Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate is running in the field now. | ケイトは今運動場で走っている。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| The result of his action still remains to be seen. | 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| Jealousy was the motive for the murder. | 嫉妬がその殺人の動機だった。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Detroit is famous for its car industry. | デトロイトは自動車産業で有名だ。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 | |
| Cats are social animals. | 猫は社会的な動物です。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Do you have any animals? | あなたは何か動物を飼っていますか。 | |
| His behavior is alien to the public. | 彼の行動は一般人にはなじまない。 | |
| Such conduct doesn't fit in with your reputation. | そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| One after another the animals died. | 次々に動物が死んだ。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| The story affected us deeply. | その話に我々は深く心を動かされた。 | |
| I can't thank you enough. | 感動のしようもありません。 | |
| Some people keep rare animals as pets. | ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。 | |
| He likes strange animals, such as snakes. | 彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。 | |
| Jimmy insist on my taking him to the zoo. | ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars. | メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. | 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 | |
| Cars keep to the left in Japan. | 日本では、自動車は左側通行です。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| In the film, the director makes Hamlet an active person. | 監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| Is that clock working? | あの時計は動いていますか。 | |
| She has large interests in the car industry. | 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人間は火を使う唯一の動物である。 | |
| He loves animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| Most elevators operate automatically. | ほとんどのエレベーターは自動で動く。 | |
| A big animal ran away from the zoo. | 大きな動物が動物園から逃げた。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| Watching TV is a passive activity. | テレビを見ることは受動的活動である。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon. | 上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| Right now your actions do not match your words. | 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 | |
| Animals act on instinct. | 動物は本能のままに振る舞う。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| The machine operates around the clock. | その機械は休みなく動く。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| She put the machine in motion. | 彼女はその機械を動かし始めた。 | |
| I am reading a book about animals. | 私は動物に関する本を読んでいる。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| The instructor advised me to get exercise every day. | 教官は私に毎日運動するように勧めた。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| Tom made a motion that the class should have a party. | トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine. | ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |