Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| Japan exports a great number of cars to foreign countries. | 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 | |
| This new model of car is so popular. | この新型自動車はとても人気がある。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| Lions live on other animals. | ライオンは他の動物を食べて生きている。 | |
| Some animals are active at night. | 夜活動する動物もいる。 | |
| Such actions are alien to our beliefs. | そのような行動は我々の信条に反する。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| He acted foolishly. | 彼はばかげた行動をした。 | |
| His company makes profits from car exports. | 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| Have you ever done any volunteer work? | ボランティア活動をしたことがありますか。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| I agree with the opinion that real estate is overpriced. | 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| Literature reflects human activity as carried on by the best minds. | 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動して食欲を増進させよう。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| The skin of animals is covered with hair. | 動物の皮は毛でおおわれている。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | 今日の午後、動物園に行きませんか。 | |
| His act was dangerous. | 彼の行動は危険だった。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| She devoted herself to the volunteer activity. | 彼女はボランティア活動に専念した。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| I could not even make a guess at the working of her mind. | 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 | |
| He loves animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. | 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 | |
| Moderate exercise invigorates the blood circulation. | 適度の運動は血液の循環を活発にする。 | |
| The system is working very well now. | そのシステムは現在とてもうまく動いている。 | |
| His behavior is my primary concern. | 彼の行動は私の最大の関心事だ。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| I will take you to the zoo one of these days. | いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 | |
| It is better for you to act by legal means. | あなたは合法的手段で行動する方がよい。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| Let's keep moving. | 動き続けましょう。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| But today, a lot of young people are following her example. | しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| Man is a social animal. | 人間は社会的な動物です。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| When will this machine be put in motion again? | いつまたこの機械は動きはじめますか。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| Are you in favor of this motion? | この動議に賛成ですか。 | |
| Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. | 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 | |
| I get two hour's exercise every day. | 私は毎日2時間の運動をする。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| He knows little about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| Her actions are to the point. | 彼女の行動は的を射ている。 | |