Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a man of action. | 彼は行動力がある。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Exercise is not in my line. | 私は運動が苦手です。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| One of the most beautiful animals is a cat. | 最も美しい動物の中の一つは猫だ。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| This verb is normally used only in the third person. | この動詞は普通、3人称でのみ使われます。 | |
| He's quite active for his age. | 彼は年の割には行動的だ。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. | 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Watching TV is a passive activity. | テレビを見ることは受動的活動である。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| A single step, and you will fall over the cliff. | 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 | |
| These animals were startled by the noise of the fireworks. | この動物たちは花火の音にびっくりした。 | |
| A special tax was imposed on imported cars. | 特別の税が輸入された自動車に課せられた。 | |
| He is what is called a man of action. | 彼はいわゆる行動派だ。 | |
| He acts quickly. | 彼は動作がはやい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| The doctor continued to observe the patient's behavior. | 医者は患者の行動を観察し続けた。 | |
| He is angling for promotion. | 彼は昇進を目指して策動している。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| I hope for a solar battery car. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| Automobiles replaced carriages. | 自動車が馬車に取って変わった。 | |
| We went to the Tama Zoo. | 私たちは多摩動物園に行った。 | |
| It is not wise to go by his word. | 彼の言に従って行動するのはりこうではない。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| There are some strange animals in the zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| I can't thank you enough. | 感動のしようもありません。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| His actions are typical of those of his friends. | 彼の行動は友達の行動を代表している。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| The Old Man and the Sea is a very exciting book. | 老人と海はとても感動的な本だ。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| Now is the time for action. | 今こそ行動する時だ。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| I ache all over after the exercises. | 運動の後は体中が痛い。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| The plans are still fluid. | 計画はまだ流動的である。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| I am insured for the car. | その自動車については私は保険に入っている。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. | 犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. | 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 | |
| Most elevators operate automatically. | ほとんどのエレベーターは自動で動く。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. | 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 | |