Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| All my efforts turned out to be useless. | 努力もすべて、むだであることがわかった。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたの努力が成功につながった。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |
| It is wrong to put down his efforts to get better. | 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 | |
| I concentrated my effort on the study. | 私は研究に努力を集中した。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| We must work hard to promote world peace. | 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| Our success depend on your efforts. | 私たちの成功は君の努力にかかっている。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| I will make every effort to pass the entrance examination. | 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Hard work has carried him this far. | 彼がここまでやってこられたのは努力によるものだ。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | 出世したいのなら、努力をおそれてはならない。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| You have to make efforts if you are to succeed. | 成功するつもりなら努力しなければならない。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたが成功したのは努力の結果だ。 | |
| What this club is today is largely due to the effort of these people. | クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 | |
| Europeans tried to civilize the tribe. | ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| Our efforts will soon bear fruit. | 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| I want to work from the taxpayers' point of view. | 納税者の目線で努力を致したいと思います。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| His efforts were in vain. | 彼の努力はむだだった。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |
| For all our efforts, things have not turned out better. | 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 | |
| She exerted herself to pass the examination. | 彼女は試験に合格しようと努力した。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| Our success was due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke. | 洋服店を開こうというトムの努力は水の泡になった。 | |
| Every effort will be made to obtain tickets to his showing. | 彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| His efforts led to good results. | 彼の努力が好成績に結びついた。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| He tried to concentrate on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。 | |
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| Society will be better if we work together. | 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| I gotta try to do my best. | 俺はベストを尽くそうと努力している。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| Her efforts bore fruit. | 彼女の努力がみのった。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| She seems to devote all her effects to her career. | 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| Our quote is the best effort we can make. | 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 | |
| He promoted the idea of world government. | 彼は世界政府という考えの普及に努めた。 | |
| He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. | 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| That child struggled for the prize. | その子は賞を得ようと努力した。 | |