You have to get more exercise in order to stave off senility.
老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
That animal is a carnivore.
その動物は肉を常食としている。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.
運動も過度になると有害無益である。
He moves quickly.
彼は動きがびんしょうだ。
This incident led the movement to collapse.
この事件は運動を崩壊させた。
I was deeply moved after I saw the movie.
映画を見て感動した。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep?
君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい?
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
Nobody likes to have his true motive doubted.
誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
His behavior really got on my nerves.
彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
She lost her son in a car accident.
彼女は自動車事故で息子を失った。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
She came very near to being run over by a car.
彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.
この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
Man differs from animals in that he can think and speak.
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
I'm glad to see such a beautiful animal.
私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I have a car.
私は自動車を持っている。
Animals cannot exist without air and water.
動物は、空気と水がなくては生存できない。
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.
やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
The bell rang, and the train began to move.
ベルが鳴って、列車は動き始めた。
You should take more exercise for the sake of your health.
あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。
The spectators were moved by her graceful performance.
観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
To all appearances, their actions haven't borne fruit.
どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。
What animal is it?
それはどんな動物だ。
I was moved to tears by her speech.
彼女のスピーチで感動して泣いた。
The motion is proposed and seconded.
動議が提出され、賛成の声も上がっています。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
I should sell it while it still runs.
まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Her affectionate letter moved me.
彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain.