Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She takes part in many school activities. 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 The result of his action still remains to be seen. 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 Move a step, and you'll be a dead man! 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan. 日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。 We have to act now. 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 I got the engine going. エンジンを始動させた。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 We can see wild animals lying in the grass. 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 How do you find the time to exercise? 運動する時間をどうやって見つけるのですか。 I admire you for your courage. 君の勇気には感動した。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Her action is still making waves in Japanese society. 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 I was moved by this movie. 私はこの映画に感動した。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 This machine works by electricity. この機械は電気の力で動く。 He moved from place to place. 彼は各地を転々と移動した。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 The horse is a useful animal. 馬は有益な動物である。 I was moved to tears by her speech. 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 Visitors may not feed the animals. 動物に餌を与えないで下さい。 I was moved by her love for other people. 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 It won't work. もう、動かないだろうね。 He acts as if he were a king. 彼はまるで王様のように行動をする。 It's clear from his actions that he loves her. 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 Everyone in the city appears to be constantly on the go. この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 It is hard to be successful at both study and club activities. 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 That kind of behavior is characteristic of the boy. ある種の行動はその少年に特徴的だ。 This incident led the movement to collapse. この事件は運動を崩壊させた。 We would like to report about the latest trends in Japan. 日本の最新動向について報告したいと思います。 He moved the table aside. 彼はテーブルをわきへ動かした。 You should act on your teacher's advice. 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 They were so frightened that they couldn't move an inch. 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 The lion is king of beasts. ライオンは動物の王者だ。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 I am looking forward to going to the zoo. 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 4-speed automatic transmission is available as an option. オプションとして4速自動変速機も選べる。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 These small rodents store up nuts in the winter. この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 I impeached his motives. 私は彼の動機を疑った。 Some animals are very active at night. 動物の中には、夜とても活動的なものもいる。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 The youth was arrested for being involved in a riot. 少年は暴動に関連したために逮捕された。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 The congregation was moved by the fine sermon. 会衆は素晴らしい説教に感動した。 Take part in the activity not for money but for learning through experience. 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 Snakes are animals I don't like in the least. ヘビは私が決して好きになれない動物である。 The police brutality incidents nearly set off a riot. 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 It's when you become able to move that the real value of health hits home. 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 Everyone of us is responsible for his own conduct. 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 I love the outdoors, but I hate bugs. アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。 He is not a learned man, but a man of action. 彼は学者でなくて活動家だ。 Bats are mammals, just like us. コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。 I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 Man is the only animal that can speak. 人間は言葉を話す唯一の動物である。 My family went to the zoo to see pandas last Sunday. 先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。 The riot police arrived on the scene. 機動隊が現場に到着した。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 I got the machine running. 機械を始動させた。 Fresh air and exercise are good for the health. 新鮮な空気と運動は健康によい。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 School being over, there were only a small number of pupils in the playground. 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 I move that we continue the discussion. 討論を継続することを動議します。 We began to sail in the direction of the port. 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 Some animals are producing offspring in zoos. 動物園で子を生んでいる動物もいる。 List data can easily be totalled using the automatic sum function. リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。 I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 Your behavior is too extraordinary. 君の行動はとっぴすぎるよ。 They are now widely used for communication, calculation, and other activities. それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 It is the behavior of the control group that is important in this connection. この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 Try to exercise at least once a week. 週に一度でいいから運動しなさい。 I went to the zoo. 私は動物園に行った。 The horse would not move. 馬はどうしても動こうとしなかった。 His brother dedicated his life to the activity. 彼の兄はその活動に命を捧げた。 The clock was working, but the alarm had not gone off. 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 She is an estate agent. 彼女は不動産業者です。 Speeding often causes car accidents. スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 Her behavior isn't normal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 His words moved her to tears. 彼女は彼の言葉に感動してないた。 The puppets are controlled by wires. 操り人形はワイヤーで動く。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 It is very hard to live up to your reputation. 名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。 It seems that he was a great athlete. 彼は偉大な運動選手だったらしい。 I can barely stand his behavior. 彼の行動にはほとんど我慢できない。