Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| His behavior is contrary to his belief. | 彼の行動は彼の信念と反する。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| There are some strange animals in the zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. | 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| One must practice every day in order to become a world-class athlete. | 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつも驚かされる。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| Tom doesn't have a car. | トムは自動車を持っていません。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼のスピーチにいたく感動した。 | |
| The pump didn't work properly. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| The number of automobiles has been increasing. | 自動車の数が増えている。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| In the beginning, man was almost the same as the other animals. | 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| Let's keep moving. | 動き続けましょう。 | |
| Mike liked animals very much. | マイクは動物がとても好きだった。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |
| You must act under the leadership of your supervisor. | 監督に従って行動しなくてはいけない。 | |
| Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. | 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| She is as active as she looks. | 見かけ通り彼女は行動力がある。 | |
| The boat danced on the choppy water. | ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| He was also kind to animals. | 彼はまた動物たちに優しかった。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| This door locks by itself. | このドアは自動的に鍵がかかる。 | |
| Whales come under mammals. | 鯨は哺乳動物に属する。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| We started a campaign against smoking. | 私たちは喫煙反対の運動を開始した。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| Exercising their way to better health. | 運動をしてもっと健康になるようにする。 | |
| All love and sadness melt in my heart. | 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| Please behave prudently. | 軽挙妄動を慎んでください。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. | 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 | |
| Jogging has become the favorite form of exercise. | ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| The motor does not function properly. | モーターがきちんと動かない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| He acted foolishly. | 彼はばかげた行動をした。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| How long does it take from here to Tokyo Station by car? | ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。 | |
| Some people keep rare animals as pets. | ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| Be more careful in your actions. | 行動にはもっと気をつけなさい。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| Our campaign was not hatched in the halls of Washington. | 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 | |