Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| All his endeavors proved unsuccessful. | 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| His success is not so much by talent as by effort. | 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| Nothing is achieved without effort. | 努力なくしては何も得られない。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| He made every effort, but to no avail. | 彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible. | 彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| The extra effort raised his blood pressure above normal. | 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| His effort contributed to success. | 彼の努力が成功のもとになった。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| He promoted the idea of world government. | 彼は世界政府という考えの普及に努めた。 | |
| With just a little more effort, he would have succeeded. | もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| Whether you will succeed or not depends on your efforts. | 君が成功するかしないかは努力次第だ。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| We have to take great pains to make our guests feel comfortable. | お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 | |
| He tries hard. | 彼は精一杯努力している。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| I've got to hand it to him. He works hard. | 彼の努力には、頭が下がるよ。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| He tried to adapt himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 | |
| I hope your efforts will bear fruit. | 君の努力が実を結べばいいね。 | |
| I'm sure your efforts will result in success. | 君の努力はきっと成功をおさめるだろう。 | |
| I'll try to meet your wishes. | ご希望にそうように努力します。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| Our quote is the best effort we can make. | 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| I tried to convince him of my innocence. | 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| They are making every effort for the promotion of world peace. | 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |