She was quite unaffected by the death of her husband.
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Many children stay after school for club activities.
放課後クラブ活動に残る子供が多い。
The swans migrate from here to Florida.
白鳥は当地からフロリダに移動する。
Man is the only animal that laughs.
動物のうちで笑うのは人間だけだ。
The swing is moving up and down.
ぶらんこが上下に動いている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Jane had her hair cut short before the athletic meet.
ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。
Japan exports a great number of cars to foreign countries.
日本は多くの自動車を外国へ輸出している。
My heart quickened.
心臓の鼓動が速まった。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
We can see wild animals lying in the grass.
草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
He is not a learned man, but a man of action.
彼は学者でなくて活動家だ。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Walking is good exercise.
散歩は良い運動だ。
He taught me how the machine operated.
彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
Cats are very clean animals.
猫はとてもきれい好きな動物だ。
She got sick of the ugly animals.
彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
Horses are animals.
馬は動物である。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Everyone and everything moved much faster now then before.
だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。
The machine was clogged with grease.
機械はグリースで動きが悪くなった。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
What's his motive for committing murder?
彼の殺人の動機は何だ。
My grandmother is still very active at eighty-five.
私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Many wild animals are in peril of their lives.
多くの野生動物の生命が危険にさらされている。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
He is ashamed of his son's conduct.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
I ache all over after the exercises.
運動の後は体中が痛い。
She was borne away by an impulse.
彼女はある衝動にかられた。
A single step, and you will fall over the cliff.
一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.
日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
Please move your car out of here.
自動車をここから動かしてください。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Kate is running in the field now.
ケイトは今運動場で走っている。
He tried to make the robot run.
彼はロボットを動かそうとした。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The heart works slowly.
心臓はゆっくり動いている。
I was moved by the music.
私はその音楽に感動しました。
The car is running fast.
自動車が速く走っている。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
We've got to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
His eyes went to and fro.
彼の目はあちらこちらに動いた。
I will act on your advice.
私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.