UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勘'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The check, please.勘定を頼むよ。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
Let's split the bill.支払いは割り勘にしよう。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
He has the illusion that he is the smartest in his class.彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。
At first, I mistook him for your brother.最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The bill, please.勘定お願いします。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
Check, please.お勘定して下さい。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Please get my account ready by tonight.今夜のうちに勘定を出しておいてください。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
The check, please.お勘定して下さい。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
Business is business.勘定は勘定。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
The bill, please.お勘定して下さい。
Give me a break, will you?ちょっと勘弁して下さい。
Check, please.勘定お願いします。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
Because my nephew was still young, he was forgiven.私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
The newsman has a nose for news.その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
Um...am I mistaken in some way?う~ん、どっか勘違いしてるかな?
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
Since my nephew was still young, he was let off the hook.私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
The check, please.勘定お願いします。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
To hear him speak English, you would take him for a native.彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
Again? Not again!また?もう勘弁してよ。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
The locality does not count for much in Japan.日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
The check, please.勘定書をお願いします。
Because my nephew was still young, they cut him some slack.私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
They renounced their son.彼らは息子を勘当した。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
He was in error in assuming that she would come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
You seem to have mistaken me for my older brother.私を兄と勘違いしていたみたいですね。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
My nephew was excused because of his youth.私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
Give me a break.勘弁してくれ。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Let's split it.割り勘で行こうよ。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Check, please.勘定書を頼むよ。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
I would do anything but that.それだけは勘弁してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License