Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot be too careful when you drive a car. あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 The animal struggled to get out of the cage. その動物は檻から出ようともがいた。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 I was much moved to tears at the story. 私はその話に感動して涙した。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 He is not the active person he used to be. 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 It won't be long before he is up and about. まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 I admire you for your courage. 君の勇気には感動した。 Ability to talk distinguishes human beings from animals. 言語能力が人と動物の違うところだ。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 You should exercise. 運動した方がいいよ。 I'd like to go to the zoo. 動物園に行きたいのですが。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 We have to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 The number of automobiles has been increasing. 自動車の数が増えている。 I'm afraid of wild animals. 私は野生の動物が怖い。 Lions live on other animals. ライオンは他の動物を食べて生きている。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! The campaign seems to be going like a bomb. 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 Most elevators operate automatically. ほとんどのエレベーターは自動で動く。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 A special tax was imposed on imported cars. 特別の税が輸入された自動車に課せられた。 I agree with the opinion that real estate is overpriced. 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 Have you ever done any volunteer work? ボランティア活動をしたことがありますか。 I was distrustful of his motives. あの人の動機が信用できなかった。 Can foreign students join this club? 外国人生徒でも部活動に入れますか? Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 The clock was working, but the alarm had not gone off. 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Our athletic meet took place only three days ago. 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 Our victory is secure. 我々の勝利は動かないところだ。 The elephant is bigger than all the other animals. 象はほかのどんな動物よりも大きい。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan. 日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。 Such behavior may bring about an accident. そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 The doctor advised him to do more exercise. 医者は彼にもっと運動するように言った。 The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. 医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。 To walk is a healthy form of exercise. 歩く事は健康によい運動だ。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 This machine works by electricity. この機械は電気の力で動く。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 Something has happened to my car. 私の自動車はどこか故障した。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 The scene of the traffic accident was a horrible sight. 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 Some animals will not breed when kept in cages. 檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。 He claimed on the insurance after his car accident. 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 In most cases, car accidents result from lack of sleep. たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 She likes animals, you know? ほら、彼女動物が好きでしょ? The glacier moves but by inches. 氷河はゆっくり動いている。 Let's do some exercise to work up an appetite. 運動してお腹空かせてこよう。 He attached the trailer to his car. 彼は自動車にトレーラーをつないだ。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 The revolt was led by the southern citizenry. 暴動は南部の国民によって先導された。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 Jogging has become the favorite form of exercise. ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 I impeached his motives. 私は彼の動機を疑った。 An overwhelming part of our behavior is learned. 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 Animals inhabit the forest. 動物たちは森に住んでいる。 As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 We export a lot of automobiles to that country. 私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。 The building you see over there is an auto factory. むこうに見える建物は自動車工場です。 The puppets are controlled by wires. 操り人形はワイヤーで動く。 I got a horrible shock when I saw the car accident. その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 An automobile has four wheels. 自動車には車輪が4個ある。 Zoology and botany deal with the study of life. 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 He is being carried away by a student movement. 彼は学生運動熱に浮かされている。 Many children stay after school for club activities. 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 America is a large country and its people are mobile. アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 There was much activity around the plane. 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 It took a lot of energy to move the furniture. その家具を動かすのに力が要った。 Try to exercise at least once a week. 週に一度でいいから運動しなさい。 You must account for your conduct. 君は自分の行動の申し開きをしなければならない。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 It will take a long time to suppress the revolt. その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 I have a car. 私は自動車を持っている。 It is imperative for you to act at once. 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 Say what you will, I will act on my own judgement. 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 The doctor advised me to take more exercise. 医者は私にもっと運動をするように忠告した。