Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 He makes a living by working for a government office. 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 He passed the law examination and set up a law office. 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 To the right of that office is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 He rushed out of the office. 彼は事務所から飛び出した。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 She performed her duties. 彼女は義務を果たした。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 His office is convenient for the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 The usual business hours in this office are from nine to five. この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 Where is the registrar's office? 大学事務室はどちらですか。 He was sent to jail for the robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. 群集が警察の職務執行の妨げになった。 He came to my office yesterday. 彼は私の事務所に昨日来た。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 We were bogged down in a morass of paperwork. 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 She visited her husband in prison. 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪れた。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 I am responsible for her protection. 彼女を保護する義務がある。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 Shall I come to your office? あなたの事務所に行きましょうか。 The stated price does not include labor charges. 設定料金に労務費用は含みません。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 The ambassador is responsible for the assignment. 大使はその任務に対して責任がある。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. 運転手は3時から職務につきます。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 He transferred his office to Osaka. 彼は大阪に事務所を移した。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 We are in the tie-up. わたしたちは業務提携しています。 You should carry out your duty. 自らの義務を果たすべきだ。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 Daddy was in his office, under our flat. パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 He got a position as a clerk. 彼は事務員の職を得た。 I acted for our captain while he was in the hospital. キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 He served a ten-year prison term. 彼は10年の刑期を務めた。 Come on into my office. 私の事務室に来なさい。 The prisoner dug a hole under the prison wall. 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 He was put in prison. 彼は刑務所に入れられた。 He escaped from the prison in the dead hours of the night. 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 She works as a secretary in an office. 彼女はある事務所で秘書として働いている。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 It's a student's business to study. 勉強するのは学生の務め。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 Parents have responsibilities to look to their children's health. 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 Now that he is old, it is your duty to go look after him. 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。