Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| We saw monkeys at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| His behavior is contrary to his belief. | 彼の行動は彼の信念と反する。 | |
| Cats are active at night. | 猫は夜行性の動物だ。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| The unrest lasted three days. | 動乱は3日間続いた。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| I have many model cars. | 僕は模型自動車をたくさん持っている。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| I get two hour's exercise every day. | 私は毎日2時間の運動をする。 | |
| Troops were swiftly called in to put down the riot. | 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| The lion is king of beasts. | ライオンは動物の王者だ。 | |
| I am filled with admiration for your bravery. | あなたの勇敢な行動には感嘆しています。 | |
| It won't work. | もう、動かないだろうね。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| This new model of car is so popular. | この新型自動車はとても人気がある。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| One of the most beautiful animals is a cat. | 最も美しい動物の中の一つは猫だ。 | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| That kind of behaviour affects your honour. | ああいう行動は君の名誉にかかわる。 | |
| Most elevators operate automatically. | ほとんどのエレベーターは自動で動く。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| I'd like to go to the zoo. | 動物園に行きたいのですが。 | |
| There are many interesting animals in Australia. | オーストラリアには多くのおもしろい動物がいる。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| We were stuck for hours in a traffic jam. | 車が混んで何時間も動かなかった。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| The vending machines are over there. | 自動販売機はあそこにあります。 | |
| An automobile has four wheels. | 自動車には車輪が4個ある。 | |
| The skin of animals is covered with hair. | 動物の皮は毛でおおわれている。 | |
| This clock is electric. | この時計は電気で動く。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| His eyes went to and fro. | 彼の目はあちらこちらに動いた。 | |
| Do more exercise, or you'll get too fat. | もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| I exercise for two hours every day. | 私は毎日2時間運動します。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| You should behave carefully. | 軽挙妄動を慎むべきだ。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| Where communications fail, so do activities. | 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| The activity of foreign trade has been declining of late. | 貿易の活動は最近衰えてきている。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. | トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| Is this engine functional? | このエンジンは動くのですか。 | |
| Man is a creature of circumstances. | 人間は環境の動物である。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| His behavior is alien to the public. | 彼の行動は一般人にはなじまない。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| His company makes profits from car exports. | 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |