Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo. | 昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. | やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| The riot was completely out of control. | 暴動は手の付けられない状態だった。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Something is moving behind the bush. | 何かが茂みの後ろに動いている。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| More often than not, students prefer club activities to academic classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| I work out. | 私は運動する。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| I work out. | 運動します。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| Almost all approve of his actions. | 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| The animals were busy collecting nuts. | 動物達はせっせと木の実を集めていた。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| It is better for you to act by legal means. | あなたは合法的手段で行動する方がよい。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| You should exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| The activity of foreign trade has been declining of late. | 貿易の活動は最近衰えてきている。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| The boy has never been to the zoo. | その男の子は今までに動物園に行ったことがない。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| Moderate exercise invigorates the blood circulation. | 適度の運動は血液の循環を活発にする。 | |
| I have a friend who works as a volunteer. | 私にはボランティア活動をしている友人がいる。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| I'll be about again when my leg heals. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. | タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 | |
| You are not consistent in your actions. | 君の行動が首尾一貫していない。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| I went to the zoo yesterday. | 昨日動物園に行った。 | |
| Put the animals into the cage. | 動物を檻にいれてくれ。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| Your behavior is too extraordinary. | 君の行動はとっぴすぎるよ。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| That animal is a carnivore. | その動物は肉を常食としている。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| The car is running fast. | 自動車が速く走っている。 | |
| List data can easily be totalled using the automatic sum function. | リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| People who are prone to aggression can be dangerous. | 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| "Car" is a synonym of "automobile". | 「車」は「自動車」の同意語です。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| This animal is very intelligent. | この動物はとても頭がいい。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| This car is easy to handle. | この自動車は操縦しやすい。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |