The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
I called her office, but no one answered.
私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
Can I come to your office now?
今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。
My father usually goes to his office by bus.
父はふだんバスで事務所へ行きます。
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。
She left the office immediately after work.
彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.
君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
My SO works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
Concert tickets are on sale at this office.
演奏会の切符は当事務所で販売しています。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
He was in prison on a charge of robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
It's a student's business to study.
勉強するのは学生の務め。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
His office is on the eighth floor.
彼の事務所は8階にあります。
Is Mr Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
I will do my duty to the best of my ability.
私は能力の限り職務を遂行します。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
A friend of mine came to visit me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
She works as a secretary in an office.
彼女はある事務所で秘書として働いている。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
We are in the tie-up.
わたしたちは業務提携しています。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
He has come back from the office.
彼は事務所から帰ったばかりだ。
I work in the State Department.
国務省で働いている。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He works in a big city hospital.
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He fulfilled the functions of a statesman.
彼は政治家の職務をはたした。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Mr. Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
I'm tired of working a nine-to-five job.
9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.