Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を成し遂げた。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| The Representative Director supervises Directors' performance of duties. | 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| She visited her husband in prison. | 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 | |
| It seemed that he had visited the office. | 彼は事務所を訪れたようだった。 | |
| He performed duty at last. | 彼はついに責務を果たした。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| It is the students' duty to clean their classrooms. | 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Now that he is old, it is your duty to go look after him. | 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| The president is busy with affairs of state. | 大統領は国務で忙しい。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| The officer blamed him for neglecting his duty. | 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| One should do one's duty. | 人は義務を果たさなければならない。 | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I acted as a simultaneous interpreter. | 私が同時通訳を務めた。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| My father serves in the Foreign Ministry. | 私の父は外務省に勤めている。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を完了した。 | |
| We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. | 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| She was dismissed for loafing on the job. | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 | |
| That man is a heavy debtor. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| Don't fail in your daily duties. | 毎日の務めを怠るな。 | |
| The President nominated him to be Secretary of State. | 大統領は彼を国務長官に指名した。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| One must do one's duty. | 人は自分の義務を果たさねばならない。 | |
| The entire crew was afflicted with food poisoning. | 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 | |
| That man is a person who borrows money from many lenders. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| Is there postal service on Sunday? | 日曜日は郵便業務がありますか。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけは果たした。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| My public duties take a lot of time. | 公務のために多くの時間がとられる。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| His office is right up there. | 彼の事務所ならちょっと先です。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪れた。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| To obey the law is everyone's duty. | 法律に従うのはみんなの義務だ。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは事務所に電車で行けますか? | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| My office faces Fifth Avenue. | 私の事務所は5番街に面している。 | |
| I was bound to answer him. | 私は彼に返事をする義務があった。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| I am on duty now. | 今は勤務中だ。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| I'm a government worker. | 私は公務員です。 | |
| I am on duty now. | 今勤務中です。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| In all likelihood, the president will serve a second term. | 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
| I thought Tom was still in jail. | トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| He is nothing more than a clerk. | 彼は一介の事務員にすぎない。 | |
| Eventually the cruel man was sentenced to jail. | ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| Is Mr Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| I will do my duty to the best of my ability. | 私は能力の限り職務を遂行します。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| I intended to have visited him at his office. | 私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。 | |
| The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. | 群集が警察の職務執行の妨げになった。 | |
| A friend of mine came to visit me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |