Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. | トラに比べれば熊は優しい動物です。 | |
| Jogging has become the favorite form of exercise. | ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| This door locks by itself. | このドアは自動的に鍵がかかる。 | |
| Man has reason, animals do not. | 人間には理性があるが動物には無い。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| That sounds very tempting. | 心が動くね。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| This vending machine won't accept 500 yen coins. | この自動販売機に500円硬貨は使えない。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| It is good for you to take exercise. | 運動すると身体にいいですよ。 | |
| She's upset right now. | 彼女は今、動揺しています。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| These small rodents store up nuts in the winter. | この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| You may think that animals can sleep in any position. | 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. | 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 | |
| The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. | 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| Exercise is good for your health. | 運動は健康のためによい。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Certain animals are fast disappearing. | ある種の動物はどんどん数が減ってきている。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. | 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| I felt an impulse to cry out loud. | 大声でしゃべりたい衝動にかられた。 | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| She was borne away by an impulse. | 彼女はある衝動にかられた。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| What an animal it is! | それは何という動物だ。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| The manager assembled the players on the field. | 監督は選手を運動場に集めた。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| His behavior is nothing like his father. | 彼の行動は、父に少しも似ていない。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| That is because human beings are mammals. | それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| This clock isn't working. | この時計は動いてません。 | |
| Your conduct doesn't become a gentleman. | 君の行動は紳士らしくない。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| His actions are typical of those of his friends. | 彼の行動は友達の行動を代表している。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| She fumbled with a piece of paper. | あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| Why do you think animals dread fire? | 動物はなぜ火を恐れると思いますか。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| The automatic doors opened and Tom got in. | 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 | |
| Is this engine functional? | このエンジンは動くのですか。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| He felt hedged in with rules. | 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 | |
| Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. | 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| Her actions are to the point. | 彼女の行動は的を得ている。 | |
| As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. | 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| She bought the dress on impulse. | 彼女はそのドレスを衝動買いした。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Now is the time for action. | 今が行動する時だ。 | |
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| The plans are still fluid. | 計画はまだ流動的である。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |