Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| Try not to buy anything on impulse today. | 今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. | やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| His behavior makes me sick. | 彼の言動には嫌気が差す。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 | |
| This clock isn't working. | この時計は動いてません。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| The weather is unfavorable for our athletic meet today. | 今日は運動会にはあいにくの天気です。 | |
| I could not even make a guess at the working of her mind. | 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 | |
| There are many interesting animals in Australia. | オーストラリアには多くのおもしろい動物がいる。 | |
| He was also kind to animals. | 彼はまた動物たちに優しかった。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| The school authorities started to take action at their request. | 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| Just like you want it to. | 世の中を動かしてみたいんだ。 | |
| His actions are typical of those of his friends. | 彼の行動は友達の行動を代表している。 | |
| The volcano has become active again. | 火山が再び活動を始めた。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園へ行った。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. | 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| He is an active person. | 彼は活動的な人だ。 | |
| 4-speed automatic transmission is available as an option. | オプションとして4速自動変速機も選べる。 | |
| I ache all over after the exercises. | 運動の後は体中が痛い。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| You may think that animals can sleep in any position. | 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 | |
| I impeached his motives. | 私は彼の動機を疑った。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| The grammar section includes the passive voice of the present perfect. | 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 | |
| They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. | 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| The animal made a squeaking sound. | その動物はキーキー鳴いた。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| This vending machine was destroyed by hoodlums last night. | 昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| He is actuated solely by ambition. | 彼はただ野心に動かされているだけだ。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| Moving about gives Americans a great pleasure. | 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 | |
| There are rare animals in Australia. | オーストラリアには珍しい動物がいます。 | |
| I've been trying to get a little exercise every day. | 毎日ちょっとした運動をするようにしている。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| We will not tolerate anyone who engages in terrorism. | 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| He can't buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| All love and sadness melt in my heart. | 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Exercising their way to better health. | 運動をしてもっと健康になるようにする。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| My family went to the zoo to see pandas last Sunday. | 先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| Swimming is good exercise. | 水泳はよい運動だ。 | |
| Be more careful in your actions. | 行動にはもっと気をつけなさい。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| Some animals are producing offspring in zoos. | 動物園で子を生んでいる動物もいる。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| Everything in that house revolved upon Aunt Mary. | その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 | |
| He devoted himself to the volunteer activity. | 彼はボランティア活動に専念した。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |