Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should be ashamed of your behavior. | 自分の行動を恥じるべきだ。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. | 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 | |
| Cars keep to the left in Japan. | 日本では、自動車は左側通行です。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| A whale is a sort of mammal. | 鯨は一種のほ乳動物である。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| Man is the only animal that can use fire. | 人間は火の使える唯一の動物である。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. | 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 | |
| This car won't start. | この車は動かない。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 | |
| He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. | 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| His behavior is alien to the public. | 彼の行動は一般人にはなじまない。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. | まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 | |
| The car got stuck in the mud. | 車がぬかるみにはまって動けなくなった。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| She resolved to work as a volunteer. | 彼女はボランティア活動をする決心をした。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| The engine is driven by steam. | そのエンジンは蒸気で動く。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| This rock has the shape of an animal. | この岩は、動物の形をしている。 | |
| Why have the apes evolved more than other animals? | なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| The actions she took were too careless, and she was left defenseless. | 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 | |
| I hope for a solar battery car. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。 | |
| Routine exercise is great for your health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| My mother is always on the go. | 母はいつも忙しく動きまわっている。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| Exercise is the best way to get rid of stress. | ストレス解消には体を動かすのが一番です。 | |
| I have a car. | 私は自動車を持っている。 | |
| She is fond of animals. | 彼女は動物が好きだ。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| You must act under the leadership of your supervisor. | 監督に従って行動しなくてはいけない。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Watching TV is a passive activity. | テレビを見ることは受動的活動である。 | |
| Your behavior leaves much to be desired. | 君の行動には遺憾な点が多い。 | |
| This is the car I spoke of the other day. | これが先日お話した自動車です。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| The unrest lasted three days. | 動乱は3日間続いた。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨はさかなではなくて哺乳動物である。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| Taking moderate exercise will keep you healthy. | 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| The animals which live on farms are domesticated. | 牧場で暮らす動物は家畜です。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| They went to the zoo. | 彼らは動物園へ行った。 | |
| His behavior is contrary to his belief. | 彼の行動は彼の信念と反する。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| I bought a book about animals. | 動物に関する本を買った。 | |
| When you exercise your heart beats faster. | 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| She has an automatic washing machine. | 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |