Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| His brother dedicated his life to the activity. | 彼の兄はその活動に命を捧げた。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| I have no time to engage in political activity. | 私には政治活動に従事する暇はない。 | |
| Let's keep moving. | 動き続けましょう。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. | 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| He set a trap to catch the animal. | 彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。 | |
| My father rarely goes to extremes. | 父はめったに極端な行動はとらない。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. | 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| He often acted without regard to the feelings of others. | 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| That animal is a carnivore. | その動物は肉を常食としている。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| His actions always contradicted his word. | 彼の言動は常に矛盾していた。 | |
| The holiday traffic crawled along the highway. | 休日で車は街道をのろのろと動いた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| She is an estate agent. | 彼女は不動産業者です。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| I experimented on animals. | 私は動物に実験を行った。 | |
| I have nothing to go by. | ぼくには行動のよりどころがない。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person. | 彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。 | |
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| They found it exciting to play baseball on the playground. | 彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意により、速やかに行動した。 | |
| Man is a social animal. | 人間は社会的な動物です。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| Exercise makes your body strong. | 運動をすると体が強くなる。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| This vending machine was destroyed by hoodlums last night. | 昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。 | |
| Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. | むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力がある。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| Jimmy begged me to take him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| Would you mind my moving your car? | あなたの車を動かしてもいいですか。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| My father exercises every day for his health. | 父は健康の為に毎日運動をします。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| He kicked the ball out of the ground. | 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| The swans migrate from here to Florida. | 白鳥は当地からフロリダに移動する。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに動揺した。 | |
| The army was called to suppress the revolt. | その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| A special tax was imposed on imported cars. | 特別の税が輸入された自動車に課せられた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園に行った。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| We should so act that we shall have nothing to regret. | われわれは後悔することがないように行動すべきである。 | |
| Why do you think animals dread fire? | 動物はなぜ火を恐れると思いますか。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |