He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
This animal is very clever.
この動物はとても賢い。
Can you drive a car?
あなたは自動車を運転できますか。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
We export a lot of automobiles to that country.
私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。
The crowd was moving in a solid body.
群集は密集した一団となって動いていた。
I was deeply moved after I saw the movie.
映画を見て感動した。
We were stuck up in heavy traffic this morning.
今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
She was beside herself with grief.
悲しみのあまり気が動転していた。
Parks are to the city what lungs are to the animal.
公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.
考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.
リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough.
まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。
I am reading a book about animals.
私は動物に関する本を読んでいる。
They acted on the information.
彼らはその知らせに基づいて行動した。
How many medals did the Japanese athletes collect?
日本の運動選手は何個のメダルを取りました。
When in Rome, do as the Romans do.
ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
That is his car.
あの自動車は彼のものです。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Can you account for your car accident?
あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
He resented his friend's action.
彼は友人の行動に憤慨した。
Just like you want it to.
世の中を動かしてみたいんだ。
Those animals were in danger of dying out.
それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
Some animals, such as lions, eat meat.
動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。
I saw a shadow move behind that tree!
私はあの木の後ろで影の動きを見た。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
A whale is a sort of mammal.
鯨は一種のほ乳動物である。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Hold it!
動かないで!
He organized a boycott of the bus service.
彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
The machine works by itself.
その機械は自動的に動く。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
He is washing his car.
彼は自動車を洗っています。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.
日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
Is there a shop at this zoo?
この動物園にお店はあるの?
A lot of people are killed in automobile accidents every year.
毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
How long does it take from here to Tokyo Station by car?
ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Students took the lead in the campaign against pollution.
学生たちが公害反対運動の先頭に立った。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Animals have no reason.
動物には理性がない。
His action frightened us.
彼の行動は我々をぎょっとさせた。
The kid drew back from the frog when it moved.
その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。
I need a new car.
新しい自動車が必要です。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
I believe the actions that he took were right.
私は彼の行動が正しかったと思います。
This car runs on natural gas.
この車は天然ガスで動く。
You must account for your conduct.
君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
You ought not to be cruel to animals.
動物に対してむごいことをしてはいけない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.