Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| He taught me how the machine operated. | 彼はその機械の動かし方を教えてくれた。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| He is rather an active person. | 彼はどちらかといえば活動的な人だ。 | |
| He is always kind to animals. | 彼はいつも動物にはやさしくする。 | |
| I need a new car. | 新しい自動車が必要です。 | |
| The instructor advised me to get exercise every day. | 教官は私に毎日運動するように勧めた。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| A tiger is a beast of prey. | 虎は肉食動物です。 | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| This car is easy to handle. | この自動車は操縦しやすい。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| Man has reason, animals do not. | 人間には理性があるが動物には無い。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| Animals act on instinct. | 動物は本能のままに振る舞う。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の動物である。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| Time is short, we must act NOW. | 時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| Although he is over 70, he is still active. | 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| In the first place, why do the birds migrate at all? | そもそもなぜ鳥は移動するのだろうか。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| Why have the apes evolved more than other animals? | なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| It is good for the health to take moderate exercise. | 適度の運動をするのは健康に良い。 | |
| He acts his age. | 彼は年相応の行動をする。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、山羊、これらは動物です。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| We went to the Tama Zoo. | 私たちは多摩動物園に行った。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| The army was called to suppress the revolt. | その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| I barely restrained the impulse to strike him. | 私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| Our school is famous for its club activities. | 私たちの学校はクラブ活動で有名です。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| I believe that his action was in the right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| You should get some exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. | 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| Animals and plants live on this planet. | 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| The pump didn't work properly. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| I went to the zoo with my sister. | 私は姉といっしょに動物園に行った。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| They sent agents to agitate the local people. | 土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。 | |
| This car won't start. | この車は動かない。 | |
| There is an athletic meet soon. | もうすぐ運動会があります。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| In India, the cow is a sacred animal. | インドでは牛は神聖な動物です。 | |
| When you exercise your heart beats faster. | 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 | |
| With this, today's activities come to a close. | 今日の活動は、これでお開き。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| He acts quickly. | 彼は動作がはやい。 | |
| He told his wife not to buy on impulse. | 彼は妻に衝動買いするなと言った。 | |
| Please behave prudently. | 軽挙妄動を慎んでください。 | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. | むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 | |
| His behavior is my primary concern. | 彼の行動は私の最大の関心事だ。 | |
| After seeing the movie, I was impressed. | 映画を見て感動した。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| A bird can glide through the air without moving its wings. | 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |