Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| The child was paralyzed with fear. | その子供は恐怖で身動きできなかった。 | |
| As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. | 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 | |
| They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. | それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| That movie was really moving. | あの映画はとても感動的だった。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| I went to the zoo with my sister. | 私は姉といっしょに動物園に行った。 | |
| A fish swims by moving its tail. | 魚は尾を動かして泳ぐ。 | |
| He behaved like he was afraid. | 彼は怖がっているような行動をした。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| The boy has never been to the zoo. | その男の子は今までに動物園に行ったことがない。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| He sized up the situation and acted immediately. | 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 | |
| The zoo is in the east of the town. | 動物園は町の東にあります。 | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| It is good for you to take exercise. | 運動すると身体にいいですよ。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| Stay where you are until I give you a sign. | 僕が合図するまでそこを動かないように。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 | |
| A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 | |
| Lions live on other animals. | ライオンは他の動物を食べて生きている。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Her singing was very impressive as usual. | 彼女の歌はいつものように感動的だった。 | |
| My children really like animals. | 私の子どもたちは動物が大好きです。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I had never seen a giraffe till I visited the zoo. | 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 | |
| I gained a clear picture of how it works. | それがどのように作動するかが良く分かった。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| He knows all manner of animals. | 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Try to exercise at least once a week. | 週に一度でいいから運動しなさい。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| In the beginning, man was almost the same as the other animals. | 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつも驚かされる。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| In the film, the director makes Hamlet an active person. | 監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. | かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| He wouldn't even lift a finger. | 指一本動かそうとしなかった。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| She has an automatic washing machine. | 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| He devoted himself to the volunteer activity. | 彼はボランティア活動に専念した。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| Your behavior is in conflict with your principles. | 君の行動は君の信条と矛盾している。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| Child as she is, she can act wisely. | 彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| I have no time to engage in political activity. | 私には政治活動に従事する暇はない。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| The car broke down after half an hour's driving. | 30分走った後でその車は動かなくなった。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. | 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 | |
| Our brains control our activities. | 脳が私たちの活動を支配している。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| I felt an impulse to cry out loud. | 大声でしゃべりたい衝動にかられた。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |