She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.
聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
Starting next week, I'll be on the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
He served as mayor.
彼は市長を務めた。
She used the car to go to the office.
彼女は事務所に行くのに車を使った。
That man is a heavy debtor.
あの男の人は多重債務者である。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
I called his office again and again, but no one answered.
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
I'm surprised to hear that he is in prison.
私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.
君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
The door of the office is yellow.
事務所のドアは黄色です。
That man has many debts.
あの男の人は多重債務者である。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
Our office is located in the center of the town.
私たちの事務所は町の中央にある。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.
あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I want to show you something in my office.
事務所であなたに見せたいものがある。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
My SO works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The criminal was arrested and put into prison.
犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
Concert tickets are on sale at this office.
演奏会の切符は当事務所で販売しています。
I was given the task of cleaning the office.
私は事務所を掃除する仕事を与えられた。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
It's a student's business to study.
勉強するのは学生の務め。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
She abetted him in escaping from prison.
彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
His office is located in the center of the town.
彼の事務所は町の中心部に位置している。
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
Mr. Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
That school looks just like a prison.
その学校はまるで刑務所のように見える。
He appointed John to act as his deputy.
彼はジョンにかわりを務めるように命じた。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
He served a ten-year prison term.
彼は10年の刑期を務めた。
I'd like to see you in my office.
私の事務所でお目にかかりたいのですが。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?