This room is my bedroom, and the other one is my office.
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
Please come to my office in the afternoon.
午後に私の事務所に来てください。
The tax agent allowed the deduction.
税務署は控除を認めた。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
I am on duty now.
今は勤務中だ。
His office is on the eighth floor.
彼の事務所は8階にあります。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
I was given the task of cleaning the office.
私は事務所を掃除する仕事を与えられた。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.
私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。
I want to show you something in my office.
事務所であなたに見せたいものがある。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
I'd like to see you in my office.
私の事務所でお目にかかりたいのですが。
My office is on the fifth floor.
私の事務所は五階にある。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Come to my office any time.
いつでも事務所にいらしてください。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。
There used to be a prison here.
ここには刑務所があった。
She works as a secretary in an office.
彼女はある事務所で秘書として働いている。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Apply to the office for further details.
詳細は事務所に照会してください。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
He has come back from the office.
彼は事務所から帰ったばかりだ。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.