I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
You will never fail to be moved by beauty.
あなたは必ずその美しさに感動するだろう。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
Please don't feed the animals.
動物に餌を与えないで下さい。
Quit lazing around and get moving!
グズグズしてないでさっさと行動しろ!
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Jealousy was the motive for the murder.
嫉妬がその殺人の動機だった。
This toy car runs on batteries.
このおもちゃの自動車は電池で動く。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
It is imperative for you to act at once.
君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。
The boy could not keep up with activities in school.
その少年は学校の活動についていくことができなかった。
I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The machine works by itself.
その機械は自動的に動く。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
This car won't start.
この車は動かない。
I walk my dog in the park every morning.
毎朝犬の運動に公園を散歩する。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
I've been trying to get a little exercise every day.
毎日ちょっとした運動をするようにしている。
Few people were killed in the car accident.
その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。
You must account for your conduct.
君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.
これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
The campaign seems to be going like a bomb.
選挙運動は実に順調にいっているようだ。
I'm glad to see such a beautiful animal.
私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
Athletes usually abstain from smoking.
運動選手は普通禁煙する。
This is the car I spoke of the other day.
これが先日お話した自動車です。
The boy tried moving the heavy sofa.
あの少年は試しに重いソファーを動かした。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
The skin of animals is covered with hair.
動物の皮は毛でおおわれている。
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.
この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
My watch is running all right.
私の時計はきちんと動いている。
They sent agents to agitate the local people.
土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Tom tried moving the bookcase without Mary's help.
トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
She was injured in the car accident.
彼女はその自動車事故で負傷した。
All the people were moved by his speech.
人々はみんな、彼の演説に感動した。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
I like dogs best of all animals.
私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.