The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
Mr. Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
I'm still on duty.
まだ勤務中だ。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
He is never in the office in the morning.
彼は午前中は決して事務所にいません。
Is Mr Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
The president is busy with affairs of state.
大統領は国務で忙しい。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
Come to the office tomorrow morning without fail.
明日の朝、必ず事務所にきなさい。
I found his office easily.
簡単に彼の事務所が見付かった。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
He disclosed to me that he had been in prison.
彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
She works as a secretary in an office.
彼女はある事務所で秘書として働いている。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
I'm tired of working a nine-to-five job.
9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
He rushed out of the office.
彼は事務所から飛び出した。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
He is employed in a bank.
彼は銀行に勤務している。
Would you give me your work number, please?
勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
The new minister took over the job on Monday.
新大臣は月曜日に職務の引継をした。
The usual business hours in this office are from nine to five.
この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
This is my business address.
これが私の勤務先の住所です。
The prisoner was behind bars for two months.
その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.