Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。 | |
| Why is machine translation useless? | なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? | |
| We bought the car for $12,000. | 私達はその自動車を12、000ドルで買った。 | |
| Animals act according to their instincts. | 動物は本能に従って行動する。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| The lion is king of beasts. | ライオンは動物の王者だ。 | |
| His behavior makes me sick. | 彼の言動には嫌気が差す。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| I must have my car fixed in a few days. | 私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 | |
| I am insured for the car. | その自動車については私は保険に入っている。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| Some animals are active at night. | 夜活動する動物もいる。 | |
| This car is easy to handle. | この自動車は操縦しやすい。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| He cannot afford to buy a car. | 彼は自動車を買う余裕はない。 | |
| Cats are very clean animals. | 猫はとてもきれい好きな動物だ。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の動物である。 | |
| The system is working very well now. | そのシステムは現在とてもうまく動いている。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| Japan exports a great number of cars to foreign countries. | 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| I hope for a solar battery car. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| There was something moving in the distance. | 遠くに何か動いているものがあった。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| The food was not fit for man or beast. | その食事は人間や動物に適さないものだった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| I usually gas up the car at this service station. | たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| That is because human beings are mammals. | それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | |
| What was his motive for doing it? | 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| Old as he is, he is very healthy and active. | 彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| No animal can exist without plants. | いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 | |
| Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment. | 日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. | 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| Exercise makes your body strong. | 運動をすると体が強くなる。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| She is as active as she looks. | 見かけ通り彼女は行動力がある。 | |
| Gear the engine to the front wheels. | エンジンを前輪に連動させてください。 | |
| The pump didn't work properly. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| Our car is being repaired at the auto shop. | うちの車は自動車工場で修理中だ。 | |
| That sounds very tempting. | 心が動くね。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| They are waging a campaign against AIDS. | 彼らはエイズ撲滅運動を行っている。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| Keep your hand still. | 手を動かさないで。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |