Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
It's difficult to get the car going on cold mornings.
寒い朝に車を始動させることは難しい。
You should take more exercise for the sake of your health.
あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。
The boy was not abased by the laughter of his classmates.
その子は級友たちに笑われても動じなかった。
Don't feed the animals.
動物にえさを与えるな。
It is dangerous to jump into a moving train.
動いている電車に飛び乗るのは危険である。
Some animals, such as lions, eat meat.
動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
He was responsible for the car accident.
彼がその自動車事故を招いた。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
He is one of the up and coming young men of the party.
彼は党の活動的な若手のひとりである。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
I was deeply moved by that.
私はそのことで強く心を動かされた。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
The forest is full of birds and animals of all kinds.
その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。
A large animal fled from the zoo.
ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.
昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。
The population of this town has been static for the last ten years.
この町の人口はここ10年間動きがない。
He shot many lions, elephants, and other animals.
彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
Some animals are active at night.
夜活動する動物もいる。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He had his only son killed in an automobile accident.
彼は自動車事故で1人息子を亡くした。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
The minister inspired us with a marvelous sermon.
牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
Don't move from here.
ここから動くな。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
This is an animal found in that desert.
これはその砂漠で見つけられた動物だ。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Oil is necessary to run various machines.
さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.
自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
Animals and plants have the right to live, and men even more so.
動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.