Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 What is your favorite animal? 好きな動物は何ですか? She has a feminine insight into human behavior. 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 Go exercise outside. 戸外で運動しなさい。 He is one of the up and coming young men of the party. 彼は党の活動的な若手のひとりである。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 We participated in the athletic meet of our company. われわれは会社の運動会に参加した。 He likes sports as well as study. 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 They acted immediately by agreement. 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 Is there a shop at this zoo? この動物園にお店はあるの? Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 The familiar argument against a proposed action that it is premature. 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 They sent agents to agitate the local people. 土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。 Don't be cruel to animals. 動物にひどいことしてはいけない。 I can't thank you enough. 感動のしようもありません。 I was moved by this movie. 私はこの映画に感動した。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。 I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 My behavior was very odd. 私の行動はとても変だった。 The machine works by itself. その機械は自動的に動く。 He acted on my advice. 彼は私の助言に従って行動した。 Puppets work with wires. 操り人形はワイヤーで動く。 The animals which live on farms are domesticated. 牧場で暮らす動物は家畜です。 Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 No one can operate this machine. 誰もこの機械を動かせない。 You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 Quit lazing around and get moving! グズグズしてないでさっさと行動しろ! Would you like to go to the zoo this afternoon? あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。 I was much impressed by his story. 私は彼の話に大変感動した。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 Cats are often run over by moving vehicles. 猫は自動車にしばしばひかれる。 Galileo argued that the earth moves. ガリレオは地球は動いていると主張した。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 Animals can learn and pass on what they learn. 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 You should get some exercise. 運動した方がいいよ。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 He is slow to decide, but he is quick to act. 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 Hundreds of buffaloes moved toward the lake. 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 Please move the chair. It's in the way. イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 Is there a zoo in Boston? ボストンに動物園がありますか。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 What you do is more important than what you say. 行動は言葉より大切です。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 This new model of car is so popular. この新型自動車はとても人気がある。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 We must act at once. ただちに行動を起こさなければならない。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 The audience was greatly impressed by his speech. 聴衆は彼の演説にとても感動した。 His behavior allows of no criticism. 彼の行動は非難の余地が無い。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 I bought a book about animals. 動物に関する本を買った。 Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 He felt a sudden urge to write a novel. 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 I admire you for your courage. 君の勇気には感動した。 It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 She behaved with a great courage. 彼女は勇気を持って行動した。 The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 These animals were startled by the noise of the fireworks. この動物たちは花火の音にびっくりした。 The riot police arrived on the scene. 機動隊が現場に到着した。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Her behavior is my primary concern. 彼女の行動は私の最大関心事だ。 I believe the actions that he took were right. 私は彼の行動が正しかったと思います。 Don't keep the car in the barn. 納屋には自動車を置いてはいけない。 They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 The campaign succeeded and he won the election. その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 Apart from earning money, I have no interest in real estate. 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 She devoted herself to the volunteer activity. 彼女はボランティア活動に専念した。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 I told you never to move in a group. かたまって行動するなと言ったんだ。 Go exercise outside. 外で運動しなさい。 Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 Man has the gift of speech which no animal has. 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 In India, the cow is a sacred animal. インドでは牛は神聖な動物です。 The Democrats bought space on commercial television for the campaign. 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 There are lots of animals in the park. 公園にはたくさんの動物がいます。 I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 We were moved to tears. 我々は感動して泣いた。 His daughter is quick in her movements. 彼の娘は動作がきびきびしている。 He is not the active person he used to be. 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 Athletes usually abstain from smoking. 運動選手は普通禁煙する。 I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right. バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 She fumbled with a piece of paper. あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。 We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 The advertising campaign generated a lot of business for the company. 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 He taught me how the machine operated. 彼はその機械の動かし方を教えてくれた。 Exercise is to the body what thinking is to the brain. 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 I went to the zoo. 私は動物園へ行った。 I was deeply impressed with his courage. 彼の勇気に感動した。 We need action, not words. 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 The children are clamoring to go to the zoo. 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。