Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is hard to embody one's idea in an action. 考えを行動で表わすことは難しい。 A female kangaroo carries its young in the pouch. カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 The prime minister's remark sparked the opposition movement. 首相の発言が反対運動に火をつけた。 That animal feeds on flesh. その動物は肉を常食としている。 The puppets are controlled by wires. 操り人形はワイヤーで動く。 Such behavior may bring about an accident. そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 The result of his action still remains to be seen. 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 I can't thank you enough. 感動のしようもありません。 My father exercises every day for his health. 父は健康の為に毎日運動をします。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 It's fun to take a trip in an automobile. 自動車で旅行するのは楽しい。 A special tax was imposed on imported cars. 特別の税が輸入された自動車に課せられた。 The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 I broke a bone in my foot while exercising. 私は運動をして骨を折ってしまった。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 This car handles well. この自動車は運転しやすい。 He is what is called a man of action. 彼はいわゆる行動派だ。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 The motive for the murder is not yet known. 殺害の動機は明らかではない。 He succeeded in applying steam to navigation. 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 You should behave carefully. 軽挙妄動を慎むべきだ。 An overwhelming part of our behavior is learned. 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 A policeman should be strong and quick in action. 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 I felt disturbed at the sad news. 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 My heart is beating fast. 心臓の鼓動が速く打っている。 You can't turn the heat off as long as the system is operating. その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 It was a strange beast. 奇妙な動物だった Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 I am ashamed of my son's conduct. 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 No speculation has taken place concerning the motives. 動機についてはまったく考察されていない。 They acted on the information. 彼らはその知らせに基づいて行動した。 Those animals were in danger of dying out. それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 Soon after the accident they found a live animal there. その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 My watchdog is alert to the slightest sound and movement. うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below. 炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。 The civil rights movement leads to a dream. 公民権運動はある夢に至る。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 She has an automatic washing machine. 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 Take exercises out of doors. 戸外で運動しなさい。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 For all his political activities he was in essence a singer. いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 George felt the train begin to move. ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 Traffic lights work all the time. 信号機はいつも作動している。 I went to the zoo. 私は動物園へ行った。 This animal is very clever. この動物はとても賢い。 Mike liked animals very much. マイクは動物がとても好きだった。 The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 In most cases, car accidents result from lack of sleep. たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 Galileo argued that the earth moves. ガリレオは地球は動いていると主張した。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 His action sprang from prejudice. 彼の行動は偏見から発していた。 He felt himself shaken at the news. 彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。 He compared his car to the new model. 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 The story left him unmoved. その話を読んでも彼は感動しなかった。 You should get some exercise. 運動した方がいいよ。 Visitors may not feed the animals. 参観者は動物にえさをやってはいけない。 J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 I was deeply impressed with his courage. 彼の勇気に感動した。 My father's car is very nice. 私の父の自動車はとてもすてきです。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 Animals act in a better manner than wicked humans. 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 She was almost hit by a car. 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 Does mankind have dominion over animals and birds? 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 I'm taking my son to the zoo this afternoon. 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 He acted quickly and put out the fire. 彼は素早く動いて火を消した。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 The dog is a faithful animal. 犬というものは忠実な動物である。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 It is imperative for you to act at once. 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 He devoted himself to many cultural activities. 彼は多くの文化活動に専念した。 Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas. テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 She was borne away by an impulse. 彼女はある衝動にかられた。 I was deeply affected by his speech. 私は彼のスピーチに心から感動した。 He went on to demonstrate how to use the machine. 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 His eyes went to and fro. 彼の目はあちらこちらに動いた。 He was agitated by the news. 彼はその知らせに動揺した。