Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
His efforts resulted in failure.
彼の努力は失敗に終わった。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Effort is essential to studying.
勉強に努力は欠かせない。
Success depends on your efforts.
成功は努力いかんによる。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
He succeeded by dint of effort.
彼は努力によって成功した。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないように努めるべきだ。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
Let me tell you this. No one succeeded without making an effort.
いいですか。努力しないで成功した人はいないのです。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
The boxer tried to keep his head down.
そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
But every man had to give five years of service to the government.
しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
She tries to keep up with what is going on in the world.
彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。
He made great efforts to succeed in life.
彼は立身出世のために大変な努力をした。
We exerted ourselves to finish the job.
私たちはその仕事を仕上げようと努力した。
Her efforts were to good purpose.
彼女の努力は報われた。
What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
I'm sure your endeavor will bear fruit.
きっと努力が実を結びますよ。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
He has made a fortune through hard work.
彼は努力によって財を成した。
If you try very hard, you will succeed.
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
No one succeeds in the world without effort.
世の中で努力せずに成功するものはいない。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
He sought to be rich and famous.
彼は金持ちになって有名になろうと努力した。
You tried very hard every day.
あなたは毎日とても一生懸命に努力した。
Our best efforts availed us little.
私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
We have come a long way.
我々はずっと努力してきた。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
He tried to bring about peace.
彼は平和をもたらす努力をした。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
I exerted myself to pass the examination.
私は試験に合格するように努力した。
Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it.
たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
We attribute his success more to hard work than to genius.
私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
No one can master English if he doesn't make effort.
誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
For all his efforts, he didn't succeed.
彼はとても努力したのだが、成功しなかった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Nothing can be gained without effort.
何事も努力なしでは得られない。
Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Try to control yourselves.
自制するよう努めなさい。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Your effort will surely bear fruit.
努力は必ず実を結ぶでしょう。
She is trying to save as much money as she can.
彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。
All my efforts turned out to be useless.
努力もすべて、むだであることがわかった。
Nothing has resulted from our efforts.
私たちの努力は水泡に帰した。
Try to be generous and forgive.
寛大に人を許すように努めなさい。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I will try to live up to your expectations.
あなたがたの期待に添えるように努力します。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His efforts were attended with success.
彼は努力して成功した。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
We must always try to serve others.
我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。
Years of effort came to nothing.
長年の努力が烏有に帰した。
Thanks to his efforts, he attained his object.
努力したおかげで彼は目的を達した。
She is making an effort at becoming a model.
彼女はモデルになる努力をしている。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
I tried to listen to him carefully.
私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker.
彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.