With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The police aren't allowed to drink on duty.
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
The drunken man awoke to find himself in prison.
その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
The cabin attendant is good at flattery.
その客室乗務員はお世辞が上手い。
He called on me at my office yesterday.
彼は昨日、私の事務所に会いにきた。
He accomplished his mission.
彼は任務を完了した。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
I called his office again and again, but no one answered.
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Come to my office at the end of this month.
今月の終わりに私の事務所に来なさい。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
I'm a government worker.
私は公務員です。
Come to the office tomorrow morning without fail.
明日の朝、必ず事務所にきなさい。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.