Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| Maybe the impulse was working upon her subconscious. | たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 | |
| He is good at gymnastics. | 彼は器械運動が得意だ。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| I was accorded permission to use the car. | その自動車の使用許可が私に与えられた。 | |
| Where is there a soft drink vending machine? | 清涼飲料の自動販売機はどこですか。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. | 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| You should be ashamed of your behavior. | 自分の行動を恥じるべきだ。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| You are not consistent in your actions. | 君の行動が首尾一貫していない。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| The horse is a useful animal. | 馬は有益な動物である。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力のある人です。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| The real estate man told lies to the couple. | その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| This rock has the shape of an animal. | この岩は、動物の形をしている。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| That was the most moving film I had ever seen. | それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| My father took us to the zoo. | 父は私たちを動物園につれていってくれました。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつも驚かされる。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| I will take you to the zoo one of these days. | いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 | |
| Now is the time for action. | 今こそ行動する時だ。 | |
| I bought a book about animals. | 動物に関する本を買った。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| The minister inspired us with a marvelous sermon. | 牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。 | |
| His actions always contradicted his word. | 彼の言動は常に矛盾していた。 | |
| He can't buy a car. | 彼は自動車を購入することができません。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| Tom certainly wasn't fazed by what Mary said. | トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。 | |
| The world's largest zoo is in Berlin, Germany. | 世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| He isn't cruel to animals. | 動物にはひどいことはしない。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| I stretch before exercising to prevent injury. | 怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。 | |
| He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. | 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| Our club activities are always spoiled by his behavior. | 私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。 | |
| My father's car is very nice. | 私の父の自動車はとてもすてきです。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The time is ripe for action. | 行動の機は熟した。 | |
| The ground rocked. | 地面が動いた。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| Say what you will, I will act on my own judgement. | 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| We drove through village after village, until we got to our destination. | 私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I felt my heart beating rapidly. | 心臓が速く鼓動しているのを感じた。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動家だ。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| That is his car. | あの自動車は彼のものです。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| He can't buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| An insect is a small animal and it has six legs. | 昆虫は6本の脚をもつ動物である。 | |
| Our school is famous for its club activities. | 私たちの学校はクラブ活動で有名です。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| A wise man would not act in that way. | 賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| The number of automobiles has been increasing. | 自動車の数が増えている。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |