It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Don't smoke while you are on duty.
勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He served as mayor.
彼は市長を務めた。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
I was off duty at the time.
その時私は、勤務時間外だった。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
A friend of mine called on me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
We are looking forward to your visit to our new office.
新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
My lover works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
That man is a person who borrows money from many lenders.
あの男の人は多重債務者である。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.