By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.
伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
The criminal is sure to do time for robbing the store.
その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
Tell me when to call at his office.
いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
He was established as Foreign minister.
彼は外務大臣に収まった。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
Next week I'll have the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
My father usually goes to his office by bus.
父はふだんバスで事務所へ行きます。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
The foreign minister attended the talks.
外務大臣がその会議に出席した。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
You must work very hard on duty.
勤務中は一生懸命働かねばならない。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
Come to my office any time.
いつでも事務所にいらしてください。
I thought Tom was still in jail.
トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
Where is the registrar's office?
大学事務室はどちらですか。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.