Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| I experimented on animals. | 私は動物に実験を行った。 | |
| Take some exercise every day for your health. | 健康のために毎日何か運動をしなさい。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. | 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 | |
| Automobiles replaced carriages. | 自動車が馬車に取って変わった。 | |
| An athlete must keep in good condition. | 運動選手はよいコンディションを保たねばならない。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| Japan exports a great number of cars to foreign countries. | 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| A fish swims by moving its tail. | 魚は尾を動かして泳ぐ。 | |
| The campaign was successful and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| The bus broke down at one end of the bridge. | バスが橋のたもとで動かなくなった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| When will this machine be put in motion again? | いつまたこの機械は動きはじめますか。 | |
| These animals were startled by the noise of the fireworks. | この動物たちは花火の音にびっくりした。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. | それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 | |
| That sounds very tempting. | 心が動くね。 | |
| A whale is a sort of mammal. | 鯨は一種のほ乳動物である。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 | |
| You must act under the leadership of your supervisor. | 監督に従って行動しなくてはいけない。 | |
| My car is being repaired. | 私の自動車は修理中です。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| Man is the only animal that can use fire. | 人間は火の使える唯一の動物である。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| He is actuated solely by ambition. | 彼はただ野心に動かされているだけだ。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| You must live up to your principles. | 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| She cannot work this machine. | 彼女はこの機械を動かせない。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| It is said that the fox is more cunning than any other animal. | 狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| You should free those animals from the cage. | おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 | |
| His behavior makes me sick. | 彼の言動には嫌気が差す。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| Detroit is famous for its car industry. | デトロイトは自動車産業で有名だ。 | |
| My car won't start. | 私の車はなかなか動かない。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| He is unable to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| Is it possible for me to raise the animal? | その動物を育てることは可能ですか。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young. | 鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| In the beginning, man was almost the same as the other animals. | 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 | |
| Zoology deals with the study of animal life. | 動物学は動物の研究を扱う。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| The car wouldn't start. | その車は動こうとしなかった。 | |
| These small rodents store up nuts in the winter. | この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |