The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '動'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some animals are very good at climbing.
動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。
I think jogging is good exercise.
ジョギングはよい運動だと思う。
These small rodents store up nuts in the winter.
この齧歯動物は冬に木の実を貯える。
The car broke down after half an hour's driving.
30分走った後でその車は動かなくなった。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.
トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I'm going to get more exercise.
もっと運動しようと思います。
The car is running fast.
自動車が速く走っている。
Squirrels move quickly.
リスは動きがすばやい。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意により、速やかに行動した。
He put emphasis on the importance of the exercise.
彼は運動の大切さを強調した。
I am greatly impressed.
とても感動しました。
My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
For all his political activities he was in essence a singer.
いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
彼は、動物虐待防止会に入っています。
Don't move unless I tell you.
私が言わない限り、動かないで。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
I was upset by the news of the traffic accident.
その交通事故の知らせに私は動揺した。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
Fasten your seat belts when you drive a car.
自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
He resented his friend's action.
彼は友人の行動に憤慨した。
He moved the flags up and down.
彼は旗を上下に動かした。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
The animal struggled to get out of the cage.
その動物は檻から出ようともがいた。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
It's clear from his actions that he loves her.
彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。
His way of looking after the animals is very humane.
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
The coffee mill that I received does not work.
受け取ったコーヒーミルが動きません。
Our campaign was not hatched in the halls of Washington.
我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
We can see wild animals lying in the grass.
草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
What animals inhabit those islands?
その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。
He was also kind to animals.
彼はまた動物たちに優しかった。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
I believe that his action was in the right.
私は彼の行動が正しかったと信じている。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
There was much activity around the plane.
飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
Child as she is, she can act wisely.
彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
This new model of car is so popular.
この新型自動車はとても人気がある。
My heart quickened.
心臓の鼓動が速まった。
He moves quickly.
彼は動きがびんしょうだ。
It's the trend that counts.
世の中の動きが問題ですね。
This animal is bigger than that one.
この動物はあれよりも大きい。
I'm glad to see such a beautiful animal.
私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.