Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| Young animals adapt quickly to a new environment. | 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I noticed that a small gray animal was looking toward us. | 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| This is a product of our own creative activity. | これは私達自信の創造活動の所産です。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Some animals, as tigers, eat meat. | 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| Many animals have been destroyed by men. | 多くの動物が人間によって滅ぼされた。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. | まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| Animals and plants live on this planet. | 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| We started a campaign against smoking. | 私たちは喫煙反対の運動を開始した。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| Take some exercise every day for your health. | 健康のために毎日何か運動をしなさい。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| Everything in that house revolved upon Aunt Mary. | その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| What's your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| The car broke down after half an hour's driving. | 30分走った後でその車は動かなくなった。 | |
| Child as she is, she can act wisely. | 彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。 | |
| But today, a lot of young people are following her example. | しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| Something was stirring in the dark. | 暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| He compared his car to the new model. | 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| The real estate man told lies to the couple. | その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| The boy was not abased by the laughter of his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The car made a turn to the left. | 自動車は左折した。 | |
| This machine works by electricity. | この機械は電気の力で動く。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| His action was animated by jealousy. | 彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| I'll take my cue from you. | 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| Isn't this Central Driving School? | そちらはセントラル自動車学校ではないんですか。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| The volcano has become active again. | 火山が再び活動を始めた。 | |
| The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon. | 上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。 | |
| That is his car. | あの自動車は彼のものです。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| Her behavior was a departure from the normal. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. | 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Man is the only animal that can use fire. | 人間は火の使える唯一の動物である。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| The street was crowded with cars. | 通りは自動車で混雑してきた。 | |
| We will not tolerate anyone who engages in terrorism. | 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| He can't buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. | 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園に行った。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| This animal is very clever. | この動物はとても賢い。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of blood. | 適度な運動は血液の循環を活発にする。 | |