He did serious effort, in order to pass an examination.
彼は試験に合格するために大変な努力をした。
You cannot achieve anything without effort.
努力無しに何事も成し遂げられない。
His effort contributed to success.
彼の努力が成功のもとになった。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
You must make an effort to get along with everyone.
誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。
He is not so much a genius as a hard worker.
彼は天才というより努力家だ。
You should make as much effort as possible in whatever you do.
何をするにも最大限の努力をすべきだ。
Try now, or you will be sorry for it later.
今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力したせいだと言った。
Success is dependent on your effort.
成功は君の努力しだいだ。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
You have to make efforts if you are to succeed.
成功するつもりなら努力しなければならない。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Although she was tired, she tried to finish the work.
彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。
If you are to succeed, you should make efforts.
成功したいと思うなら努力すべきだ。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Try as she may, she is unable to beat him.
彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。
He made every effort, but to no avail.
彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。
No one can master English if he doesn't make effort.
誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
She tries to keep up with what is going on in the world.
彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
They tried to prevent the news from leaking out.
彼らはニュースが漏れないように努めた。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
My children make pathetically sincere efforts to get up early.
うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。
He tried to speak French to us.
彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。
His persistent efforts resulted in failure.
彼の懸命の努力は失敗に終わった。
He made great efforts to succeed in life.
彼は立身出世のために大変な努力をした。
Our effort ended in failure.
私達の努力は失敗に終わった。
With a little more effort, he would have succeeded.
もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。
With just a little more effort, he would have succeeded.
もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.
コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
He tried to concentrate on the letter.
彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
She endeavored to live up to their expectations.
彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
Your effort will surely bear fruit.
努力は必ず実を結ぶでしょう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
But every man had to give five years of service to the government.
しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
I tried to make myself understood, but in vain.
自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
The dying man made an effort to say something, but could not.
その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。
They are making every effort for the promotion of world peace.
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないように努めるべきだ。
He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky.
彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。
You must make an effort to get along with everyone.
だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。
He has consistently endeavored to help the poor.
彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
No notice was taken of his efforts.
彼の努力は注目されなかった。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
You should persist in your efforts to learn English.
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
Research requires a lot of energy, but it's worth the effort.
研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。
Did your efforts come to much?
あなたの努力は役に立ちましたか。
The government is trying to get rid of pollution.
政府は公害を除去しようと努めている。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
My efforts produced no results.
僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
He has made a fortune through hard work.
彼は努力によって財を成した。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Even though we tried our best, it was useless.
私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
Try to build up your strength.
体力を増やすように努めなさい。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.