Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy could not keep up with activities in school. | その少年は学校の活動についていくことができなかった。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| Some animals are active at night. | 夜活動する動物もいる。 | |
| Be more careful in your actions. | 行動にはもっと気をつけなさい。 | |
| The manager assembled the players on the field. | 監督は選手を運動場に集めた。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| Try not to buy anything on impulse today. | 今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつもびっくりさせられる。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| Exercise is good for your health. | 運動は健康のためによい。 | |
| Animals act on instinct. | 動物は本能のままに振る舞う。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| This factory produces 500 automobiles a day. | この工場は一日に500台の自動車を生産する。 | |
| How long does it take from here to Tokyo Station by car? | ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| The boat danced on the choppy water. | ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? | 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 | |
| One more step, and you'll be a dead man. | もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| Keep your hand still. | 手を動かさないで。 | |
| Our brains control our activities. | 脳が私たちの活動を支配している。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| An automobile has four wheels. | 自動車には車輪が4個ある。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine. | ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| He felt hedged in with rules. | 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 | |
| 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. | タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. | 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 | |
| The car wouldn't start. | その車は動こうとしなかった。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| I'll be about again when my leg heals. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. | 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| You must act like a man. | 男らしく行動すべきである。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| Quit lazing around and get moving! | グズグズしてないでさっさと行動しろ! | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| No one can operate this machine. | 誰もこの機械を動かせない。 | |
| The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!" | 「動くな、みんな」と銀行強盗は叫んだ。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| I abhor killing animals. | 動物を殺すのはまっぴらだ。 | |
| A single step, and you will fall over the cliff. | 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Love makes the world go round. | 愛の力は世界を動かす。 | |
| Please behave prudently. | 軽挙妄動を慎んでください。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" | 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 | |
| The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. | 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 | |
| Is there a zoo in Boston? | ボストンに動物園がありますか。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| Are there many animals in the zoo? | 動物園にはたくさんの動物がいますか。 | |
| My family went to the zoo to see pandas last Sunday. | 先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| He can't buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. | アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 | |
| She devoted herself to the volunteer activity. | 彼女はボランティア活動に専念した。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械は磁気の力で動く。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| The pump didn't work properly. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |