Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| His actions are typical of those of his friends. | 彼の行動は友達の行動を代表している。 | |
| Is there a zoo in the city? | その市に動物園がありますか。 | |
| Animals are afraid of fire. | 動物は火を恐れる。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| The lion is king of beasts. | ライオンは動物の王者だ。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. | 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつもびっくりさせられる。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| Does mankind have dominion over animals and birds? | 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| Activity keeps the mind from rusting. | 活動していれば精神は鈍らない。 | |
| I acted out my belief. | 信念を行動に移した。 | |
| Wasn't he killed by a car? | 自動車にひかれたのではないですか。 | |
| He was borne away by an impulse. | 彼は衝動に駆られた。 | |
| An elephant is an enormous animal. | 象は巨大な動物である。 | |
| The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. | 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 | |
| His action frightened us. | 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| Human beings are not always wiser than animals. | 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 | |
| An automobile has four wheels. | 自動車には車輪が4個ある。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| Maybe the impulse was working upon her subconscious. | たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 | |
| I am filled with admiration for your bravery. | あなたの勇敢な行動には感嘆しています。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の動物である。 | |
| Apart from cats, I like animals. | 猫は別として動物は好きだ。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| I stretch before exercising to prevent injury. | 怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Time is short, we must act NOW. | 時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| Moderate exercise invigorates the blood circulation. | 適度の運動は血液の循環を活発にする。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| It's fun to take a trip in an automobile. | 自動車で旅行するのは楽しい。 | |
| What's his motive for committing murder? | 彼の殺人の動機は何だ。 | |
| A lot of people are killed in automobile accidents every year. | 毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine. | ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。 | |
| Moderate exercise will refresh both mind and body. | 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| The engine is driven by steam. | そのエンジンは蒸気で動く。 | |
| What do you call this animal in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| What an animal it is! | それは何という動物だ。 | |
| The boat danced on the choppy water. | ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| Students usually like club activities better than their classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| Most elevators operate automatically. | ほとんどのエレベーターは自動で動く。 | |
| Automobiles replaced carriages. | 自動車が馬車に取って変わった。 | |
| He searched his bag for his car key. | 彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。 | |
| Old as he is, he is very healthy and active. | 彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。 | |
| The number of automobiles has been increasing. | 自動車の数が増えている。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| This new model of car is so popular. | この新型自動車はとても人気がある。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| What was his motive for doing it? | 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 | |
| Her action is still making waves in Japanese society. | 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 | |
| The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| Father got me to wash his car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| When will this machine be put in motion again? | いつまたこの機械は動きはじめますか。 | |