Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bats are mammals, just like us. | コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつも驚かされる。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| Man is a social animal. | 人間は社会的な動物です。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| The weather is unfavorable for our athletic meet today. | 今日は運動会にはあいにくの天気です。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| They bought jewels and automobiles. | 彼らは宝石や自動車を買った。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| The doctor advised him to do more exercise. | 医者は彼にもっと運動するように言った。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Try to exercise at least once a week. | 週に一度でいいから運動しなさい。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| My car won't start. | 車がどうにも動かない。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Stay where you are until I give you a sign. | 僕が合図するまでそこを動かないように。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| She is as active as she looks. | 見かけ通り彼女は行動力がある。 | |
| I usually gas up the car at this service station. | たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に加わっている。 | |
| The motor started to run. | モーターは動き出した。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| I figured out why the machine wouldn't work. | その機械がなぜ動かないのかわかった。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| The number of cars running in the city has increased. | 市内を走る自動車の数が増えた。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| Try not to buy anything on impulse today. | 今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。 | |
| He took us to the zoo. | 彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| Your conduct doesn't become a gentleman. | 君の行動は紳士らしくない。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| Cats are active at night. | 猫は夜行性の動物だ。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| Stir, and you are a dead man. | 動いてみろ。命はないぞ。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Can you conjugate this verb? | この動詞の変化を言えますか。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| Cars keep to the left in Japan. | 日本では、自動車は左側通行です。 | |
| Nobody seemed to have a motive for the murder. | その殺人の動機は誰にもないようだった。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| Old as he is, he is very healthy and active. | 彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。 | |
| The instinct of self-defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。 | |
| It needs exercise. | 運動させなければいけません。 | |
| Almost all approve of his actions. | 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |