Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| His hard work bore fruit. | 彼の懸命の努力が実を結んだ。 | |
| The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. | その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| She is making an effort at becoming a model. | 彼女はモデルになる努力をしている。 | |
| We have to take great pains to make our guests feel comfortable. | お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Every effort will be made to obtain tickets to his showing. | 彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| I concentrated my effort on the study. | 私は研究に努力を集中した。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| Give it your all, and you won't be sorry later. | 最大限の努力をすればあとで後悔しないから。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| Their effort proved abortive. | 彼らの努力は実を結ばなかった。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He made an endeavor to improve the situation. | 彼は事態を改善しようと努力した。 | |
| All his endeavors proved unsuccessful. | 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| Scientists are working hard to put an end to AIDS. | 科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。 | |
| Try to control yourselves. | 自制するよう努めなさい。 | |
| Success depends mostly on effort. | 成功はたいてい努力次第だ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| I'll try to meet your wishes. | ご希望にそうように努力します。 | |
| Europeans tried to civilize the tribe. | ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| We tried to persuade him. | 説得に努めた。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Our efforts will soon bear fruit. | 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| He exerted himself and made his way in life. | 彼は大いに努力して出世した。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| The dying man made an effort to say something, but could not. | その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。 | |
| In practice, ability counts for more than effort. | 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。 | |
| I will try to do my best. | 私は最善を尽くすよう努力をします。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| She made an effort at joking but it fell quite flat. | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 | |
| He made superhuman efforts to maintain world peace. | 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 | |
| Our efforts will soon bear fruit. | わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| The efforts brought about no effect. | その努力は何の結果ももたらさなかった。 | |
| His effort contributed to success. | 彼の努力が成功のもとになった。 | |
| Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. | ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| He promoted the idea of world government. | 彼は世界政府という考えの普及に努めた。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |