My girlfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
He was sent to prison.
彼は刑務所へ送られた。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
He came to my office yesterday.
彼は私の事務所に昨日来た。
He was sent to jail for the robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
Concert tickets are on sale at this office.
演奏会の切符は当事務所で販売しています。
I'd like to talk to you in my office.
私の事務所でお話ししたいのですが。
She abetted him in escaping from prison.
彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。
They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday.
彼らは昨日外務大臣に会った。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
I'm tired of working a nine-to-five job.
9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
We are looking forward to your visit to our new office.
新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
Don't phone me while I'm at the office.
私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。
He works at the welfare office.
彼は福祉事務所で働いている。
That man has many debts.
あの男の人は多重債務者である。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
Smoking on duty is not allowed.
勤務中の喫煙は禁止されている。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
He is engaged in business.
彼は事務に従事している。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
You must work very hard on duty.
勤務中は一生懸命働かねばならない。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Let's put her in charge of that.
彼女をその任務に就けよう。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。
All the crew were tired.
乗務員は皆疲れていた。
It was easy to find his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.