Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shall I come to your office? あなたの事務所に行きましょうか。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 Our office is located the center of the city. 私たちの事務所は市の中心部にある。 He entered civil service 20 years ago right after college. 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 I'll take over your duties while you are away from Japan. 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 You should carry out your duty. 自らの義務を果たすべきだ。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 The prisoner was behind bars for two months. その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 It seemed that he had visited the office. 彼は事務所を訪れたようだった。 There are some children around the office. 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 Duty should come before anything else. 何よりも義務を優先すべきだ。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 Her husband is in prison. 彼女の夫は刑務所に入っている。 He was sent to jail for the robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 She visited her husband in prison. 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 What sort of current affairs appear in the civil service examination? どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 You are not to neglect your duty. 義務を怠ってはならない。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 Can you go to the office by train? あなたは電車で事務所へいけますか。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 He was in prison for life. 彼は死ぬまで刑務所にいた。 She works by far the hardest of anyone in my office. 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 I acted as interpreter at the meeting. 私はその会議で通訳を務めました。 It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 Put on me to the office. 事務所の方につないでください。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 He was put in jail for writing the book. 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 Before he retired, he had handed over charge of his office. 退職する前に彼は事務を渡した。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪ねた。 A friend of mine called on me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 Cold calls are the primary function of the telemarketing department. 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 Father has now got a superior position in his office. いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 "Here you are," the steward says. 「どうぞ」と乗務員が言います。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 Now that he is old, it is your duty to go look after him. 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 The door of the office is yellow. 事務所のドアは黄色です。 He handed over the keys of the office to the police. 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 The resignations would have little or no effect on upcoming indications. 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 He will end up in prison. 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. 彼らは昨日外務大臣に会った。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 I called for Mr Stone at the office. 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 Why did you not go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 My uncle works in this office. 私のおじはこの事務所で働いている。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 The office is flooded with fan letters for him. 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 My boyfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 It's a student's business to study. 勉強するのは学生の務め。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 I called his office again and again, but no one answered. 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 He was put in prison. 彼は刑務所に入れられた。 Come to my office any time. いつでも事務所にいらしてください。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 I thought Tom was still in jail. トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 I only go to church out of duty to my mother. 母に対する義務だけで教会に行きます。 My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 I am on duty now. 今勤務中です。