Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| The animal struggled to get out of the cage. | その動物は檻から出ようともがいた。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| Compared with his brother, he is a poor athlete. | お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. | 医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| This vending machine was destroyed by hoodlums last night. | 昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。 | |
| It is very hard to live up to your reputation. | 名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。 | |
| You should behave carefully. | 軽挙妄動を慎むべきだ。 | |
| Athletes usually abstain from smoking. | 運動選手は普通禁煙する。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつも驚かされる。 | |
| Watching TV is a passive activity. | テレビを見ることは受動的活動である。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| The production of the automobile started in the 1980. | その自動車の生産は1980年に始まった。 | |
| The school authorities started to take action at their request. | 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 | |
| These persons run this country. | こういう人たちが我が国を動かしている。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| This car is easy to handle. | この自動車は操縦しやすい。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| All human beings are much more intelligent than animals. | 人間はみな動物よりも知能が高い。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| This animal is very clever. | この動物はとても賢い。 | |
| He set a trap to catch the animal. | 彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| The car is running fast. | 自動車が速く走っている。 | |
| She cannot work this machine. | 彼女はこの機械を動かせない。 | |
| It won't work. | もう、動かないだろうね。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| More often than not, students prefer club activities to academic classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| He's active doing charity work. | 彼は慈善活動で忙しい。 | |
| The system is working very well now. | そのシステムは現在とてもうまく動いている。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| He is one of the up and coming young men of the party. | 彼は党の活動的な若手のひとりである。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. | 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 | |
| The puppets are controlled by wires. | 操り人形はワイヤーで動く。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力がある。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| Tom isn't good at sports. | トムは運動が苦手だ。 | |
| Animals and plants live on this planet. | 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。 | |
| Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. | 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | |
| A bird can glide through the air without moving its wings. | 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| You must act under the leadership of your supervisor. | 監督に従って行動しなくてはいけない。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| Our campaign was not hatched in the halls of Washington. | 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 | |
| Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas. | テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |