UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '動'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He knows almost nothing about that animal.彼はその動物についてほとんど知らない。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
The price of gold fluctuates daily.金の価格は日ごとに変動する。
He wouldn't even lift a finger.指一本動かそうとしなかった。
I assisted her in moving the furniture.彼女が家具を動かすのを手伝った。
A dog is sometimes a dangerous animal.犬は時には危険な動物である。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.完全自動詞は補語も目的語もとらない。
A sentence normally has a subject and a verb.文には普通、主語と動詞がある。
They were so frightened that they couldn't move an inch.彼らは怖くて一歩も動けなかった。
My uncle was the only person injured in the car accident.私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
All the people present were moved by his speech.出席していた人はみな彼の話に感動した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
I saw a marvelous animal act at the circus.僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
His behavior is sometimes strange.彼の行動は時々奇妙だ。
Walking is a healthy form of exercise.歩く事は健康によい運動だ。
We saw monkeys at the zoo.私たちは動物園でサルをみました。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
Horses are animals.馬は動物である。
The boy has never been to the zoo.その男の子は今までに動物園に行ったことがない。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
The car didn't move.その車は動かなくなった。
Too much exercise can do more harm than good.運動のしすぎは有害無益に成りうる。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
He behaved like he was afraid.彼は怖がっているような行動をした。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
The movements of this robot are awkward.このロボットの動きはぎこちない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
She was borne away by an impulse.彼女はある衝動にかられた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
She has an automatic washing machine.彼女は自動式の洗濯機をもっている。
Can you conjugate this verb?この動詞の変化を言えますか。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
It is hard to embody one's idea in an action.考えを行動で表わすことは難しい。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
This ship is driven by steam.この船は蒸気で動かされている。
The boy tried to move the heavy sofa in vain.その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
The animal died from hunger.その動物は餓死した。
If you don't get more exercise, you'll get fat.もっと運動しないと、あなたは太りますよ。
Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。
You should do exercise.運動した方がいいよ。
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。
Take some exercise every day for your health.健康のために毎日何か運動をしなさい。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
I have nothing to go by.ぼくには行動のよりどころがない。
He managed to run the machine.なんとかその機械を動かした。
He is an active boy.彼は活動的な少年である。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
Faith can move mountains.信仰は山をも動かす。
The cows were moving very slowly through the long green grass.牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。
The oven in my house didn't run well today.家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。
In English the verb precedes the object.英語では動詞が目的語の前に来る。
He moved the table aside.彼はテーブルをわきへ動かした。
Can I do exercises?運動してもいいですか?
Don't feed the animals.動物に食べ物をやっては行けません。
Fasten your seat belts when you drive a car.自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。
It's difficult to get the car going on cold mornings.寒い朝に車を始動させることは難しい。
Dragons are imaginary animals.龍は空想の動物だ。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.これらの自動車は大部分が日本製だ。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Move a step, and you'll be a dead man!一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
A few minutes' walk brought him to the zoo.彼は2、3分歩いたら動物園に出た。
The zoo is in the east of the town.動物園は町の東にあります。
I admire you for your courage.君の勇気には感動した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The church congregation was moved by the fine sermon.教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
The machine works by itself.その機械は自動的に動く。
The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study.報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のように行動をする。
They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved.彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。
The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates.その子は級友たちに笑われても動じなかった。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
We must focus on building a solid grass-roots movement.堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
Let him that would move the world, first move himself.世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
At last, the day has arrived for us to act.とうとう我々が行動を起こす日が来た。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
He was agitated by the news.彼はその知らせに動揺した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License