Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 The mayor's office is in the city hall. 市長執務室は市庁舎の中にある。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 Turn to the right, and you'll find my office. 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 I acted as interpreter at the meeting. 私はその会議で通訳を務めました。 I think he gets a passing mark as Foreign Minister. 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 My girlfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 I'll visit you at your office tomorrow. あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 The policeman is now on duty. その警官は今勤務中だ。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 It was easy to find his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 I thought Tom was still in jail. トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 The building to the right of that office building is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 Our managing director is incompatible with the president. 専務は社長とうまくいっていない。 The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 He accomplished his mission. 彼は任務を完了した。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 I believe it's my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 Is there postal service on Sunday? 日曜日は郵便業務がありますか。 He performed his duty at the expense of his time. 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 He should be put in prison. あんな男は刑務所に入れた方がいい。 The resignations would have little or no effect on upcoming indications. 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 He is never in the office in the morning. 彼は午前中は決して事務所にいません。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 I'm off duty now. 今は勤務時間外だ。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 I work in a special unit. 私は特殊部隊に勤務する。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 I'm still on duty. まだ勤務中だ。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 She is a treasure to my office. 彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 She left the office immediately after work. 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 My office is on the fifth floor. 私の事務所は五階にある。 Duty should come before anything else. 何よりも義務を優先すべきだ。 Father has now got a superior position in his office. いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 I believe it my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 He called on me at my office yesterday. 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 He is busy with affairs of state. 彼は国務で忙しい。 Parents have responsibilities to look to their children's health. 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 He was sent to prison. 彼は刑務所へ送られた。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare. 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 He served as mayor. 彼は市長を務めた。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 They built an extension to the office. 彼らは事務所に建て増しをした。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 The door of the office is yellow. 事務所のドアは黄色です。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 She performed her duties. 彼女は義務を果たした。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 Her duty was to look after the children. 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。