Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| He has acted wisely. | 彼は分別のある行動をとっている。 | |
| Saying which, I did the opposite. | そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 | |
| The actions she took were too careless, and she was left defenseless. | 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 | |
| Right now your actions do not match your words. | 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| I am going to visit the famous zoo. | 私はその有名な動物園をたずねるつもりだ。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| Stay where you are until I give you a sign. | 僕が合図するまでそこを動かないように。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| That was the most moving film I had ever seen. | それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I think the actions he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| He acts quickly. | 彼は動作がはやい。 | |
| You should get some exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| The number of automobiles has been increasing. | 自動車の数が増えている。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| His behavior makes me sick. | 彼の言動には嫌気が差す。 | |
| Do more exercise, or you'll get too fat. | もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 | |
| Would you mind my moving your car? | あなたの車を動かしてもいいですか。 | |
| In the film, the director makes Hamlet an active person. | 監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| A hole in one is moving on the whole. | ホールインワンは概して感動的だ。 | |
| The pump did not act as it should have. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| Can you conjugate this verb? | この動詞の変化を言えますか。 | |
| The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. | 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| He can afford to buy a house, to say nothing of a car. | 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| His action was animated by jealousy. | 彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| My father said he would reserve a day to take me to the zoo. | 父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。 | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| This clock isn't working. | この時計は動いてません。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼のスピーチにいたく感動した。 | |
| Such actions are alien to our beliefs. | そのような行動は我々の信条に反する。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Cats are active at night. | 猫は夜行性の動物だ。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| Her behavior is abnormal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| Man is a creature of circumstances. | 人間は環境の動物である。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| The system is working very well now. | そのシステムは現在とてもうまく動いている。 | |
| Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. | キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| Your behavior leaves much to be desired. | 君の行動には遺憾な点が多い。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |