Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our success was due to his efforts. 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 The ASEAN nations have come a long way. アセアン諸国は着実に努力してきました。 He is trying hard to give up smoking. 彼はタバコを辞めようと努力している。 All his endeavors ended in failure. 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 She exerted herself to pass the examination. 彼女は試験に合格しようと努力した。 He spared no effort for success. 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 Success is dependent on your effort. 成功は君の努力しだいだ。 His success came of long years of perseverance. 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 Your effort deserves praise. あなたの努力は賞賛に値する。 Let's try to make our world better. 私たちの世界をもっとよいものにするように努めよう。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 You should persist in your efforts to learn English. あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。 Many efforts have been make to develop market for imports. 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 All our efforts were without result. 我々のあらゆる努力は無駄になった。 A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 She tried to prevent the rumor from spreading. 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 That child struggled for the prize. その子は賞を得ようと努力した。 In practice, ability counts for more than effort. 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。 Try to build up your strength. 体力を増やすように努めなさい。 My children make pathetically sincere efforts to get up early. うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 I tried to erase the memory of her crying. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 Go where you will, you can't hope for success without effort. たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 She made efforts to accomplish the purpose. 彼女は目的を達成するために努力した。 If you intend to win, you should do your best. もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 Their effort proved abortive. 彼らの努力は実を結ばなかった。 All my efforts turned out to be useless. 努力もすべて、むだであることがわかった。 Try to make good use of your spare time. 余暇をうまく利用するように努めなさい。 I think that everyone has to make efforts to save nature. 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 Try to live within your income. 分相応の暮らしをするように努めなさい。 Thanks to his efforts, he attained his object. 努力したおかげで彼は目的を達した。 Your effort will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 You tried very hard every day. あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 He has made a fortune through hard work. 彼は努力によって財を成した。 His success depends on his efforts. 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 He has consistently endeavored to help the poor. 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 My efforts produced no results. 努力したが何の成果も得られなかった。 He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 They made little of my effort to make our class enjoyable. みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。 He tried to bring about peace. 彼は平和をもたらす努力をした。 All her efforts culminated in failure. 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 They made a great effort to settle the problem. 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 The dying man made an effort to say something, but could not. その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。 But every man had to give five years of service to the government. しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 If you try very hard, you will succeed. 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 I will make every effort to pass the entrance examination. 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 Make one more effort, and you will succeed. もう一息努力すれば成功するだろう。 He made every effort to get out of that habit. 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 She seems to devote all her efforts to her career. 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 Try to control yourselves. 自制するよう努めなさい。 Success depends on your own exertions. 成功はあなた自身の努力しだいである。 Your efforts will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 I'll make an effort to get up early every morning. 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 I tried to make myself understood, but in vain. 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 He made every effort to pass the exam. 彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。 Whether he will succeed or not depends on his efforts. 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Though he tried hard, nothing changed. 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 Your efforts resulted in the success. あなたの努力によってその成功はなされた。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 All the efforts of the doctors were of no avail. 医者たちの努力も全てかいがなかった。 He tried to make his wife happy, but he couldn't. 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 I try to avoid eating too much for my health. 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 The teachers are trying to motivate their students. 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 We tried to persuade him. 説得に努めた。 The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Big successes result from constant effort. 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 He was bidding for popular support. 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 He endeavored to win the contest. 彼は競争に勝とうと努力した。 He used to try very hard to get straight As. 彼はすべてAをとるために大変な努力をしたものだった。 Your effort will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれ報われるだろう。 It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 Her efforts were to good purpose. 彼女の努力は報われた。 Try to utilize your leisure for reading. 余暇を読書に利用するように努めなさい。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 I take my hat off to him for his hard work. 彼の努力に頭が下がる。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 She wrote the book with very little effort. 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 He sought to be rich and famous. 彼は金持ちになって有名になろうと努力した。 Our effort ended in failure. 私達の努力は失敗に終わった。 Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 We should make every effort to maintain world peace. 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 Success treads upon the heels of effort and perseverance. 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 His efforts bore fruit. 彼の努力が実った。 We should make every effort to maintain world peace. 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。