Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| That animal is a carnivore. | その動物は肉を常食としている。 | |
| They bought jewels and automobiles. | 彼らは宝石や自動車を買った。 | |
| Wasn't he killed by a car? | 自動車にひかれたのではないですか。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| We should so act that we shall have nothing to regret. | われわれは後悔することがないように行動すべきである。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Would you mind my moving your car? | あなたの車を動かしてもいいですか。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| Watching TV is a passive activity. | テレビを見ることは受動的活動である。 | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| We went to the Tama Zoo. | 私たちは多摩動物園に行った。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| This new model of car is so popular. | この新型自動車はとても人気がある。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨はさかなではなくて哺乳動物である。 | |
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| The grammar section includes the passive voice of the present perfect. | 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| My father got me to wash the car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| I got a horrible shock when I saw the car accident. | その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| Child as she is, she can act wisely. | 彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| Most elevators operate automatically. | ほとんどのエレベーターは自動で動く。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| The exercise took years off me. | その運動をして若返った。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| My mother is always on the go. | 母はいつも忙しく動きまわっている。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| I was deeply impressed with his courage. | 彼の勇気に感動した。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| An elephant is a strong animal. | 象というものは強い動物である。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| One must practice every day in order to become a world-class athlete. | 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| My grandmother is still very active at eighty-five. | 私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| His behavior is nothing like his father. | 彼の行動は、父に少しも似ていない。 | |
| Her action is still making waves in Japanese society. | 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 | |
| Exercising their way to better health. | 運動をしてもっと健康になるようにする。 | |
| The stock market was surprisingly quiet today. | 株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。 | |
| Man is the only animal that can use fire. | 人間は火の使える唯一の動物である。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| All love and sadness melt in my heart. | 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| What do you call this animal in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| You are not consistent in your actions. | 君の行動が首尾一貫していない。 | |
| Stir, and you are a dead man. | 動いてみろ。命はないぞ。 | |
| If planes are dangerous, cars are much more so. | 飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| That kind of behavior is characteristic of the boy. | ある種の行動はその少年に特徴的だ。 | |
| The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. | 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 | |
| I felt something moving on my back. | 私は何かが背中で動いているのを感じた。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| The actions she took were too careless, and she was left defenseless. | 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| I exercise for two hours every day. | 私は毎日2時間運動します。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |