UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '務'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rebel was ultimately captured and confined to prison.反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
She is a treasure to my office.彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
You have a responsibility to explain that behavior to me.君はその行為について、僕に説明する義務がある。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
She is playing an important role in our organization.彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
The students assisted the professor in the investigation.学生たちは教授の調査の助手を務めた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
He was in prison on a charge of robbery.彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
The mayor's office is in the city hall.市長執務室は市庁舎の中にある。
I tried to fulfill my duty.私は義務を果たそうと努力した。
I cooled my heels for one hour outside his office.事務所の外で1時間待たされた。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
He transferred his office to Osaka.彼は大阪に事務所を移した。
He came to my office yesterday.彼は私の事務所に昨日来た。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Shall I come to your office?あなたの事務所に行きましょうか。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
I am on duty now.今勤務中です。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
Come on into my office.私の事務室に来なさい。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
He acted as chairman.彼は議長を務めた。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
All the crew were tired.乗務員は皆疲れていた。
The ambassador is responsible for the assignment.大使はその任務に対して責任がある。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He was in prison for life.彼は死ぬまで刑務所にいた。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
A friend of mine called on me at my office.私の友人が事務所へ訪ねてきました。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Our office is located in the center of the town.私たちの事務所は町の中央にある。
I'd like to talk to you in my office.私の事務所でお話ししたいのですが。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.群集が警察の職務執行の妨げになった。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Tell me when to call at his office.いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。
I want to show you something in my office.事務所であなたに見せたいものがある。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
I am on duty now.今は勤務中だ。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
To the right of that office is the Tokyo Building.その事務所の右隣が東京ビルです。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
He is never in the office in the morning.彼は午前中は決して事務所にいません。
We are looking forward to your visit to our new office.新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
They accomplished their task without any difficulty.彼等は楽に任務を成し遂げた。
His office is right up there.彼の事務所ならちょっと先です。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
The criminal was arrested and put into prison.犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
The crew is now opening the hatch.乗務員がただいま出入り口を開けております。
It seemed that he had visited the office.彼は事務所を訪れたようだった。
He has agreed to do the task.彼はその職務を承諾している。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License