Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. | リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 | |
| Say what you will, I will act on my own judgement. | 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| I love the outdoors, but I hate bugs. | アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. | 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| I had never seen a giraffe till I visited the zoo. | 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| Isn't this Central Driving School? | そちらはセントラル自動車学校ではないんですか。 | |
| He kicked the ball out of the ground. | 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| The swans migrate from here to Florida. | 白鳥は当地からフロリダに移動する。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に携わっている。 | |
| The whale is well known to be the largest mammal. | 鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| There are many interesting animals in Australia. | オーストラリアには多くのおもしろい動物がいる。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| In the drought, many people and animals starved to death. | その干ばつで多くの人と動物が餓死した。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. | 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| A lot of wild animals died because there wasn't any food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| Just like you want it to. | 世の中を動かしてみたいんだ。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| She was quite unaffected by the death of her husband. | 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| I am going to visit the famous zoo. | 私はその有名な動物園をたずねるつもりだ。 | |
| Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. | 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| This car won't start. | この車は動かない。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Her actions are to the point. | 彼女の行動は的を得ている。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| She cannot work this machine. | 彼女はこの機械を動かせない。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| Let's keep moving. | 動き続けましょう。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| My car won't start. | 私の車はなかなか動かない。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| Animals act according to their instincts. | 動物は本能に従って行動する。 | |
| You should be ashamed of your behavior. | 自分の行動を恥じるべきだ。 | |
| He can afford to buy a house, to say nothing of a car. | 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。 | |
| The machine operates around the clock. | その機械は休みなく動く。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |
| Her singing was very impressive as usual. | 彼女の歌はいつものように感動的だった。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| Put the animals into the cage. | 動物を檻にいれてくれ。 | |
| This area abounds in wild animals. | この地域には野生動物が多い。 | |
| He acts his age. | 彼は年相応の行動をする。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |