Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His office is convenient to the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 I am now on duty. 私は今、勤務中である。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 He is never in the office in the morning. 彼は午前中は決して事務所にいません。 She left the office immediately after work. 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 If the car is gone, he can't be at the office. もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 The criminal is sure to do time for robbing the store. その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 I had no difficulty in finding his office. 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 One should do one's duty. 人は義務を果たさなければならない。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 Smoking on duty is not allowed. 勤務中の喫煙は禁止されている。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 She is a treasure to my office. 彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 Starting next week, I'll be working the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 The office is flooded with fan letters for him. 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 I was bound to answer him. 私は彼に返事をする義務があった。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 That man is a person who borrows money from many lenders. あの男の人は多重債務者である。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 We agreed to refrain from smoking while we are at work. 我々は執務中の禁煙を申し合わせた。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪ねた。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 I acted as interpreter at the meeting. その会合で私は通訳を務めた。 Come on into my office. 私の事務室に来なさい。 The tax agent allowed the deduction. 税務署は控除を認めた。 He got a position as a clerk. 彼は事務員の職を得た。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 An office machine is cranking out a stream of documents. 事務機が書類を次々とプリントアウトしている。 Can you go to the office by train? あなたは電車で事務所へいけますか。 I was given the task of cleaning the office. 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 It's my duty to help you. あなたを助けるのが私の義務です。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 I believe it's my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 She works as a secretary in an office. 彼女はある事務所で秘書として働いている。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 He works at the welfare office. 彼は福祉事務所で働いている。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? Daddy was in his office, under our flat. パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 I'm responsible for protecting her. 彼女を保護する義務がある。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけは果たした。 If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 It is the students' duty to clean their classrooms. 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 It is our duty to keep our town clean. 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 You must fulfill your duty. 自分の任務を遂行しなければならない。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 He served as chairman for three years. 彼は三年議長を務めた。 I acted as interpreter at the meeting. 私はその会議で通訳を務めました。 He is busy with affairs of state. 彼は国務で忙しい。 I was off duty at the time. その時私は、勤務時間外だった。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 He escaped from the prison in the dead hours of the night. 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 He performed his duty at the expense of his time. 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? This duty has priority over all others. この任務はすべての任務に優先する。 He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。