Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can't buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| Something was stirring in the dark. | 暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| I barely restrained the impulse to strike him. | 私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| I am filled with admiration for your bravery. | あなたの勇敢な行動には感嘆しています。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。 | |
| How many people came to the zoo yesterday? | 昨日は何人が動物園へ来ましたか。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| That kind of behavior is characteristic of the boy. | ある種の行動はその少年に特徴的だ。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| The motor started to run. | モーターは動き出した。 | |
| Such actions are alien to our beliefs. | そのような行動は我々の信条に反する。 | |
| Where communications fail, so do activities. | 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| It doesn't work so well because the battery is low. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| My behavior was very odd. | 私の行動はとても変だった。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| He is an active boy. | 彼は活動的な少年である。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Elephants are the largest land animals alive today. | 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 | |
| I go to my work at eight forty as a rule. | 通常、私は8時40分に出動する。 | |
| My car is being repaired. | 私の自動車は修理中です。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| One more step, and you'll be a dead man. | もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| This animal is just working for rewards. | この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。 | |
| This machine works by electricity. | この機械は電気の力で動く。 | |
| After seeing the movie, I was impressed. | 映画を見て感動した。 | |
| She resolved to work as a volunteer. | 彼女はボランティア活動をする決心をした。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| The school authorities started to take action at their request. | 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| People can talk but animals cannot. | 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 | |
| The car broke down on the way to the airport. | 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| A wife's activities are confined to domestic matters. | 妻の活動は家事に限られている。 | |
| He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor. | 彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。 | |
| Ethics means the rules of conduct. | 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 | |
| I was deeply impressed with his courage. | 彼の勇気に感動した。 | |
| My father's car is very nice. | 私の父の自動車はとてもすてきです。 | |
| I am greatly impressed. | とても感動しました。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| Certain animals are fast disappearing. | ある種の動物はどんどん数が減ってきている。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| This area abounds in wild animals. | この地域には野生動物が多い。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| Cats are very clean animals. | 猫はとてもきれい好きな動物だ。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に携わっている。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| This animal is very intelligent. | この動物はとても頭がいい。 | |
| They bought jewels and automobiles. | 彼らは宝石や自動車を買った。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| Nobody seemed to have a motive for the murder. | その殺人の動機は誰にもないようだった。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |