Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| You should be ashamed of your behavior. | 自分の行動を恥じるべきだ。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| Her behavior was a departure from the normal. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| Her behavior is consistent with her words. | 彼女の行動は言うことと一致している。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| He is up and about again. | 彼は回復してまた動き回っている。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| Automobiles are made in factories. | 自動車は工場で作られる。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| That animal feeds on flesh. | その動物は肉を常食としている。 | |
| I impeached his motives. | 私は彼の動機を疑った。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| Her action is still making waves in Japanese society. | 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| Fish are cold-blooded animals. | 魚は冷血動物である。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. | このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| I usually gas up the car at this service station. | たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. | 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 | |
| They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. | 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. | 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| Foxes are wild animals. | キツネは野生動物です。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. | 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 | |
| Such conduct doesn't fit in with your reputation. | そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| You should get some exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| That group is presently very active. | そのグループは現在盛んに活動している。 | |
| Man is a creature of circumstances. | 人間は環境の動物である。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| It doesn't work so well because the battery is low. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. | 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 | |
| Moderate exercise is good for you. | 日常の運動はあなたのためになる。 | |
| He had little freedom of action. | 彼は行動の自由がほとんどなかった。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| Would you mind my moving your car? | あなたの車を動かしてもいいですか。 | |
| Love makes the world go round. | 愛の力は世界を動かす。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| No, he doesn't have a motive. | う~ん、動機がないんだよな。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| Her singing was very impressive as usual. | 彼女の歌はいつものように感動的だった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |