Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The animals were busy collecting nuts. | 動物達はせっせと木の実を集めていた。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| Almost all approve of his actions. | 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 | |
| Let's take the children to the zoo. | 子供たちを動物園に連れて行きましょう。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| Exercise is good for your health. | 運動は健康のためによい。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 | |
| We started a campaign against smoking. | 私たちは喫煙反対の運動を開始した。 | |
| Now is the time for action. | 今が行動する時だ。 | |
| The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. | 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| I've been trying to get a little exercise every day. | 毎日ちょっとした運動をするようにしている。 | |
| An owl sleeps by day and hunts by night. | フクロウは昼間寝ていて夜間活動する。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I must have my car fixed in a few days. | 私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| A hole in one is moving on the whole. | ホールインワンは概して感動的だ。 | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| The unrest lasted three days. | 動乱は3日間続いた。 | |
| Her behavior is abnormal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. | サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| He has acted wisely. | 彼は分別のある行動をとっている。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| Our car is being repaired at the auto shop. | うちの車は自動車工場で修理中だ。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| His actions always contradicted his word. | 彼の言動は常に矛盾していた。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| In the drought, many people and animals starved to death. | その干ばつで多くの人と動物が餓死した。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| But everyone else is still. | しかし、他の人は誰も動いてはいません。 | |
| I agree with the opinion that real estate is overpriced. | 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| Gear the engine to the front wheels. | エンジンを前輪に連動させてください。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| There are rare animals in Australia. | オーストラリアには珍しい動物がいます。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| A tiger is a beast of prey. | 虎は肉食動物です。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 | |
| This car is easy to handle. | この自動車は操縦しやすい。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| When will this machine be put in motion again? | いつまたこの機械は動きはじめますか。 | |
| These persons run this country. | こういう人たちが我が国を動かしている。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| The stock market was surprisingly quiet today. | 株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| It's fun to take a trip in an automobile. | 自動車で旅行するのは楽しい。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に加わっている。 | |
| A bird can glide through the air without moving its wings. | 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |