Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Where is the registrar's office?
大学事務室はどちらですか。
Father is in his office.
父は勤務先にいます。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
Mr Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
I'm a government worker.
私は公務員です。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
My father serves in the Foreign Ministry.
私の父は外務省に勤めている。
The school looks like a prison.
その学校は外見が刑務所に似ている。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
My SO works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
He is engaged in business.
彼は事務に従事している。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
He was sent to jail for murder.
彼は殺人罪で刑務所に送られた。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
Susie sometimes visits her father's office.
スージーは時々父の事務所を訪ねます。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The students assisted the professor in the investigation.
学生たちは教授の調査の助手を務めた。
It seemed that he had visited the office.
彼は事務所を訪れたようだった。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?