Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| That was the most moving film I had ever seen. | それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| He isn't able to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Exercising their way to better health. | 運動をしてもっと健康になるようにする。 | |
| Moderate exercise will refresh both mind and body. | 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Ethics means the rules of conduct. | 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| The motor does not function properly. | モーターがきちんと動かない。 | |
| Gear the engine to the front wheels. | エンジンを前輪に連動させてください。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. | 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 | |
| Be more careful in your actions. | 行動にはもっと気をつけなさい。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. | 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| He acts his age. | 彼は年相応の行動をする。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 | |
| That kind of behaviour affects your honour. | ああいう行動は君の名誉にかかわる。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Those animals were in danger of dying out. | それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 | |
| The horse, the lion, the dog and the sheep are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| My mother is always on the go. | 母はいつも忙しく動きまわっている。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| The child was paralyzed with fear. | その子供は恐怖で身動きできなかった。 | |
| One more step, and you'll be a dead man. | もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。 | |
| He works in the automobile industry. | 彼は自動車産業に従事している。 | |
| She is an estate agent. | 彼女は不動産業者です。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Compared with his brother, he is a poor athlete. | お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. | 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| The automobile industry is one of the main industries in Japan. | 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 | |
| I acted out my belief. | 信念を行動に移した。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| She was borne away by an impulse. | 彼女はある衝動にかられた。 | |
| His behavior makes me sick. | 彼の言動には嫌気が差す。 | |
| No animal can exist without plants. | いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 | |
| Her behavior was a departure from the normal. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| The riot was soon put down by the police. | その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| Our campaign was not hatched in the halls of Washington. | 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| You should take more exercise for the sake of your health. | あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Exercise outdoors. | 外で運動しなさい。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園へ行った。 | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| I felt something moving on my back. | 私は何かが背中で動いているのを感じた。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| My children really like animals. | 私の子どもたちは動物が大好きです。 | |
| The film made us laugh, but it was not really exciting to watch. | その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。 | |
| Taking moderate exercise will keep you healthy. | 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 | |