Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. | 群集が警察の職務執行の妨げになった。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| Olivier acted the part of Hamlet. | オリビアがハムレットの役を務めた。 | |
| I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. | 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| He left the office just now. | 彼は今し方事務所を出たところだ。 | |
| I'll visit you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| All the crew were tired. | 乗務員は皆疲れていた。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| It is our duty to obey the law. | 法律に従うのは我々の義務だ。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を完了した。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| None of these offices have air-conditioning. | ここの事務所には、どこにも冷房がない。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| "Please," says the crew member. | 「どうぞ」と乗務員が言います。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| Her duty was to look after the children. | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| Our office is on the 10th floor of Tokyo building. | 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| In any case, I did my duty. | いずれにせよ、私は義務を果たした。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| The policeman is now on duty. | その警官は今勤務中だ。 | |
| He did duty at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| She is attached to the general affairs section. | 彼女は庶務課に所属している。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 | |
| The secret service guards him against attack. | 特務機関が彼を襲撃から守っている。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| She visited her husband in prison. | 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 | |
| I acted as interpreter at the meeting. | その会合で私は通訳を務めた。 | |
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He handed over the keys of the office to the police. | 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 | |
| You must do your duty. | 義務を果たさねばならない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は義務を怠った。 | |
| He got a position as a clerk. | 彼は事務員の職を得た。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| His office is past the bank on your left. | 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| I acted as a simultaneous interpreter. | 私が同時通訳を務めた。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| I'm surprised to hear that he is in prison. | 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| Come what may, we must do our duty. | 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 | |
| If the car is gone, he can't be at the office. | もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 | |
| He is nothing more than a clerk. | 彼は一介の事務員にすぎない。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to prison. | 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| He was assigned a task. | 彼は職務を与えられた。 | |
| Father is in his office. | 父は勤務先にいます。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| He's at the office. | 彼は事務所にいます。 | |
| That absolves me from further responsibility. | これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| A friend of mine called on me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| I was determined to fulfill my duties at any cost. | 何とかして義務を果たそうと決心した。 | |
| We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. | 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| Tax officials are zeroing in on income tax evasion. | 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 | |
| The clerk died from overwork. | その事務員は過労がもとで死んだ。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| She is a local government officer. | 彼女は地方公務員だ。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| It is our duty to obey the law. | 法に従うのは我々の義務だ。 | |
| I called for Mr Stone at the office. | 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 | |
| Your duty is to support your family. | あなたの義務は家族を養うことです。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |