Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try now, or you will be sorry for it later. | 今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。 | |
| He tried to adapt himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 | |
| Try to control yourself. | 自制するよう努めなさい。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| She exerted herself to pass the examination. | 彼女は試験に合格しようと努力した。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| The efforts brought about no effect. | その努力は何の結果ももたらさなかった。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| His efforts led to good results. | 彼の努力が好成績に結びついた。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| I've got to hand it to him. He works hard. | 彼の努力には、頭が下がるよ。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| He tried to speak French to us. | 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| John is not so much a genius as a hard worker. | ジョンは天才というより努力家だ。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| He tried again and again, but didn't succeed. | 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| For all our efforts, things have not turned out better. | 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| She seems to devote all her efforts to her career. | 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| He exerted himself and made his way in life. | 彼は大いに努力して出世した。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| We exerted ourselves to finish the job. | 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| I hope your efforts will bear fruit. | 君の努力が実を結べばいいね。 | |
| Scientists are working hard to put an end to AIDS. | 科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。 | |
| I will make every effort to get it. | 私はそれを得るためにあらゆる努力をします。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| Your efforts will bear fruit someday. | 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| I'm sure your efforts will result in success. | 君の努力はきっと成功をおさめるだろう。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| The success resulted from your efforts. | 君が努力したから、うまく言ったのだ。 | |
| He succeeded by dint of effort. | 彼は努力によって成功した。 | |
| If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | 出世したいのなら、努力をおそれてはならない。 | |
| Our success was due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| She seems to devote all her effects to her career. | 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| I'll try to meet your wishes. | ご希望にそうように努力します。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| He tried to be brave while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| His effort contributed to success. | 彼の努力が成功のもとになった。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。 | |
| He made an effort to pass the examination. | 彼は試験に受かる努力をした。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| All his efforts seemed to have been wasted. | 彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。 | |
| Success is dependent on your effort. | 成功は君の努力しだいだ。 | |
| I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. | 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| His hard work bore fruit. | 彼の懸命の努力が実を結んだ。 | |
| We cannot help admiring their effort. | 彼らの努力には賞賛しないわけにはいけません。 | |
| Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. | 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 | |
| Every effort will be made to obtain tickets to his showing. | 彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。 | |
| Thomas, make some effort! | トマス君、努力してよ! | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |