Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| An automobile has four wheels. | 自動車には車輪が4個ある。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に携わっている。 | |
| Foxes are wild animals. | キツネは野生動物です。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| This car was made in Japan. | この自動車はメイド・イン・ジャパンだ。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| Stay where you are until I give you a sign. | 僕が合図するまでそこを動かないように。 | |
| He cannot afford to buy a car. | 彼は自動車を買う余裕はない。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| Old as he is, he is very healthy and active. | 彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には感動した。 | |
| Does mankind have dominion over animals and birds? | 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| I had never seen a giraffe till I visited the zoo. | 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| The riot was soon put down by the police. | その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| You should free those animals from the cage. | おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 | |
| We saw monkeys at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私は、そのような動物に会えてうれしい。 | |
| His action frightened us. | 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 | |
| He is washing his car. | 彼は自動車を洗っています。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| No one can operate this machine. | 誰もこの機械を動かせない。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| We were stuck up in heavy traffic this morning. | 今朝交通渋滞で動きがとれなかった。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。 | |
| My car won't start. | 車がどうにも動かない。 | |
| This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. | このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| The plans are still fluid. | 計画はまだ流動的である。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| Cats are active at night. | 猫は夜行性の動物だ。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| The food was not fit for man or beast. | その食事は人間や動物に適さないものだった。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| People who are prone to aggression can be dangerous. | 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| Her behaviour was out of the ordinary. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| I acted upon what I believed. | 信ずるところに従って行動した。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| My heart quickened. | 心臓の鼓動が速まった。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. | 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| That is because human beings are mammals. | それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |