The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
That man is a person who borrows money from many lenders.
あの男の人は多重債務者である。
Starting next week, I'll be working the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
Where is the registrar's office?
大学事務室はどちらですか。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
She acted as a guide.
彼女が案内役を務めた。
I'd like to see you in my office.
私の事務所でお目にかかりたいのですが。
I had no difficulty in finding his office.
彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
You must work very hard on duty.
勤務中は一生懸命働かねばならない。
He was in prison on a charge of robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
My lover works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
They built an extension to the office.
彼らは事務所に建て増しをした。
She visited her husband in prison.
彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
I called her office, but no one answered.
私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。
He got a position as a clerk.
彼は事務員の職を得た。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I intended to have visited him at his office.
私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
Is Mr. Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
The office is flooded with fan letters for him.
事務所に彼へのファンレターが殺到している。
Next week I'll have the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He is out of the office.
彼は事務所にいない。
Why didn't you go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
"Please," says the crew member.
「どうぞ」と乗務員が言います。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
I'd like to talk to you in my office.
私の事務所でお話ししたいのですが。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.
聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
She is a treasure to my office.
彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。
He ended up in jail.
彼は最後に刑務所のやっかいになった。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
He served a ten-year prison term.
彼は10年の刑期を務めた。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Come to my office at the end of this month.
今月の終わりに私の事務所に来なさい。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
The criminal is sure to do time for robbing the store.
その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.