Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 I work in the State Department. 国務省で働いている。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 I'll call on you at your office tomorrow. あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 Put on me to the office. 事務所の方につないでください。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 I acted for our captain while he was in the hospital. キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 Mr Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 It is the students' duty to clean their classrooms. 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? The secret service guards him against attack. 特務機関が彼を襲撃から守っている。 He will end up in prison. 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 He was in prison on a charge of robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 She left the office immediately after work. 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 He was in prison for life. 彼は死ぬまで刑務所にいた。 She is a clerk of the trading company. 彼女は貿易会社の事務員です。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 She works by far the hardest of anyone in my office. 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 May I visit your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 Her duty was to look after the children. 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 She performed her duties. 彼女は義務を果たした。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 Our office is located in the center of the town. 私たちの事務所は町の中央にある。 I want to show you something in my office. 事務所であなたに見せたいものがある。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 All the crew were tired. 乗務員は皆疲れていた。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 He is engaged in business. 彼は事務に従事している。 Can you go to the office by train? あなたは電車で事務所へいけますか。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 Turn to the right, and you'll find my office. 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 Mr Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 We are in the tie-up. わたしたちは業務提携しています。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 In the end, he landed in jail. 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 He was sent to prison. 彼は刑務所へ送られた。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 The new minister took over the job on Monday. 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 He served as mayor. 彼は市長を務めた。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 The door of the office is yellow. 事務所のドアは黄色です。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 The school looks like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 We agreed to refrain from smoking while we are at work. 我々は執務中の禁煙を申し合わせた。 I'll visit you at your office tomorrow. あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 He is nothing more than a clerk. 彼は一介の事務員にすぎない。 I was bound to answer him. 私は彼に返事をする義務があった。 I thought Tom was still in jail. トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 I'm a government worker. 私は公務員です。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Can I come to your office now? 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。