Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| Students usually like club activities better than their classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| Stir, and you are a dead man. | 動いてみろ。命はないぞ。 | |
| Swimming is good exercise. | 水泳はよい運動だ。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Whose car is this? | これは誰の自動車ですか。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| He is one of the up and coming young men of the party. | 彼は党の活動的な若手のひとりである。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| A lot of people are killed in automobile accidents every year. | 毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| Some animals are active at night. | 夜活動する動物もいる。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| Activity keeps the mind from rusting. | 活動していれば精神は鈍らない。 | |
| The lion is the king of the beasts. | ライオンは動物の王さまです。 | |
| It is refreshing to take a shower after exercising. | 運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。 | |
| My father's car is very nice. | 私の父の自動車はとてもすてきです。 | |
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| Your behavior is in conflict with your principles. | 君の行動は君の信条と矛盾している。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| He's active doing charity work. | 彼は慈善活動で忙しい。 | |
| He is actuated solely by ambition. | 彼はただ野心に動かされているだけだ。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| Such conduct will give rise to suspicion. | そのような行動は疑いを生むだろう。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| He isn't able to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. | 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に加わっている。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| I am greatly impressed. | とても感動しました。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. | むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| This is a product of our own creative activity. | これは私達自信の創造活動の所産です。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| The weather is unfavorable for our athletic meet today. | 今日は運動会にはあいにくの天気です。 | |
| The car wouldn't start. | その車は動こうとしなかった。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. | 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| This is an automatic door. | これは自動ドアです。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| That is because human beings are mammals. | それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. | その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| The boy was not upset, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| He cannot afford to buy a car, much less a house. | 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 | |
| His behavior is my primary concern. | 彼の行動は私の最大の関心事だ。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| What do you call this animal in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| That sounds very tempting. | 心が動くね。 | |
| Things that are human, too human, are generally certainly animal. | 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 | |
| Wasn't he killed by a car? | 自動車にひかれたのではないですか。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |