Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father got me to wash his car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| The whale is well known to be the largest mammal. | 鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。 | |
| A lot of wild animals died because there wasn't any food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| She fumbled with a piece of paper. | あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| The number of cars running in the city has increased. | 市内を走る自動車の数が増えた。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| Her behavior is consistent with her words. | 彼女の行動は言うことと一致している。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| The car wouldn't start. | その車は動こうとしなかった。 | |
| This car was made in Japan. | この自動車は日本製だ。 | |
| I will take you to the zoo one of these days. | いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 | |
| They found it exciting to play baseball on the playground. | 彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| I am greatly impressed. | とても感動しました。 | |
| I was deeply impressed with his courage. | 彼の勇気に感動した。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| The bus broke down at one end of the bridge. | バスが橋のたもとで動かなくなった。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| The animals were busy collecting nuts. | 動物達はせっせと木の実を集めていた。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | 今日の午後、動物園に行きませんか。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| I love the outdoors, but I hate bugs. | アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| She likes animals, you know? | ほら、彼女動物が好きでしょ? | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。 | |
| This is the car I spoke of the other day. | これが先日お話した自動車です。 | |
| Her singing was very impressive as usual. | 彼女の歌はいつものように感動的だった。 | |
| My mother is always on the go. | 母はいつも忙しく動きまわっている。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| A lot of wild animals died for lack of food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. | Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械は磁気の力で動く。 | |
| As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. | 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 | |
| They are waging a campaign against AIDS. | 彼らはエイズ撲滅運動を行っている。 | |
| We saw monkeys at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| Animals act according to their instincts. | 動物は本能に従って行動する。 | |
| It is said that the fox is more cunning than any other animal. | 狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| The instinct of self-defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| Animals act on instinct. | 動物は本能のままに振る舞う。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| Routine exercise is great for your health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| His behavior is alien to the public. | 彼の行動は一般人にはなじまない。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| Tom doesn't have a car. | トムは自動車を持っていません。 | |
| Literature reflects human activity as carried on by the best minds. | 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| His action frightened us. | 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |