Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We sometimes judge others based on their actions. 人を行動で判断してしまうことがある。 Dan likes to make model cars. ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 What's his motive for committing murder? 彼の殺人の動機は何だ。 The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city. 村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。 His action was animated by jealousy. 彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。 They acted on the information. 彼らはその知らせに基づいて行動した。 His actions always contradicted his word. 彼の言動は常に矛盾していた。 Be kind to little animals. 小さい動物に親切にしなさい。 Old as he is, he is very healthy and active. 彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。 She was moved to tears by the story. 彼女はその話に感動して涙した。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 The elephant won't move an inch. その象は一歩も動こうとしない。 The performance of electric cars has improved. 電気自動車の性能はよくなっている。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 I have nothing to go by. ぼくには行動のよりどころがない。 She was asked to account for her conduct. 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 We would like to report about the latest trends in Japan. 日本の最新動向について報告したいと思います。 I was very moved by his speech. 私は彼の話に大いに感動した。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 There is an athletic meet soon. もうすぐ運動会があります。 Faith can move mountains. 信仰は山をも動かす。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 He is always up and doing. 彼はいつもばたばたと活動している。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 His conduct is open to criticism. 彼の行動は人から非難を受けやすい。 The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 Can I do exercises? 運動してもいいですか? My children really like animals. 私の子どもたちは動物が大好きです。 The time is ripe for action. 行動の機は熟した。 I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 I exercise because I want to stay healthy. 私は健康でいたいから運動をする。 He knows a lot about animals. 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 He told his wife not to buy on impulse. 彼は妻に衝動買いするなと言った。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle. 進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。 The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 The elephant was brought to the zoo. その象は動物園に連れてこられた。 The pump did not act as it should have. ポンプはちゃんと動かなかった。 I am adamant that he undertake it. 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 I was dazzled by the headlights of an approaching car. 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 I came down from the back to get a better look at the board. 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 I went to the zoo. 私は動物園に行った。 When will this machine be put in motion again? いつまたこの機械は動きはじめますか。 I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. 病気で動かれなくなったのではないかな。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 You ought not to act selfishly. 利己的な行動をするべきではない。 The situation seemed to call for immediate action. 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 His sad story touched my heart. 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 Not words but action is needed now. 今は言葉ではなく行動が必要だ。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 We need action, not words. 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 She participates in many school activities. 彼女は多くの学校の活動に参加する。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 Tom really loves animals. トムは大の動物好きだ。 They sent agents to agitate the local people. 土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。 You are responsible for what you do. 君の自分の行動に責任がある。 Students took the lead in the campaign against pollution. 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 That animal is a carnivore. その動物は肉を常食としている。 What was his motive for doing it? 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 Man is the only animal that can use fire. 人間は火の使える唯一の動物である。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 At first their abilities are more limited than those of animals. 初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。 Such behavior may bring about an accident. そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 She was injured in a car accident. 彼女は自動車事故で負傷した。 Secret police moved among the crowd during the demonstration. デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 Don't move from here. ここから動くな。 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 She got sick of the ugly animals. 彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。 Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 This clock is electric. この時計は電気で動く。 My father got me to wash the car. 父は私に自動車を洗わせました。 I'm so tired that I can barely move. とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 With a weak beat, it continues to bleed. 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 She was injured in the car accident. 彼女はその自動車事故で負傷した。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 He likes strange animals, such as snakes. 彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。 Your conduct doesn't become a gentleman. 君の行動は紳士らしくない。 Hunger is perhaps the strongest of all human drives. 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 There was a car accident yesterday. きのう自動車事故があった。 The familiar argument against a proposed action that it is premature. 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 They saw a strange animal there. 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 He is always on the go in his office. 彼は会社でいつも動き回っている。 Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。