The clock was working, but the alarm had not gone off.
時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。
Can you drive a car?
あなたは自動車を運転できますか。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Every student passed the driving test.
どの学生も自動車運転試験に合格した。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I have a friend who works as a volunteer.
私にはボランティア活動をしている友人がいる。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
I was much moved to tears at the story.
私はその話に感動して涙した。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
His behavior is nothing like his father.
彼の行動は、父に少しも似ていない。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
She is gentle to animals.
彼女は動物に対して優しい。
For all his political activities he was in essence a singer.
いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
There are some strange animals in that zoo.
その動物園には変わった動物がいます。
Don't be cruel to animals.
動物に残酷なことをしてはいけない。
The patient moved his lips slightly.
病人は唇をかすかに動かした。
One of the most beautiful animals is a cat.
最も美しい動物の中の一つは猫だ。
An athletic meet is held at our school every day.
私たちの学校では毎年秋に運動会がある。
He is good at gymnastics.
彼は器械運動が得意だ。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
I make it a rule to do some exercise before breakfast.
私は朝食前に運動することにしている。
Moderate exercise is good for your health.
日常の運動は体に良い。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
A large animal fled from the zoo.
ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに動揺した。
The patient is up and about.
その病人は起きて動きまわっている。
I can't stand to see animals be teased.
私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.
「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
Automobiles replaced carriages.
自動車が馬車に取って変わった。
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。
The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight.
森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。
Why is machine translation useless?
なぜ自動翻訳は使い物にならないのか?
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
Do you hear someone moving around in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.