Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 He works at the welfare office. 彼は福祉事務所で働いている。 I had no difficulty in finding his office. 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 The entire crew was afflicted with food poisoning. 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 He fulfilled the functions of a statesman. 彼は政治家の職務をはたした。 All the crew were tired. 乗務員は皆疲れていた。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? I acted as a simultaneous interpreter. 私が同時通訳を務めた。 I'm responsible for protecting her. 彼女を保護する義務がある。 May I visit your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 It is the students' duty to clean their classrooms. 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 I was off duty at the time. その時私は、勤務時間外だった。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけはすました。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 Is there postal service on Sunday? 日曜日は郵便業務がありますか。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 She is attached to the general affairs section. 彼女は庶務課に所属している。 Our managing director is incompatible with the president. 専務は社長とうまくいっていない。 Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 Apply to the office for further details. 詳細は事務所に照会してください。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 Can you go to the office by train? あなたは電車で事務所へいけますか。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 Put on me to the office. 事務所の方につないでください。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 My girlfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 He has come back from the office. 彼は事務所から帰ったばかりだ。 The prisoner was behind bars for two months. その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 I am responsible for her protection. 彼女を保護する義務がある。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 He transferred his office to Osaka. 彼は大阪に事務所を移した。 He entered civil service 20 years ago right after college. 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 An office machine is cranking out a stream of documents. 事務機が書類を次々とプリントアウトしている。 She performed her duties. 彼女は義務を果たした。 A friend of mine called on me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 There used to be a prison here. ここには刑務所があった。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 He appointed John to act as his deputy. 彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 She is a clerk of the trading company. 彼女は貿易会社の事務員です。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 He escaped from the prison in the dead hours of the night. 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 It's a student's business to study. 勉強するのは学生の務め。 She is a local government officer. 彼女は地方公務員だ。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪れた。 Now that he is old, it is your duty to go look after him. 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 He called on me at my office yesterday. 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 He served as mayor. 彼は市長を務めた。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 The executive director is a real pushover for looks. あの専務はまったくの面食いです。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 You are not to neglect your duty. 義務を怠ってはならない。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 We are in the tie-up. わたしたちは業務提携しています。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 I called his office again and again, but no one answered. 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 I work in the State Department. 国務省で働いている。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 Her husband is in prison. 彼女の夫は刑務所に入っている。 I am in duty bound to see this thing through. 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。