The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意により、速やかに行動した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
She was almost hit by a car.
彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
That sounds very tempting.
心が動くね。
It is not wise to go by his word.
彼の言に従って行動するのはりこうではない。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
We didn't move so that we would not wake him up.
彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person.
彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
I can't thank you enough.
感動のしようもありません。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
They move from place to place.
彼らはあちこちへと移動してきます。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Squirrels move quickly.
リスは動きがすばやい。
Soon after the accident they found a live animal there.
その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.