May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
Daddy was in his office, under our flat.
パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
The office is flooded with fan letters for him.
事務所に彼へのファンレターが殺到している。
He served as mayor.
彼は市長を務めた。
His office is on the eighth floor.
彼の事務所は8階にあります。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
Why did you not go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
I'm tired of working a nine-to-five job.
9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
Please come to my office in the afternoon.
午後に私の事務所に来てください。
A friend of mine called on me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
The foreign minister attended the talks.
外務大臣がその会議に出席した。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I was off duty at the time.
その時私は、勤務時間外だった。
Would you give me your work number, please?
勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I found his office easily.
簡単に彼の事務所が見付かった。
I'll call on you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
That man is a person who borrows money from many lenders.
あの男の人は多重債務者である。
She used the car to go to the office.
彼女は事務所に行くのに車を使った。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
My SO works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I called her office, but no one answered.
私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
He is engaged in business.
彼は事務に従事している。
Concert tickets are on sale at this office.
演奏会の切符は当事務所で販売しています。
This room is my bedroom, and the other one is my office.
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.