The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '動'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
In many ways, animals can do things better than people can.
多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。
How long does it take from here to Tokyo Station by car?
ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。
Animals act according to their instincts.
動物は本能に従って行動する。
Do you take part in any community activities?
あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
Tracy has a house and a car.
トレーシーは家と自動車を持っている。
This incident led the movement to collapse.
この事件は運動を崩壊させた。
Man is the only animal that laughs.
動物のうちで笑うのは人間だけだ。
Our victory is secure.
我々の勝利は動かないところだ。
They could not help being touched by the sight.
彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
He was killed in a car accident.
彼は自動車事故で死にました。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
Don't move, please.
動かないでください。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
It's difficult to get the car going on cold mornings.
寒い朝に車を始動させることは難しい。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
All human beings are much more intelligent than animals.
人間はみな動物よりも知能が高い。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
Man differs from animals in that he can think and speak.
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
He moved the flags up and down.
彼は旗を上下に動かした。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
Your behavior is too extraordinary.
君の行動はとっぴすぎるよ。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
I'm looking for a gym suit for my sister.
私は妹のために運動着をさがしている。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のように行動をする。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Are there many animals in the zoo?
動物園にはたくさんの動物がいますか。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
He shot many lions, elephants, and other animals.
彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。
These animals are very friendly, too.
これらの動物はとても友好的でもある。
The doctor advised me to take up some sport to stay in shape.
医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。
I was distrustful of his motives.
あの人の動機が信用できなかった。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.
彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
Man is a social animal by nature.
人間は生まれつき社会的な動物だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.
やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
Can you explain how this machine works?
この機械がどのように動くか説明できますか。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
Many wild animals are in peril of their lives.
多くの野生動物の生命が危険にさらされている。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Walking is a healthy form of exercise.
歩く事は健康によい運動だ。
Your behavior is quite out of place.
君の行動はまったく当をえていない。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.