Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Better to have one plough going than two cradles. | 二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。 | |
| What was his motive for doing it? | 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| The car got stuck in the mud. | 車がぬかるみにはまって動けなくなった。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| The animal made a squeaking sound. | その動物はキーキー鳴いた。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| It won't work. | もう、動かないだろうね。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. | これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 | |
| How many people came to the zoo yesterday? | 昨日は何人が動物園へ来ましたか。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| It is good for you to take exercise. | 運動すると身体にいいですよ。 | |
| He has acted wisely. | 彼は賢明に行動した。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. | 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| The automobile industry is one of the main industries in Japan. | 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 | |
| This vending machine was destroyed by hoodlums last night. | 昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| These persons run this country. | こういう人たちが我が国を動かしている。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| When I think back on what I did, I feel pretty stupid. | 自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| Where communications fail, so do activities. | 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に携わっている。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. | 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| The riot was put down. | 暴動が治まった。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| His brother dedicated his life to the activity. | 彼の兄はその活動に命を捧げた。 | |
| Quit lazing around and get moving! | グズグズしてないでさっさと行動しろ! | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Automobiles are made in factories. | 自動車は工場で作られる。 | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| Exercise outdoors. | 外で運動しなさい。 | |
| Your behavior leaves much to be desired. | 君の行動には遺憾な点が多い。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| An elephant is a strong animal. | 象というものは強い動物である。 | |
| They keep a lot of animals in the zoo. | 動物園ではたくさんの動物を飼っている。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつもびっくりさせられる。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| Let's take the children to the zoo. | 子供たちを動物園に連れて行きましょう。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| I was deeply affected by his speech. | 私は彼のスピーチに心から感動した。 | |
| It is refreshing to take a shower after exercising. | 運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。 | |
| He knows little about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| We bought the car for $12,000. | 私達はその自動車を12、000ドルで買った。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| His action frightened us. | 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 | |