Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People can talk but animals cannot. | 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| I have a friend who works as a volunteer. | 私にはボランティア活動をしている友人がいる。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. | もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| After seeing the movie, I was impressed. | 映画を見て感動した。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| The animal died from hunger. | その動物は餓死した。 | |
| The number of cars running in the city has increased. | 市内を走る自動車の数が増えた。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| Fresh air and exercise are good for the health. | 新鮮な空気と運動は健康によい。 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| It doesn't work so well because the battery is low. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| Routine exercise is great for your health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| I have many model cars. | 僕は模型自動車をたくさん持っている。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| She bought the dress on impulse. | 彼女はそのドレスを衝動買いした。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| Quit lazing around and get moving! | グズグズしてないでさっさと行動しろ! | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| What on earth spurred them to such an action? | 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? | |
| You can see the same thing on the playing field. | 同じことが運動場でも見られます。 | |
| I ache all over after the exercises. | 運動の後は体中が痛い。 | |
| I am greatly impressed. | とても感動しました。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Say what you will, I will act on my own judgement. | 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| This vending machine was destroyed by hoodlums last night. | 昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| Motivation is one of the factors that affects the learning process. | 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 | |
| Take some exercise every day for your health. | 健康のために毎日何か運動をしなさい。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| That kind of behaviour affects your honour. | ああいう行動は君の名誉にかかわる。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| Such conduct will give rise to suspicion. | そのような行動は疑いを生むだろう。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. | キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| How many medals did the Japanese athletes collect? | 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| This is an automatic door. | これは自動ドアです。 | |
| Most elevators operate automatically. | ほとんどのエレベーターは自動で動く。 | |
| Exercise is the best way to get rid of stress. | ストレス解消には体を動かすのが一番です。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| Zoology deals with the study of animal life. | 動物学は動物の研究を扱う。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| Our brains control our activities. | 脳が私たちの活動を支配している。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| I bought a book about animals. | 動物に関する本を買った。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |