The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
He's at the office.
彼は事務所にいます。
He should get to the office in an hour.
彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
The prisoner dug a hole under the prison wall.
囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
The police aren't allowed to drink on duty.
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Where is the registrar's office?
大学事務室はどちらですか。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
My uncle works in this office.
私のおじはこの事務所で働いている。
The crew is now opening the hatch.
乗務員がただいま出入り口を開けております。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
Put on me to the office.
事務所の方につないでください。
Why did you not go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
Can I come to your office now?
今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
He accomplished his mission.
彼は任務を成し遂げた。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
The office was full of activity all day.
その事務所は一日中活気に満ちていた。
She left the office immediately after work.
彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Starting next week, I'll be working the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
None of these offices have air-conditioning.
ここの事務所には、どこにも冷房がない。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
A friend of mine called on me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.
私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.
伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Tell me when to call at his office.
いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。
All the crew were tired.
乗務員は皆疲れていた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
What sort of current affairs appear in the civil service examination?
どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
Our office is located in the center of the town.
私たちの事務所は町の中央にある。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
He came to my office yesterday.
彼は私の事務所に昨日来た。
There are some children around the office.
事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。
He was assigned a task.
彼は職務を与えられた。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
His office is located in the center of the town.
彼の事務所は町の中心部に位置している。
I acted as a simultaneous interpreter.
私が同時通訳を務めた。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
He is engaged in business.
彼は事務に従事している。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The foreign minister attended the talks.
外務大臣がその会議に出席した。
He disclosed to me that he had been in prison.
彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
If the car is gone, he can't be at the office.
もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The office is flooded with fan letters for him.
事務所に彼へのファンレターが殺到している。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?