Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because my nephew was still young, they cut him some slack. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| Could you bring us the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 | |
| What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. | 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| You seem to have mistaken me for my older brother. | 私を兄と勘違いしていたみたいですね。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| Please get my account ready by tonight. | 今夜のうちに勘定を出しておいてください。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Give me the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| The bills are all done by computers. | 勘定はすべてコンピューターで行われている。 | |
| Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
| I'll foot the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| Because my nephew was still young, he was forgiven. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定して下さい。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| Let's split it. | 割り勘で行こうよ。 | |
| Since my nephew was still young, he was let off the hook. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| She let him pay the bill as a matter of course. | 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| Check, please. | お勘定して下さい。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| The bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| At first, I mistook him for your brother. | 最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。 | |
| Here is your bill. | お勘定です。 | |
| Let's split the bill today. | 今日は割り勘にしよう。 | |
| He didn't allow me to pay the bill for the dinner. | 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| He was in error in assuming that she would come to see him. | 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 | |
| It's a bit much to expect me to pay the bill. | 私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| The bill amounts to 500 dollars. | 勘定は合計500ドルになる。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| Perhaps you have misunderstood the aim of our project. | もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。 | |
| Charge it to my account. | 私の勘定につけておいてください。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| I will put it down to your account. | それはあなたの勘定につけておきましょう。 | |
| She insisted that I should pay the bill. | 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 | |
| The check, please. | お勘定して下さい。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| The bill was paid in coin. | 勘定は硬貨で支払われた。 | |
| Check, please. | 勘定書を頼むよ。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定は100ドルに達した。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| We paid an account of 1000 dollars. | 私たちは1千ドルの勘定を払った。 | |
| Um...am I mistaken in some way? | う~ん、どっか勘違いしてるかな? | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. | 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Waiter, give us separate checks please. | ボーイさん、勘定は別々にしてください。 | |
| He has the illusion that he is the smartest in his class. | 彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。 | |
| I paid the bill out of my expense account. | 勘定は経費で落とした。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| The bill amounted to 500 dollars. | 勘定は500ドルになった。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| Let's go Dutch today. | 今日は割り勘にしよう。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| He was wrong in thinking that she'd come to see him. | 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 | |
| Let's split the bill. | 支払いは割り勘にしよう。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| Let's split the bill. | 割り勘で行こうよ。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| Please bring me my bill. | お勘定して下さい。 | |
| The purchase brought his bill to 100 dollars. | その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 | |
| Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | 我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 | |
| Charge this to my account. | これ、私のお勘定につけといて。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| The bill amounts to five thousand yen. | 勘定は5000円なる。 | |
| Put it on my father's account. | 父の勘定につけといてください。 | |
| We shared the cost of the meal. | 食事代を割り勘にした。 | |
| Business is business. | 勘定は勘定。 | |
| I'd like the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |