Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A true friend would have acted differently. | 本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。 | |
| The street was crowded with cars. | 通りは自動車で混雑してきた。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Taking moderate exercise will keep you healthy. | 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 | |
| A fox is a wild animal. | キツネは野生動物です。 | |
| Is there practice every day? | クラブ活動は毎日ありますか。 | |
| What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. | Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| Exercise is the best way to get rid of stress. | ストレス解消には体を動かすのが一番です。 | |
| Economic conditions are in a state of flux. | 経済情勢は流動的である。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| What's his motive for committing murder? | 彼の殺人の動機は何だ。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| I work out. | 私は運動する。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| Your behavior is too extraordinary. | 君の行動はとっぴすぎるよ。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| This animal is very clever. | この動物はとても賢い。 | |
| The machine works by itself. | その機械は自動的に動く。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| Cats are active at night. | 猫は夜行性の動物だ。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Now is the time for action. | 今が行動する時だ。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| Kate is running in the field now. | ケイトは今運動場で走っている。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| We bought the car for $12,000. | 私達はその自動車を12、000ドルで買った。 | |
| Human beings have achieved a lot more than animals. | 人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| The car broke down after half an hour's driving. | 30分走った後でその車は動かなくなった。 | |
| The automobile industry is one of the main industries in Japan. | 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。 | |
| Fasten your seat belts when you drive a car. | 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| Tom's behavior never ceases to surprise me. | トムの行動にはいつも驚かされる。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Her behaviour was out of the ordinary. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| How did he behave? | 彼はどんな行動を取りましたか。 | |
| She advised him to exercise. | 彼女は彼に運動するようにアドバイスした。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動して食欲を増進させよう。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| That group is presently very active. | そのグループは現在盛んに活動している。 | |
| The koala is an animal peculiar to Australia. | コアラはオーストラリア特有の動物である。 | |
| That car is his. | あの自動車は彼のものです。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつも驚かされる。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| He attached the trailer to his car. | 彼は自動車にトレーラーをつないだ。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| A horse is a friendly animal. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| We sometimes judge others based on their actions. | 人を行動で判断してしまうことがある。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He devoted himself to the volunteer activity. | 彼はボランティア活動に専念した。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of blood. | 適度な運動は血液の循環を活発にする。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |