Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動して食欲を増進させよう。 | |
| I was accorded permission to use the car. | その自動車の使用許可が私に与えられた。 | |
| I was distrustful of his motives. | あの人の動機が信用できなかった。 | |
| The volcano has become active again. | 火山が再び活動を始めた。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| The lion is the king of the beasts. | ライオンは動物の王さまです。 | |
| She cannot work this machine. | 彼女はこの機械を動かせない。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| Some animals are endowed with special gifts. | 特殊な才能を与えられた動物もいる。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| She got sick of the ugly animals. | 彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。 | |
| Her behavior will become more aggressive. | 彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことしてはいけない。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| They are waging a campaign against AIDS. | 彼らはエイズ撲滅運動を行っている。 | |
| This car was made in Japan. | この自動車は日本製だ。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| The activity of foreign trade has been declining of late. | 貿易の活動は最近衰えてきている。 | |
| That was the most moving film I had ever seen. | それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | |
| The holiday traffic crawled along the highway. | 休日で車は街道をのろのろと動いた。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| She is acting from some selfish motive. | 彼女は何か利己的な動機で行動している。 | |
| If planes are dangerous, cars are much more so. | 飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。 | |
| These machines are all worked by electricity. | これらの機械はすべて電気で動きます。 | |
| It is refreshing to take a shower after exercising. | 運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. | キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. | 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| Is there a zoo in Boston? | ボストンに動物園がありますか。 | |
| The riot was soon put down by the police. | その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!" | 「動くな、みんな」と銀行強盗は叫んだ。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| A fish swims by moving its tail. | 魚は尾を動かして泳ぐ。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| You must act in accordance with the rules. | 君は規則に従って行動しなければならない。 | |
| I acted out my belief. | 信念を行動に移した。 | |
| He told his wife not to buy on impulse. | 彼は妻に衝動買いするなと言った。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつも驚かされる。 | |
| Lobsters belong to a class of marine animals. | ロブスターは海洋動物の一種に属します。 | |
| What an animal it is! | それは何という動物だ。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。 | |
| The automatic doors opened and Tom got in. | 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 | |
| Taking moderate exercise will keep you healthy. | 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| The authorities sent in troops to quell the riot. | 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 | |
| The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |