Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though he tried hard, nothing changed. 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible. 彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。 She said that his success was the result of effort. 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 Give it your all, and you won't be sorry later. 最大限の努力をすればあとで後悔しないから。 I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 She made an effort at joking but it fell quite flat. 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 Your effort will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれ報われるだろう。 If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. 出世したいのなら、努力をおそれてはならない。 He spared no efforts. 彼は努力を惜しまなかった。 He tried to fasten his attention on the letter. 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 All her efforts culminated in failure. 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 Our best efforts availed us little. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 Try to make good use of your spare time. 余暇をうまく利用するように努めなさい。 They worked hard only to fail. 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 She is making an effort at becoming a model. 彼女はモデルになる努力をしている。 We have to take great pains to make our guests feel comfortable. お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 We must concentrate our efforts on the desk. その仕事に全努力を傾注しなければならない。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 She is trying to save as much money as she can. 彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。 You must succeed after such efforts. あのように努力したから君は成功するに違いない。 Her success was due to sheer hard work. 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 I tried not to laugh. 私は笑わないように努めた。 You should persist in your efforts to learn English. 英語を習得する努力を続けるべきだ。 Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 With a little more effort, he would have succeeded. もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 She made efforts to accomplish the purpose. 彼女は目的を達成するために努力した。 Try to live within your income. 分相応の暮らしをするように努めなさい。 He attributed his success to hard work. 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 Their efforts were not for nothing. 彼らの努力は無駄ではなかった。 He won first prize as a result of his great effort. 彼は大変な努力の結果として優勝した。 Your efforts will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 He tried harder to get good marks than I did. いい点を取ろうと彼は私より努力した。 They are making every effort for the promotion of world peace. 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 Make more efforts. よりいっそう努力しなさい。 I hope your efforts will bear fruit. 君の努力が実を結べばいいね。 Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 I'm sure your endeavor will bear fruit. きっと努力が実を結びますよ。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 His success is contingent upon his efforts. 彼の成功は努力次第だ。 If you are to succeed, you must try harder. 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 He made great efforts to stop the reform as best he could. 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 I take my hat off to him for his hard work. 彼の努力に頭が下がる。 I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 We have come a long way. 我々はずっと努力してきた。 Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 You should try to conquer your smoking habit. あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 He has consistently endeavored to help the poor. 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 Your success in the enterprise depends on your effort. その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 Try to build up your strength. 体力を増やすように努めなさい。 Their effort resulted in success. 彼らは努力して成功した。 I will do my best to put such an idea out of your head. 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 Your effort deserves praise. あなたの努力は賞賛に値する。 With all his efforts, he couldn't succeed. 彼は努力したけれど成功できなかった。 They made little of my effort to make our class enjoyable. みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。 Success is dependent on your effort. 成功は君の努力しだいだ。 He did serious effort, in order to pass an examination. 彼は試験に合格するために大変な努力をした。 Our success depend on your efforts. 私たちの成功は君の努力にかかっている。 She made great efforts to pass the examination. 彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。 His success depends on the work he puts in. 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 You must try hard to the end. 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 The UN endeavored to supply refugees with food. 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 Our success, after all, is due to his earnest efforts. 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 She wrote the book with very little effort. 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 The success resulted from your efforts. 君が努力したから、うまく言ったのだ。 Nothing is achieved without effort. 努力なくしては何も得られない。 Her success is the result of her efforts. 彼女の成功は努力の賜物だ。 For all her efforts, she didn't succeed. 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 All my efforts came to nothing. 努力をしたが無駄だった。 That child struggled for the prize. その子は賞を得ようと努力した。 Our success was, in the main, due to his efforts. 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 He was ashamed of not having worked hard. 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 All their efforts were in vain. 彼らの努力はみんな無駄だった。 He succeeded by dint of effort. 彼は努力によって成功した。 I'll try to meet your wishes. ご希望にそうように努力します。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 If you try very hard, you will succeed. 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 Even though we tried our best, it was useless. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 His efforts are to be highly praised. 彼の努力は大いに称賛されるべきです。 We should make every effort to maintain world peace. 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 The teacher tried to accustom the children to school. 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 Great effort was one factor in his success. 大変な努力が彼の成功の一因であった。 I admire her efforts. 彼女の努力には頭が下がる。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。