Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 Soon the plane begins to move, and then it takes off. 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 He felt himself shaken at the news. 彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。 He shot many lions, elephants, and other animals. 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 What you do is more important than what you say. 行動は言葉より大切です。 The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 I acted upon what I believed. 信ずるところに従って行動した。 Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 Speeding often causes car accidents. スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 His action frightened us. 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 Just like you want it to. 世の中を動かしてみたいんだ。 They sent agents to agitate the local people. 土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。 The horse is a useful animal. 馬は有益な動物である。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 Dogs are faithful animals. 犬は忠実な動物です。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 Her behavior isn't normal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 There is a movement against Japanese goods in that country. その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 Better to have one plough going than two cradles. 二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。 I acted on his advice. 私は彼の忠告どおりに行動した。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 The authorities sent in troops to quell the riot. 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 I felt disturbed at the sad news. 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 My car won't start. 車がどうにも動かない。 How do you find the time to exercise? 運動する時間をどうやって見つけるのですか。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 I'll act on your advice. ご忠告に従って行動します。 The activities of the volunteer group covered half a century. そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。 All love and sadness melt in my heart. 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 Tracy has a house and a car. トレーシーは家と自動車を持っている。 Let him that would move the world, first move himself. 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 Everything in that house revolved upon Aunt Mary. その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 The swans migrate from here to Florida. 白鳥は当地からフロリダに移動する。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. エンジンはなんともないが車が動かない。 People who are prone to aggression can be dangerous. 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 No animal can exist without plants. いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 Bill took his brother to the zoo. ビルは弟を動物園へ連れていった。 The exercise took years off me. その運動をして若返った。 Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 That movie was really moving. あの映画はとても感動的だった。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 In many ways, animals can do things better than people can. 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 I like cats best of all animals. 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 Watching TV is a passive activity. テレビを見ることは受動的活動である。 The congregation was moved by the fine sermon. 会衆は素晴らしい説教に感動した。 Is this engine functional? このエンジンは動くのですか。 The instructor advised me to get exercise every day. 教官は私に毎日運動するように勧めた。 She saw many animals on the way. 彼女は途中で多くの動物を見た。 Exercise trains the muscles. 運動が筋肉を鍛える。 The number of automobiles has been increasing. 自動車の数が増えている。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 Snakes are said to mesmerize small animals and birds. ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 I abhor killing animals. 動物を殺すのはまっぴらだ。 AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 You should have acted on her advice. 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 Animals act according to their instincts. 動物は本能に従って行動する。 She's upset right now. 彼女は今、動揺しています。 Few people were killed in the car accident. その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 The anger of the people exploded, leading to a series of riots. 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 I can't move. 動けないのです。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 A teenager sometimes acts like a baby. ティーンエイジャーはたまに赤ん坊のような行動をとる。 I had never seen a giraffe till I visited the zoo. 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 The doctor advised him to do more exercise. 医者は彼にもっと運動するように言った。 Start off on the green light. 青信号が出たとたんに動き出す。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 Every time I read the Bible, I am deeply moved. 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 There are many kinds of animals inside this enclosure. この囲いの中には何種類もの動物がいます。 Cows are more useful than any other animal in this country. 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 America is a country on the move. アメリカは動いてる国である。 He is embarrassed by his son's behaviour. 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 The horse stopped and wouldn't move. その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 The motion is proposed and seconded. 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 The horse is a domestic animal. 馬は飼い慣らされた動物です。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 He is always on the go in his office. 彼は会社でいつも動き回っている。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 Her behavior struck me as silly. 彼女の行動はばかげているように感じられた。 Too much exercise can do more harm than good. 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 I was moved. とても感動したわ。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 He likes strange animals, such as snakes. 彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。 You should act according to your conscience. あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 We have to act now. 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 This animal is bigger than that one. この動物はあれよりも大きい。 He moves quickly. 彼は動きがびんしょうだ。 The soldier was wounded in the leg and couldn't move. その兵士は足を負傷していて動けなかった。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。