In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
I'll take my cue from you.
私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
I assisted her in moving the furniture.
彼女が家具を動かすのを手伝った。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Few people were killed in the car accident.
その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
I figured out why the machine wouldn't work.
その機械がなぜ動かないのかわかった。
At last, the day has arrived for us to act.
とうとう我々が行動を起こす日が来た。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I was much moved to tears at the story.
私はその話に感動して涙した。
He went on to demonstrate how to use the machine.
続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
A whale is no less a mammal than a horse.
馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
Act faster!
もっと早く行動しなさい。
Horses are animals.
馬は動物である。
He moved the table aside.
彼はテーブルをわきへ動かした。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
She resolved to work as a volunteer.
彼女はボランティア活動をする決心をした。
Moderate exercise is good for you.
日常の運動はあなたのためになる。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁に語る。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
My father drives a very old car.
私の父は非常に古い自動車に乗っている。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
It's the trend that counts.
世の中の動きが問題ですね。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
We have to act now.
私たちは今、行動を起こさなければいけない。
There was something moving in the distance.
遠くに何か動いているものがあった。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.
ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
Do you know how to run this machine?
これらの機械の動かし方を知っていますか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.