すべきだ。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 I exerted myself to pass the examination. 私は試験に合格するように努力した。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 He made every effort to get out of that habit. 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 Our best efforts availed us little. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 We attribute his success more to hard work than to genius. 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 The extra effort raised his blood pressure above normal. 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 He tried hard in vain. 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 I hope your efforts will bear fruit. 君の努力が実を結べばいいね。 Your efforts will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 She is making an effort at becoming a model. 彼女はモデルになる努力をしている。 I admire her efforts. 彼女の努力には頭が下がる。 Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。 I tried to listen to him carefully. 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 She said that his success was the result of effort. 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 I felt it my duty to do so. 私はそうすることが自分の努めだと思った。 That child struggled for the prize. その子は賞を得ようと努力した。 You should persist in your efforts to learn English. あなたは英語を学ぶ努力をしつこいくらいにやるべきだ。 The success resulted from your efforts. 君が努力したから、うまく言ったのだ。 Try to improve your English. 英語が上達するように努力しなさい。 It will surely by useful for your future to put forth this much effort. これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 All our efforts were in vain. 我々の努力はすべてむだだった。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 You must make an effort to get along with everyone. 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 Try to control yourself. 自制するよう努めなさい。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 He took great pains to do a good job. 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 She seems to devote all her efforts to her career. 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 He mocked my efforts. 彼は私の努力をあざけった。 Mark your maximum efforts. 最大限の努力をしなさい。 Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 Make more efforts. よりいっそう努力しなさい。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 She raised that child at a great cost. 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 Thanks to his efforts, he attained his object. 努力したおかげで彼は目的を達した。 His success is contingent upon his efforts. 彼の成功は努力次第だ。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 He made a lot of efforts to become a famous actor. 彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。 He tried to make his wife happy, but he couldn't. 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 Effort is essential to studying. 勉強に努力は欠かせない。 Society will be better if we work together. 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 She tries to keep up with what is going on in the world. 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 If you are to succeed, you must try harder. 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 He tried to fasten his attention on the letter. 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 We tried to persuade him. 説得に努めた。 Nothing has resulted from our efforts. 私たちの努力は水泡に帰した。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 He tried to be brave while he was being held hostage. 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 His efforts bore fruit. 彼の努力が実った。 Your success depends on your efforts. 君が成功できるかは君の努力次第だ。 It is important that we make an effort. 努力をすることは重要である。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 If you are to finish the work before June, you will have to work much better. もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 Try to make good use of your spare time. 余暇をうまく利用するように努めなさい。 Many efforts have been make to develop market for imports. 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 The success resulted from your efforts. あなたが成功したのは努力の結果だ。 She seems to devote all her effects to her career. 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 I tried for a long time before I succeeded. 長い間努力して私は成功した。 I tried to forget that she had cried. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 I'm sure your endeavor will bear fruit. きっと努力が実を結びますよ。 We tried our best to find the missing persons. 行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。 If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. 出世したいのなら、努力をおそれてはならない。 Despite our efforts, we failed after all. 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 I tried to efface the memory of her tears. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 Our success in this work depends on your efforts. 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 For all her efforts, she didn't succeed. 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 No one succeeds in the world without effort. 世の中で努力せずに成功するものはいない。 He tried harder to get good marks than I did. いい点を取ろうと彼は私より努力した。 He tried to bring about peace. 彼は平和をもたらす努力をした。 Happiness consists of working toward one's goals. 幸福は目標に向かって努力する事にある。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。