My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
She took offense at her daughter's behavior.
彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
The spectators were moved by her graceful performance.
観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
The animals in the forest died off.
その森の動物達は絶滅した。
I go to my work at eight forty as a rule.
通常、私は8時40分に出動する。
The doctor advised him to do more exercise.
医者は彼にもっと運動するように言った。
My father drives a very old car.
私の父は非常に古い自動車に乗っている。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
The lion is the king of the beasts.
ライオンは動物の王さまです。
The car is waiting at the gate.
自動車を門の外に待たせてある。
All the people were moved by his speech.
人々はみんな、彼の演説に感動した。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
His daughter is quick in her movements.
彼の娘は動作がきびきびしている。
The bus broke down at one end of the bridge.
バスが橋のたもとで動かなくなった。
Cats are very clean animals.
猫はとてもきれい好きな動物だ。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
What an animal it is!
それは何という動物だ。
Nobody can see this movie without being moved.
この映画を見て感動しない者はいない。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
I got the machine running.
機械を始動させた。
Some animals are active at night.
夜活動する動物もいる。
His brother dedicated his life to the activity.
彼の兄はその活動に命を捧げた。
The incident upset him.
その出来事が彼を動転させた。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
The machine was clogged with grease.
機械はグリースで動きが悪くなった。
A big animal ran away from the zoo.
大きな動物が動物園から逃げた。
Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals?