Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pump did not act as it should have. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| You should exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| The story affected us deeply. | その話に我々は深く心を動かされた。 | |
| Keep your hand still. | 手を動かさないで。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| The Old Man and the Sea is a very exciting book. | 老人と海はとても感動的な本だ。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| How did he behave? | 彼はどんな行動を取りましたか。 | |
| The street was crowded with cars. | 通りは自動車で混雑してきた。 | |
| She has large interests in the car industry. | 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 | |
| You can see the same thing on the playing field. | 同じことが運動場でも見られます。 | |
| He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person. | 彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。 | |
| I cannot afford to buy a car. | 私には自動車を買う余裕がない。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| The skin of animals is covered with hair. | 動物の皮は毛でおおわれている。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| That group is presently very active. | そのグループは現在盛んに活動している。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| Nobody seemed to have a motive for the murder. | その殺人の動機は誰にもないようだった。 | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| Our campaign was not hatched in the halls of Washington. | 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| Bats are mammals, just like us. | コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| The grammar section includes the passive voice of the present perfect. | 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| There are some strange animals in the zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| This is an animal found in that desert. | これはその砂漠で見つけられた動物だ。 | |
| Old as he is, he is very healthy and active. | 彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。 | |
| This machine works by electricity. | この機械は電気の力で動く。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| People who are prone to aggression can be dangerous. | 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。 | |
| He isn't able to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| Moving about gives Americans a great pleasure. | 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 | |
| Now we are better able to understand their motive. | 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |
| She's upset right now. | 彼女は今、動揺しています。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| Those animals were in danger of dying out. | それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| It's fun to take a trip in an automobile. | 自動車で旅行するのは楽しい。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| The army was called to suppress the revolt. | その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Jealousy was the motive for the murder. | 嫉妬がその殺人の動機だった。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| There are many interesting animals in Australia. | オーストラリアには多くのおもしろい動物がいる。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| The food was not fit for man or beast. | その食事は人間や動物に適さないものだった。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| He is always kind to animals. | 彼はいつも動物にはやさしくする。 | |
| The riot was soon put down by the police. | その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| I went to the zoo yesterday. | 昨日動物園に行った。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| It is good for you to take exercise. | 運動すると身体にいいですよ。 | |
| The vending machines are over there. | 自動販売機はあそこにあります。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。 | |
| A single step, and you will fall over the cliff. | 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 | |
| He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor. | 彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。 | |
| I'll take my cue from you. | 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| It is good for the health to take moderate exercise. | 適度の運動をするのは健康に良い。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私は、そのような動物に会えてうれしい。 | |