Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 He will end up in prison. 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 He was sent to jail for the robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけはすました。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 I work in a special unit. 私は特殊部隊に勤務する。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 Mr. Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 Come on into my office. 私の事務室に来なさい。 Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 She is a local government officer. 彼女は地方公務員だ。 I'm off duty now. 今は勤務時間外だ。 She works as a secretary in an office. 彼女はある事務所で秘書として働いている。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 He escaped from the prison in the dead hours of the night. 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 I was off duty at the time. その時私は、勤務時間外だった。 Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 The clerk died from overwork. その事務員は過労がもとで死んだ。 Your duty is to support your family. あなたの義務は家族を養うことです。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 He is engaged in business. 彼は事務に従事している。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 The company didn't make any effort to improve its business practices. その会社は事務所改善の努力をしなかった。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 He was sent to jail for murder. 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 It's a student's business to study. 勉強するのは学生の務め。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 He was in prison for life. 彼は死ぬまで刑務所にいた。 I thought Tom was still in jail. トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 Now that Bush has been elected, it will be business as usual. いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 He passed the law examination and set up a law office. 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. 運転手は3時から職務につきます。 He was assigned a task. 彼は職務を与えられた。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 All the crew were tired. 乗務員は皆疲れていた。 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 His office is convenient for the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 His office is right up there. 彼の事務所ならちょっと先です。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 She is a clerk of the trading company. 彼女は貿易会社の事務員です。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 He left the office just now. 彼は今し方事務所を出たところだ。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 You must perform your duty. 君はその義務を果たすべきである。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. 群集が警察の職務執行の妨げになった。 You must fulfill your duty. 自分の任務を遂行しなければならない。 Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 He handed over the keys of the office to the police. 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 He served a ten-year prison term. 彼は10年の刑期を務めた。 The building to the right of that office building is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 I think he gets a passing mark as Foreign Minister. 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 We agreed to refrain from smoking while we are at work. 我々は執務中の禁煙を申し合わせた。 He was put in jail for writing the book. 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. 彼らは昨日外務大臣に会った。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 I believe it my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 There are some children around the office. 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 He accomplished his mission. 彼は任務を成し遂げた。 I'd like to see you in my office. 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。