Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are very brave. | 君はとても勇気があるね。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| Tales of her courageous deeds rang through the country. | 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 | |
| The knight is not so much brave as reckless. | その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| Everyone marvelled at her courage. | みんな彼女の勇気に驚嘆した。 | |
| Dare you ask him about it? | 君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| We cannot help but admire his courage. | 彼の勇気をたたえずにいられない。 | |
| His courage went down in history. | 彼の勇気は歴史に名をとどめた。 | |
| The businessman didn't dare withdraw from the transaction. | その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。 | |
| He is not only brave but wise. | 彼は勇気があるばかりでなく賢明でもある。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| I greatly admire her for her bravery. | 私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。 | |
| He showed courage in the face of danger. | 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| Keep a good heart and go on writing. | 勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。 | |
| He fought bravely in behalf of a cause. | 彼は主義のために勇敢に戦った。 | |
| Have the courage to save our earth. | 勇気をもって私たちの地球を救ってください。 | |
| She admires John for his courage. | 彼女はジョンの勇敢さに感服している。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| She behaved with a great courage. | 彼女は勇気を持って行動した。 | |
| Not all policemen are brave. | 警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| He believes himself to be courageous. | 彼は自分が勇気があると信じている。 | |
| He dare not go alone. | 彼は一人で行く勇気がない。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には感動した。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| I marveled at his courage. | 私は彼の勇気に驚嘆した。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| He didn't dare say anything. | 彼には何も言う勇気がなかった。 | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| I marveled at his courage. | 私は彼の勇気に驚愕した。 | |
| There are few of us but admire his courage. | 彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| He demonstrated his courage by his actions in battle. | 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 | |
| He is as brave a man as any in the village. | 彼はその村の誰にも劣らず勇敢な男である。 | |
| All my friends encouraged me to try my best. | 友達がみんな、がんばれと勇気づけてくれた。 | |
| His courage was celebrated in all the newspapers. | どの新聞も彼の勇気を褒めたたえた。 | |
| May the way of the hero lead to the Triforce. | 勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| Everyone admired his courage. | 誰もが彼の勇気に感嘆した。 | |
| Did he dare to jump the brook? | 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| His bravery is above all praise. | 彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。 | |
| He is unrivaled in bravery. | 彼は勇敢無比である。 | |
| Ken didn't have the nerve to try it again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| The soldiers lost the courage to fight. | 兵士達は戦う勇気をなくした。 | |
| Keep up your courage. | 勇気を持ち続けなさい。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| Child as she was, she was brave. | 彼女は子供だったが勇敢であった。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| Dare you ask her? | 彼女に尋ねる勇気がありますか。 | |
| He didn't have a grain of courage. | 彼は勇気のかけらもなかった。 | |
| Because of his bravery, I had confidence in him. | 彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。 | |
| I wish I had the courage to speak about my feelings. | 感じている事を語る勇気があったらいいのに。 | |
| He dared to visit the governor of New York State. | 彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| I could not but admire his courage. | 彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。 | |
| We cannot help respecting his courage. | 我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。 | |
| Ken isn't brave enough to try again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| She was brave. | 彼女は勇敢だった。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| Tom is a brave man. | トムは勇敢な男だった。 | |
| We can hardly speak too highly of his conduct. | 彼の勇敢さはとてもほめきれるものではない。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| My heart failed me. | 私は勇気がくじけた。 | |
| He is a most brave man. | 彼は実に勇敢な人です。 | |
| I cannot help admiring his courage. | 私は彼の勇気を賞賛せざるをえない。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| Woman as she was, she was brave. | 女ながらも彼女は勇敢だった。 | |
| She is brave for a girl. | 彼女は女の子だが、勇敢だ。 | |
| He is a man of male courage. | 彼は男らしい勇気を持った人物だ。 | |
| It is believed that he was a brave soldier. | 彼は勇敢な兵士であったと信じられている。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| Tom didn't have the courage to pull the trigger. | トムには引き金を引く勇気がなかった。 | |
| My brother dared not swim across the river. | 弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。 | |
| She's a girl, but she's brave. | 彼女は女の子だが、勇敢だ。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| None but the brave deserve the fair. | 勇者にあらずんば美女を得ず。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| I want to ask her out, but I don't have the courage. | 彼女をデートに誘いたいんだが、とてもその勇気がない。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Dare you ask him about the accident? | その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| I was amazed at his courage. | 彼の勇気にはびっくりした。 | |