Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? There used to be a prison here. ここには刑務所があった。 I acted as interpreter at the meeting. 私はその会議で通訳を務めました。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 I'll visit you at your office tomorrow. あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 Don't phone me while I'm at the office. 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 The school looks like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 The building to the right of that office building is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 He should get to the office in an hour. 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 The stated price does not include labor charges. 設定料金に労務費用は含みません。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 An office machine is cranking out a stream of documents. 事務機が書類を次々とプリントアウトしている。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 He served a ten-year prison term. 彼は10年の刑期を務めた。 I'm surprised to hear that he is in prison. 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 No matter what may come, I will do my duty. どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 We agreed to refrain from smoking while we are at work. 我々は執務中の禁煙を申し合わせた。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 I called her office, but no one answered. 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 He was sent to jail for the robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 I'd like to see you in my office. 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 Tax officials are zeroing in on income tax evasion. 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 It is our duty to keep our town clean. 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 He is out of the office. 彼は事務所にいない。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 He left the office just now. 彼は今し方事務所を出たところだ。 What sort of current affairs appear in the civil service examination? どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 She visited her husband in prison. 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 Our office is on the northern side of the building. 私たちの事務所はその建物の北側にある。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 You must fulfill your duty. 自分の任務を遂行しなければならない。 I am on duty now. 今は勤務中だ。 His office is on the eighth floor. 彼の事務所は8階にあります。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪ねた。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 My girlfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 If he carries on like this, he's going to wind up in prison. もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 I intended to have visited him at his office. 私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. 彼らは昨日外務大臣に会った。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 Daddy was in his office, under our flat. パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 Our office is located in the center of the town. 私たちの事務所は町の中央にある。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 The school looks like a prison. その学校は外見が刑務所に似ている。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 Let's put her in charge of that. 彼女をその任務に就けよう。 He rushed out of the office. 彼は事務所から飛び出した。 The prisoner dug a hole under the prison wall. 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 My uncle works in this office. 私のおじはこの事務所で働いている。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。