Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| The campaign was successful and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| Why is machine translation useless? | なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| She bought the dress on impulse. | 彼女はそのドレスを衝動買いした。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Jogging has become the favorite form of exercise. | ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 | |
| He felt hedged in with rules. | 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| The students were animated by the agitator's appeal. | 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 | |
| An athlete must keep in good condition. | 運動選手はよいコンディションを保たねばならない。 | |
| The Old Man and the Sea is a very exciting book. | 老人と海はとても感動的な本だ。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| The engine is driven by steam. | そのエンジンは蒸気で動く。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| There was no budging him. | 彼は梃子でも動こうとしませんでした。 | |
| The exercise took years off me. | その運動をして若返った。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| The car broke down on the way to the airport. | 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| We went to the Tama Zoo. | 私たちは多摩動物園に行った。 | |
| 4-speed automatic transmission is available as an option. | オプションとして4速自動変速機も選べる。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| The volcano has become active again. | 火山が再び活動を始めた。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. | 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 | |
| More often than not, students prefer club activities to academic classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| It doesn't work so well because the battery is low. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| She is an estate agent. | 彼女は不動産業者です。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| Her behavior is consistent with her words. | 彼女の行動は言うことと一致している。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| The athletic meet is an annual event. | その運動会は毎年行われる行事だ。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| Her action is still making waves in Japanese society. | 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| This vending machine won't accept 500 yen coins. | この自動販売機に500円硬貨は使えない。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| She has an automatic washing machine. | 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 | |
| You have to get more exercise in order to stave off senility. | 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| Human beings differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、山羊、これらは動物です。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| I was active in politics when I was in the university. | 私が大学にいたとき政治の活動をしていた。 | |
| I'll take my cue from you. | 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | |
| Where communications fail, so do activities. | 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 | |
| He can't buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| The horse is a useful animal. | 馬は有益な動物である。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. | Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. | 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| That group is presently very active. | そのグループは現在盛んに活動している。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| They went to the zoo. | 彼らは動物園へ行った。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園に行った。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| I must have my car fixed in a few days. | 私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |