Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The time is ripe for action. | 行動の機は熟した。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| He knows all manner of animals. | 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. | トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園に行った。 | |
| Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. | 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| The activity of foreign trade has been declining of late. | 貿易の活動は最近衰えてきている。 | |
| Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. | キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| How many people came to the zoo yesterday? | 昨日は何人が動物園へ来ましたか。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| The riot was soon put down by the police. | その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| He is deliberate in his action. | 彼は行動が慎重だ。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| Jogging has become the favorite form of exercise. | ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| I work out. | 運動します。 | |
| Exercise is not in my line. | 私は運動が苦手です。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| He felt hedged in with rules. | 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 | |
| Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. | かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 | |
| A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. | 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 | |
| He isn't cruel to animals. | 動物にはひどいことはしない。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| Jealousy was the motive for the murder. | 嫉妬がその殺人の動機だった。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| I'd like to go to the zoo. | 動物園に行きたいのですが。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| In the drought, many people and animals starved to death. | その干ばつで多くの人と動物が餓死した。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| I work out. | 私は運動する。 | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| I have no time to engage in political activity. | 私には政治活動に従事する暇はない。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| It is dangerous to jump into a moving train. | 動いている電車に飛び乗るのは危険である。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| The police took immediate action to deal with the riot. | 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 | |
| When will this machine be put in motion again? | いつまたこの機械は動きはじめますか。 | |
| The population remains stationary. | 人口は変動しないでいる。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| That kind of behavior is characteristic of the boy. | ある種の行動はその少年に特徴的だ。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| That animal feeds on flesh. | その動物は肉を常食としている。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| Students usually like club activities better than their classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| The elephant was brought to the zoo. | その象は動物園に連れてこられた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| She is acting from some selfish motive. | 彼女は何か利己的な動機で行動している。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 | |