Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
I'm a government worker.
私は公務員です。
Starting next week, I'll be on the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The prisoner dug a hole under the prison wall.
囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
A flight attendant walks up to the boys.
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
He's at the office.
彼は事務所にいます。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
Her duty was to look after the children.
彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。
Father has now got a superior position in his office.
いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.
君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
She is a treasure to my office.
彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Mr. Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.