Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He endeavored to win the contest. 彼は競争に勝とうと努力した。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 We cannot help admiring their effort. 彼らの努力には賞賛しないわけにはいけません。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 Try to improve your English. 英語が上達するように努力しなさい。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 You must make an effort to get along with everyone. だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 I do not want to exert myself in vain. 無駄な努力はしたくない。 It is wrong to put down his efforts to get better. 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 All the energy was wasted. すべての努力が無駄になった All their efforts were in vain. 彼らの努力はみんな無駄だった。 She seems to devote all her effects to her career. 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 I will endeavor to complete my task. 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 He ascribed his success to hard work. 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 I tried to keep my teacher at a distance. 私は先生との距離を保つように努めた。 Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 After all his efforts, he also failed this time. いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 Her efforts bore fruit. 彼女の努力がみのった。 Our success in this work depends on your efforts. 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 Thomas, make some effort! トマス君、努力してよ! She exerted herself to pass the examination. 彼女は試験に合格しようと努力した。 Thanks to his efforts, he attained his object. 努力したおかげで彼は目的を達した。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 We should try to make the conquest of peace. 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 He ascribed his success to hard work. 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 She made efforts to accomplish the purpose. 彼女は目的を達成するために努力した。 Effort produces fine results. 努力は良い結果を生み出す。 One more effort, and you will get on in life. もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。 All my efforts went for nothing. 私の努力は全て役に立たなかった。 I'm sure your endeavor will bear fruit. きっと努力が実を結びますよ。 The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. その人は努力のおかげで事業に成功した。 She made great efforts to pass the examination. 彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 Make one more effort, and you will succeed. もう一息努力すれば成功するだろう。 Their effort proved abortive. 彼らの努力は実を結ばなかった。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 His effort will bear fruit. 彼の努力は実を結ぶだろう。 You should make an effort to stop smoking. 君は禁煙するよう努力すべきだ。 I will try to do my best. 私は最善を尽くすよう努力をします。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 We are currently working to restore normal service as soon as possible. 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 She is trying to save as much money as she can. 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 I tried to erase the memory of her crying. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 He made desperate efforts to reach the shore. 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 We exerted ourselves to finish the job. 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 With all the talent he has, he never makes any effort. 彼は才能がありながら努力しない。 Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 They tried to prevent the news from leaking out. 彼らはニュースが漏れないように努めた。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 He took great pains to do a good job. 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 They made little of my effort to make our class enjoyable. みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。 He tried to be brave while he was being held hostage. 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 All participants made that great effort in the Olympics. すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 They scoffed at our efforts. 彼らは私達の努力をあざ笑った。 Whether he will succeed or not depends on his efforts. 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 We made much effort to build the boat. 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 Success depends mostly on effort. 成功はたいてい努力次第だ。 He tried to concentrate on the letter. 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 Her success is the result of her efforts. 彼女の成功は努力の賜物だ。 They are making every effort for the promotion of world peace. 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 He made every effort to pass the exam. 彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。 Your efforts resulted in the success. あなたの努力によってその成功はなされた。 You have to make efforts if you are to succeed. 成功するつもりなら努力しなければならない。 Try to avoid bad company. 悪友を避けるように努めなさい。 Whether you will succeed or not depends on your efforts. 君が成功するかしないかは努力次第だ。 Without your effort you cannot hope for success. 努力無しに成功は望めない。 Your efforts will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれ報われるだろう。 Our success depend on your efforts. 私たちの成功は君の努力にかかっている。 Try not to make random statements. 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 In short, all our efforts resulted in nothing. ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 He mocked my efforts. 彼は私の努力をあざけった。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 Jane makes the utmost effort to win. ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 My efforts produced no results. 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 You cannot achieve anything without effort. 努力無しに何事も成し遂げられない。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 We should make every effort to maintain world peace. 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 When he took the exam, he tried hard but failed it. 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 I will make every effort to pass the entrance examination. 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 I worked hard to get into my preferred school. 志望校に合格するように努力した。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 It goes without saying that diligence is the key to success. たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 Success depends on your efforts. 成功は努力いかんによる。 His success is attributed more to hard work than to genius. 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。