It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.
人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!"
「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The animals in the forest died off.
その森の動物達は絶滅した。
The box was so heavy I could not move it.
その箱はとても重くて私には動かせなかった。
Tom made a motion that the class should have a party.
トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。
Animals inhabit the forest.
動物たちは森に住んでいる。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
The boy tried to move the heavy sofa in vain.
その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。
This engine works well.
このエンジンは調子よく動く。
The factory is running at full capacity.
工場はフル稼動している。
We have to act now.
私たちは今、行動を起こさなければいけない。
This car was made in Japan.
この自動車は日本製だ。
They all gazed at the magician's movements.
彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。
It's no good waiting for something to happen; you must take action at once.
何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。
Stay where you are until I give you a sign.
僕が合図するまでそこを動かないように。
It is doubtful whether this machine works well or not.
この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
The performance of electric cars has improved.
電気自動車の性能はよくなっている。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
That group is presently very active.
そのグループは現在盛んに活動している。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
She is in the habit of taking exercise before breakfast.
彼女は朝食前に運動することにしている。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
The zoo is in the east of the town.
動物園は町の東にあります。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.