The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
I work in the State Department.
国務省で働いている。
This duty has priority over all others.
この任務はすべての任務に優先する。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪ねた。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
He was established as Foreign minister.
彼は外務大臣に収まった。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
He appointed John to act as his deputy.
彼はジョンにかわりを務めるように命じた。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.
群集が警察の職務執行の妨げになった。
That school looks just like a prison.
その学校はまるで刑務所のように見える。
I was off duty at the time.
その時は私は勤務時間外だったんです。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
I'll be on duty this Sunday.
僕は今度の日曜日は勤務だ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
He came to my office yesterday.
彼は私の事務所に昨日来た。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。
The crew is now opening the hatch.
乗務員がただいま出入り口を開けております。
I'll take over your duties.
私が君の職務を引き継ごう。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
Come to the office tomorrow morning without fail.
明日の朝、必ず事務所にきなさい。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
She used the car to go to the office.
彼女は事務所に行くのに車を使った。
None of these offices have air-conditioning.
ここの事務所には、どこにも冷房がない。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
He escaped from the prison in the dead hours of the night.
真夜中に彼は刑務所から脱走した。
Olivier acted the part of Hamlet.
オリビアがハムレットの役を務めた。
She acted as a guide.
彼女が案内役を務めた。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
He fulfilled the functions of a statesman.
彼は政治家の職務をはたした。
"Please," says the crew member.
「どうぞ」と乗務員が言います。
The prisoner was behind bars for two months.
その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
The office is flooded with fan letters for him.
事務所に彼へのファンレターが殺到している。
He got a position as a clerk.
彼は事務員の職を得た。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
The students assisted the professor in the investigation.
学生たちは教授の調査の助手を務めた。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
She abetted him in escaping from prison.
彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
If the car is gone, he can't be at the office.
もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.