Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. | 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| A piano is expensive, but a car is more expensive. | ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| A single step, and you will fall over the cliff. | 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. | 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 | |
| List data can easily be totalled using the automatic sum function. | リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| He can't buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| He is good at gymnastics. | 彼は器械運動が得意だ。 | |
| Donkeys are tough animals. | ロバは丈夫な動物だ。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| Do more exercise, or you'll get too fat. | もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Man is a social animal. | 人間は社会的な動物です。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| How did he behave? | 彼はどんな行動を取りましたか。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| This door locks by itself. | このドアは自動的に鍵がかかる。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| The riot was put down. | 暴動が治まった。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| I can't stand to see animals be teased. | 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 | |
| It is dangerous to jump into a moving train. | 動いている電車に飛び乗るのは危険である。 | |
| I have nothing to go by. | ぼくには行動のよりどころがない。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| He had little freedom of action. | 彼は行動の自由がほとんどなかった。 | |
| She is fond of animals. | 彼女は動物が好きだ。 | |
| Take some exercise every day for your health. | 健康のために毎日何か運動をしなさい。 | |
| Cars keep to the left in Japan. | 日本では、自動車は左側通行です。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. | 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| She is always immune to criticism. | 彼女は常に批判に動じない。 | |
| Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment. | 日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| You must act in accordance with the rules. | 君は規則に従って行動しなければならない。 | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas. | テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。 | |
| Some animals can be taught. | 動物によって刃物を教え込む事ができる。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| Her action is still making waves in Japanese society. | 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 | |
| He can afford to buy a house, to say nothing of a car. | 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of blood. | 適度な運動は血液の循環を活発にする。 | |
| A tiger is a beast of prey. | 虎は肉食動物です。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. | 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| His brother dedicated his life to the activity. | 彼の兄はその活動に命を捧げた。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| Why have the apes evolved more than other animals? | なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| His behavior is contrary to his belief. | 彼の行動は彼の信念と反する。 | |
| Almost all approve of his actions. | 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 | |
| She cannot work this machine. | 彼女はこの機械を動かせない。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |