The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '動'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
With this, today's activities come to a close.
今日の活動は、これでお開き。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
At last, the day has arrived for us to act.
とうとう我々が行動を起こす日が来た。
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
His actions always contradicted his word.
彼の言動は常に矛盾していた。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
The boy could not keep up with activities in school.
その少年は学校の活動についていくことができなかった。
Such actions are alien to our beliefs.
そのような行動は我々の信条に反する。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He stood firm in the face of danger.
彼は危険に直面しても動じなかった。
The car is running fast.
自動車が速く走っている。
Hundreds of buffaloes moved toward the lake.
何百というバッファローが湖のほうへ移動した。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Jim acted very strangely all day.
ジムは1日中行動がおかしかった。
It is not wise to go by his word.
彼の言に従って行動するのはりこうではない。
A sentence normally has a subject and a verb.
文には普通、主語と動詞がある。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
How many medals did the Japanese athletes collect?
日本の運動選手は何個のメダルを取りました。
I was very moved by her kindness.
彼女の親切にとても感動しました。
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.
先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。
He is a man of action.
彼は行動力のある人です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Something was stirring in the dark.
暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。
Two traits of Americans are generosity and energy.
アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。
A fox is a wild animal.
キツネは野生動物です。
Schoolboys usually look up to great athletes.
男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。
I was moved by this movie.
私はこの映画に感動した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
We have extracurricular activities after school.
放課後にはクラブ活動があります。
Try to exercise at least once a week.
週に一度でいいから運動しなさい。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
You should stretch properly before exercising.
運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。
My father took us to the zoo.
父は私たちを動物園につれていってくれました。
Can you move this desk by yourself?
一人でこの机を動かせますか。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
He was driven by revenge.
彼は復しゅう心にかられて行動した。
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
The time is ripe for action.
行動の機は熟した。
I impeached his motives.
私は彼の動機を疑った。
Not words but action is needed now.
いま必要なのは言葉ではなく行動だ。
Your behavior is quite out of place.
君の行動はまったく当をえていない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
The motor does not function properly.
モーターがきちんと動かない。
I don't feel like eating animal proteins today.
今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。
A few minutes' walk brought him to the zoo.
彼は2、3分歩いたら動物園に出た。
He was also kind to animals.
彼はまた動物たちに優しかった。
He took us to the zoo.
彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I like dogs best of all animals.
私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Fresh air and exercise are good for the health.
新鮮な空気と運動は健康によい。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
He moved the desk to the right.
彼は机を右に動かした。
The crowd was moving in a solid body.
群衆は密集した一団となって動いていた。
The oven in my house didn't run well today.
家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
The motor started to run.
モーターは動き出した。
Dogs are faithful animals.
犬は忠実な動物です。
He searched his bag for his car key.
彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。
I take light exercise every morning.
私は毎朝軽い運動をする。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.
彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
Watch your leader and act accordingly.
よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。
He went on to demonstrate how to use the machine.
続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Do you hear someone moving around in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.
バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。
America is a large country and its people are mobile.
アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。
I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo?
上野動物園にパンダっていたっけ?
It's fun to take a trip in an automobile.
自動車で旅行するのは楽しい。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
I was much moved by his speech.
私は彼の話に大いに感動した。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.