Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After seeing the movie, I was impressed. | 映画を見て感動した。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| He was borne away by an impulse. | 彼は衝動に駆られた。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| I am reading a book about animals. | 私は動物に関する本を読んでいる。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつも驚かされる。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| Fasten your seat belts when you drive a car. | 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 | |
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| I have many model cars. | 僕は模型自動車をたくさん持っている。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| Try not to buy anything on impulse today. | 今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| The automobile industry is one of the main industries in Japan. | 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 | |
| This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| Watch your leader and act accordingly. | よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| Be more careful in your actions. | 行動にはもっと気をつけなさい。 | |
| The elephant was brought to the zoo. | その象は動物園に連れてこられた。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| To all appearances, their actions haven't borne fruit. | どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| I figured out why the machine wouldn't work. | その機械がなぜ動かないのかわかった。 | |
| He had little freedom of action. | 彼は行動の自由がほとんどなかった。 | |
| He organized a boycott of the bus service. | 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| He works in the automobile industry. | 彼は自動車産業に従事している。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| Something is moving behind the bush. | 何かが茂みの後ろに動いている。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| There is an athletic meet soon. | もうすぐ運動会があります。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| Quit lazing around and get moving! | グズグズしてないでさっさと行動しろ! | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| You must act like a man. | 男らしく行動すべきである。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Jimmy begged me to take him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| The students were animated by the agitator's appeal. | 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 | |
| I cannot afford to buy a car. | 私には自動車を買う余裕がない。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| The grammar section includes the passive voice of the present perfect. | 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. | 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 | |
| The time is ripe for action. | 行動の機は熟した。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| Exercising their way to better health. | 運動をしてもっと健康になるようにする。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| Her actions are to the point. | 彼女の行動は的を射ている。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |
| There are rare animals in Australia. | オーストラリアには珍しい動物がいます。 | |
| Moving about gives Americans a great pleasure. | 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| It needs exercise. | 運動させなければいけません。 | |
| A wife's activities are confined to domestic matters. | 妻の活動は家事に限られている。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| Take some exercise every day for your health. | 健康のために毎日何か運動をしなさい。 | |
| She's upset right now. | 彼女は今、動揺しています。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| His behavior was appropriate to the occasion. | 彼の行動はその場合にふさわしかった。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |