Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| The activities of the volunteer group covered half a century. | そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| The food was not fit for man or beast. | その食事は人間や動物に適さないものだった。 | |
| She has an automatic washing machine. | 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| Almost all approve of his actions. | 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| Animals act according to their instincts. | 動物は本能に従って行動する。 | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| Install a vending machine in our office. | 職場に、自動販売機を備え付ける。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力のある人です。 | |
| What an animal it is! | それは何という動物だ。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| I need a new car. | 新しい自動車が必要です。 | |
| I get two hour's exercise every day. | 私は毎日2時間の運動をする。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 | |
| Compared with his brother, he is a poor athlete. | お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| I am filled with admiration for your bravery. | あなたの勇敢な行動には感嘆しています。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| A few minutes' walk brought him to the zoo. | 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| The zoo is in the east of the town. | 動物園は町の東にあります。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| Could you tell me the way to the zoo? | 動物園へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| This vending machine won't accept 500 yen coins. | この自動販売機に500円硬貨は使えない。 | |
| The automobile industry is one of the main industries in Japan. | 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 | |
| When in Rome, do as the Romans do. | ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. | 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| Jimmy begged me to take him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力がある。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| Language in particular is the most fluid of mediums. | 特に言語は最も流動的な媒体である。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| His brother dedicated his life to the activity. | 彼の兄はその活動に命を捧げた。 | |
| The instinct of self-defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。 | |
| The performance of electric cars has improved. | 電気自動車の性能はよくなっている。 | |
| In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. | 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Everything in that house revolved upon Aunt Mary. | その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. | 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 | |
| This clock isn't working. | この時計は動いてません。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. | まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 | |
| Is there a zoo in Boston? | ボストンに動物園がありますか。 | |
| Jim acted very strangely all day. | ジムは1日中行動がおかしかった。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| Zoology and botany deal with the study of life. | 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The man's behavior was very odd. | その男の行動はとても変だった。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| Is it possible for me to raise the animal? | その動物を育てることは可能ですか。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動家だ。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| All horses are animals, but not all animals are horses. | すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。 | |