Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| Exercise is the best way to get rid of stress. | ストレス解消には体を動かすのが一番です。 | |
| I must have my car fixed in a few days. | 私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には感動した。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| Why is machine translation useless? | なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? | |
| That group is presently very active. | そのグループは現在盛んに活動している。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? | 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? | |
| I figured out why the machine wouldn't work. | その機械がなぜ動かないのかわかった。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| My father took us to the zoo. | 父は私たちを動物園につれていってくれました。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| Are you in favor of this motion? | この動議に賛成ですか。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| The doctor continued to observe the patient's behavior. | 医者は患者の行動を観察し続けた。 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| My father had me wash the car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| We should always act in obedience to the law. | 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| His action was animated by jealousy. | 彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| Gear the engine to the front wheels. | エンジンを前輪に連動させてください。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| Do you have any animals? | あなたは何か動物を飼っていますか。 | |
| That animal is a carnivore. | その動物は肉を常食としている。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| She is always immune to criticism. | 彼女は常に批判に動じない。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| The pump didn't work properly. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| Cats are often run over by moving vehicles. | 猫は自動車にしばしばひかれる。 | |
| He is rather an active person. | 彼はどちらかといえば活動的な人だ。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of blood. | 適度な運動は血液の循環を活発にする。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| Most elevators operate automatically. | ほとんどのエレベーターは自動で動く。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| It is very hard to live up to your reputation. | 名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| The system is working very well now. | そのシステムは現在とてもうまく動いている。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| We were stuck up in heavy traffic this morning. | 今朝交通渋滞で動きがとれなかった。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| This animal is very clever. | この動物はとても賢い。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに動揺した。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |