The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.
母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
Our victory is secure.
我々の勝利は動かないところだ。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Animals act according to their instincts.
動物は本能に従って行動する。
No one can operate this machine.
誰もこの機械を動かせない。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!"
「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。
I felt my heart beating rapidly.
心臓が速く鼓動しているのを感じた。
I had never seen a giraffe till I visited the zoo.
私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。
I noticed that a small gray animal was looking toward us.
小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。
It is imperative for you to act at once.
君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
It is good for you to take exercise.
運動すると身体にいいですよ。
An automobile has four wheels.
自動車には車輪が4個ある。
I helped my brother move his desk.
私は弟が机を動かすのを手伝った。
In the United States the automobile is a necessity and not a luxury.
アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。
I was greatly moved by her kindness.
彼女の親切にとても感動しました。
His act was dangerous.
彼の行動は危険だった。
He resented his friend's action.
彼は友人の行動に憤慨した。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Young people are apt to behave that way.
若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。
He couldn't move and had to call for help.
彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
A lot of people are killed in automobile accidents every year.
毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。
There are many interesting animals in Australia.
オーストラリアには多くのおもしろい動物がいる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I must have my car fixed in a few days.
私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。
Would you mind my moving your car?
あなたの車を動かしてもいいですか。
Man has the gift of speech which no animal has.
人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
The motor does not function properly.
モーターがきちんと動かない。
Let's take the children to the zoo.
子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Some animals are active at night.
夜活動する動物もいる。
He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
彼は、動物虐待防止会に入っています。
Your conduct doesn't become a gentleman.
君の行動は紳士らしくない。
You must act like a man.
男らしく行動すべきである。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
He attached the trailer to his car.
彼は自動車にトレーラーをつないだ。
Time is short, we must act NOW.
時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。
She came very near to being run over by a car.
彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?
そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。
Vigorous exercise makes you sweat.
激しい運動をすると汗をかきます。
What do you call this animal in Japanese?
この動物は日本語で何と言いますか。
The animals were busy collecting nuts.
動物達はせっせと木の実を集めていた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The man regained the use of his left arm.
その男は左の腕が再び動くようになった。
His behavior is alien to the public.
彼の行動は一般人にはなじまない。
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
The movement added a new page to the history of Japan.
その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。
You ought not to act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo?
上野動物園にパンダっていたっけ?
I gained a clear picture of how it works.
それがどのように作動するかが良く分かった。
I've been trying to get a little exercise every day.
毎日ちょっとした運動をするようにしている。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Are there many animals in the zoo?
動物園にはたくさんの動物がいますか。
Show me how it works.
どういうふうに動くか見せてください。
She got sick of the ugly animals.
彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
He is actuated solely by ambition.
彼はただ野心に動かされているだけだ。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.
動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
The number of automobiles has been increasing.
自動車の数が増えている。
I can never see this movie without being moved.
私はこの映画を見ると必ず感動する。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.