Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 I only go to church out of duty to my mother. 母に対する義務だけで教会に行きます。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 He served as mayor. 彼は市長を務めた。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 He rushed out of the office. 彼は事務所から飛び出した。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 My public duties take a lot of time. 公務のために多くの時間がとられる。 He fulfilled the functions of a statesman. 彼は政治家の職務をはたした。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪れた。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 The criminal is sure to do time for robbing the store. その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 The tax agent allowed the deduction. 税務署は控除を認めた。 I acted for our captain while he was in the hospital. キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 She visited her husband in prison. 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 Tell me when to call at his office. いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 I want to show you something in my office. 事務所であなたに見せたいものがある。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪ねた。 It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 I thought it my duty to tell you the truth. 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 Let's put her in charge of that. 彼女をその任務に就けよう。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 I'll visit you at your office tomorrow. あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 I'd like to see you in my office. 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけはすました。 I work in a special unit. 私は特殊部隊に勤務する。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 His office is on the eighth floor. 彼の事務所は8階にあります。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 I cooled my heels for one hour outside his office. 事務所の外で1時間待たされた。 They built an extension to the office. 彼らは事務所に建て増しをした。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 This room is my bedroom, and the other one is my office. この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 Our office is on the northern side of the building. 私たちの事務所はその建物の北側にある。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 He was in prison for life. 彼は死ぬまで刑務所にいた。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 The stated price does not include labor charges. 設定料金に労務費用は含みません。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 The office is flooded with fan letters for him. 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 The building to the right of that office building is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 She is attached to the general affairs section. 彼女は庶務課に所属している。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 I am on duty now. 今勤務中です。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 The prisoner dug a hole under the prison wall. 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 I'll call on you at your office tomorrow. あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。