Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The machine works by itself. | その機械は自動的に動く。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| You should do exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. | 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| She behaved with a great courage. | 彼女は勇気を持って行動した。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Your behavior is in conflict with your principles. | 君の行動は君の信条と矛盾している。 | |
| Detroit is famous for its car industry. | デトロイトは自動車産業で有名だ。 | |
| The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars. | メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| My heart quickened. | 心臓の鼓動が速まった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The story affected us deeply. | その話に我々は深く心を動かされた。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| I got a horrible shock when I saw the car accident. | その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Animals have no reason. | 動物には理性がない。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力がある。 | |
| Such conduct doesn't fit in with your reputation. | そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| The riot was completely out of control. | 暴動は手の付けられない状態だった。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| Do more exercise, or you'll get too fat. | もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| He cannot afford to buy a car, much less a house. | 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| You should be ashamed of your behavior. | 自分の行動を恥じるべきだ。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨はさかなではなくて哺乳動物である。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| Your behavior is too extraordinary. | 君の行動はとっぴすぎるよ。 | |
| You should behave carefully. | 軽挙妄動を慎むべきだ。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| I am going to visit the famous zoo. | 私はその有名な動物園をたずねるつもりだ。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. | やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| The child was paralyzed with fear. | その子供は恐怖で身動きできなかった。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| This door locks by itself. | このドアは自動的に鍵がかかる。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| He was suspected of underground action. | 彼は地下活動の疑いをかけられた。 | |
| A big animal ran away from the zoo. | 大きな動物が動物園から逃げた。 | |
| The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. | 医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。 | |
| His action sprang from prejudice. | 彼の行動は偏見から発していた。 | |
| He is deliberate in his action. | 彼は行動が慎重だ。 | |
| My car burns a lot of gas. | ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| A teenager sometimes acts like a baby. | ティーンエイジャーはたまに赤ん坊のような行動をとる。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| It is not wise to go by his word. | 彼の言に従って行動するのはりこうではない。 | |
| You must act in accordance with the rules. | 君は規則に従って行動しなければならない。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。 | |
| These machines aren't working now. | これらの機械はいま動いてない。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| Why do you think animals dread fire? | 動物はなぜ火を恐れると思いますか。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |