UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '務'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll call on you at your office tomorrow.あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
She works as a secretary in an office.彼女はある事務所で秘書として働いている。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
The President nominated him to be Secretary of State.大統領は彼を国務長官に指名した。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
He has his office in town.彼は市の中心部に事務所を持っている。
Come to the office tomorrow morning without fail.明日の朝、必ず事務所にきなさい。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
She is a treasure to my office.彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
She works by far the hardest of anyone in my office.彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
The drunken man awoke to find himself in prison.その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
I acted as a simultaneous interpreter.私が同時通訳を務めた。
He was in prison on a charge of robbery.彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
He acted as chairman.彼は議長の役を務めた。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
He was put in jail for writing the book.彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He should get to the office in an hour.彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
This duty has priority over all others.この任務はすべての任務に優先する。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
She is playing an important role in our organization.彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He's at the office.彼は事務所にいます。
The prisoner dug a hole under the prison wall.囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
It seemed that he had visited the office.彼は事務所を訪れたようだった。
There were 120 people on the plane, exclusive of the crew.乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。
Shall I come to your office?あなたの事務所に行きましょうか。
The school looks like a prison.その学校は外見が刑務所に似ている。
None of these offices have air-conditioning.ここの事務所には、どこにも冷房がない。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He is out of the office.彼は事務所にいない。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
I'm a government worker.私は公務員です。
My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
He accomplished his mission.彼は任務を完了した。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Can you go to the office by train?あなたは事務所に電車で行けますか?
They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday.彼らは昨日外務大臣に会った。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
His office is convenient for the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
He appointed John to act as his deputy.彼はジョンにかわりを務めるように命じた。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
It's a student's business to study.勉強するのは学生の務め。
I believe it my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Why did you not go to the office?君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
I'd like to talk to you in my office.私の事務所でお話ししたいのですが。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
My uncle works in this office.私のおじはこの事務所で働いている。
I called at his office yesterday.昨日彼の事務所を訪ねた。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.群集が警察の職務執行の妨げになった。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
The ship sank with all her crew on board.船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License