Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| With just a little more effort, he would have succeeded. | もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 | |
| With all the talent he has, he never makes any effort. | 彼は才能がありながら努力しない。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| We cannot help admiring their effort. | 彼らの努力には賞賛しないわけにはいけません。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| Our quote is the best effort we can make. | 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| She seems to devote all her efforts to her career. | 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| No one can master English if he doesn't make effort. | 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. | 国連は地球の平和を保つために努力しています。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| You should never fail to make efforts. | 努力を怠ってはいけない。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| Give it your all, and you won't be sorry later. | 最大限の努力をすればあとで後悔しないから。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| Hard work has carried him this far. | 彼がここまでやってこられたのは努力によるものだ。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| Try to control yourself. | 自制するよう努めなさい。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. | ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| He tried to adapt himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 | |
| Success treads upon the heels of effort and perseverance. | 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | 出世したいのなら、努力をおそれてはならない。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 | |
| I worked hard to get into my preferred school. | 志望校に合格するように努力した。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| He tries hard. | 彼は精一杯努力している。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible. | 彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| His constant efforts brought about peace. | 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| You should exert yourself to get better results. | もっといい成績を得るように努力しなさい。 | |
| We tried to persuade him. | 説得に努めた。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| I'm sure your efforts will result in success. | 君の努力はきっと成功をおさめるだろう。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。 | |
| Europeans tried to civilize the tribe. | ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 | |
| For all our efforts, things have not turned out better. | 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| He exerted himself and made his way in life. | 彼は大いに努力して出世した。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| His efforts were in vain. | 彼の努力はむだだった。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| She made an effort at joking but it fell quite flat. | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |