Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 Is Mr Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 He is never in the office in the morning. 彼は午前中は決して事務所にいません。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 He is nothing more than a clerk. 彼は一介の事務員にすぎない。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪ねた。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 Mr Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 All the crew were tired. 乗務員は皆疲れていた。 He will end up in prison. 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 It was easy to find his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 We are in the tie-up. わたしたちは業務提携しています。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。 I acted as interpreter at the meeting. その会合で私は通訳を務めた。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 The new minister took over the job on Monday. 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 I'd like to see you in my office. 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 He should be put in prison. あんな男は刑務所に入れた方がいい。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 He is busy with affairs of state. 彼は国務で忙しい。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 The President nominated him to be Secretary of State. 大統領は彼を国務長官に指名した。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 I work in the State Department. 国務省で働いている。 She works as a secretary in an office. 彼女はある事務所で秘書として働いている。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけは果たした。 The usual business hours in this office are from nine to five. この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 The client went running into the office. その依頼人は事務所へかけこんだ。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? I am now on duty. 私は今、勤務中である。 I thought Tom was still in jail. トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。 He came to my office yesterday. 彼は私の事務所に昨日来た。 His office is convenient to the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪れた。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 She is a clerk of the trading company. 彼女は貿易会社の事務員です。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 My public duties take a lot of time. 公務のために多くの時間がとられる。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 Your duty is to support your family. あなたの義務は家族を養うことです。 I intended to have visited him at his office. 私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。 He fulfilled the functions of a statesman. 彼は政治家の職務をはたした。 The president is busy with affairs of state. 大統領は国務で忙しい。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 The tax agent allowed the deduction. 税務署は控除を認めた。 My uncle works in this office. 私のおじはこの事務所で働いている。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。