The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
She is a treasure to my office.
彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。
There are some children around the office.
事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
The door of the office is yellow.
事務所のドアは黄色です。
We are looking forward to your visit to our new office.
新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I will do my duty to the best of my ability.
私は能力の限り職務を遂行します。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
He was put in jail for writing the book.
彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。
The criminal was arrested and put into prison.
犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
Don't smoke while you are on duty.
勤務中にタバコを吸ってはいけない。
The policeman is on duty.
そのおまわりさんは勤務中です。
Is Mr. Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。
He is out of the office.
彼は事務所にいない。
His office is on the eighth floor.
彼の事務所は8階にあります。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
He's at the office.
彼は事務所にいます。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪ねた。
We are in the tie-up.
わたしたちは業務提携しています。
My uncle works in this office.
私のおじはこの事務所で働いている。
He was in prison for life.
彼は死ぬまで刑務所にいた。
Don't phone me while I'm at the office.
私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。
It seemed that he had visited the office.
彼は事務所を訪れたようだった。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
I was off duty at the time.
その時私は、勤務時間外だった。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
He disclosed to me that he had been in prison.
彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
I cooled my heels for one hour outside his office.
事務所の外で1時間待たされた。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
I'm surprised to hear that he is in prison.
私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I'm off duty now.
今は勤務時間外だ。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Please come to my office in the afternoon.
午後に私の事務所に来てください。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
What sort of current affairs appear in the civil service examination?
どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
He came to my office yesterday.
彼は私の事務所に昨日来た。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Come on into my office.
私の事務室に来なさい。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
She acted as a guide.
彼女が案内役を務めた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
We were bogged down in a morass of paperwork.
私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
He was in prison on a charge of robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
Why didn't you go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
Mr Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
I called his office again and again, but no one answered.
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.