Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand to see animals be teased. | 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| My grandmother is still very active at eighty-five. | 私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| She is gentle to animals. | 彼女は動物に対して優しい。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつもびっくりさせられる。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. | 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| My family went to the zoo to see pandas last Sunday. | 先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| I am insured for the car. | その自動車については私は保険に入っている。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| No one can operate this machine. | 誰もこの機械を動かせない。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。 | |
| My father exercises every day for his health. | 父は健康の為に毎日運動をします。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| She was quite unaffected by the death of her husband. | 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 | |
| Animals are afraid of fire. | 動物は火を恐れる。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| The performance of electric cars has improved. | 電気自動車の性能はよくなっている。 | |
| His behavior is alien to the public. | 彼の行動は一般人にはなじまない。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| She is an estate agent. | 彼女は不動産業者です。 | |
| You should take liquid food. | 流動食を取ってください。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| It is said that the fox is more cunning than any other animal. | 狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。 | |
| America is a large country and its people are mobile. | アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車を運転できますか。 | |
| Don't behave lightly. | 軽率な行動はするな。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| Let's take the children to the zoo. | 子供たちを動物園に連れて行きましょう。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| There are some strange animals in the zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| David is very active. | デビッドはとても活動的だ。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| She put the machine in motion. | 彼女はその機械を動かし始めた。 | |
| Try not to buy anything on impulse today. | 今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| What examples of behaviour would you consider typically masculine? | あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動をしないと太るよ。 | |
| Puppets work with wires. | 操り人形はワイヤーで動く。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| This clock is electric. | この時計は電気で動く。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| His behavior is nothing like his father. | 彼の行動は、父に少しも似ていない。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| I felt an impulse to cry out loud. | 大声でしゃべりたい衝動にかられた。 | |
| A true friend would have acted differently. | 本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| She fumbled with a piece of paper. | あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| It is dangerous to jump into a moving train. | 動いている電車に飛び乗るのは危険である。 | |
| I work out. | 運動します。 | |
| The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. | 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| That was the most moving film I had ever seen. | それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に加わっている。 | |
| He has acted wisely. | 彼は分別のある行動をとっている。 | |
| He cannot afford to buy a car. | 彼は自動車を買う余裕はない。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |