Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Put on me to the office.
事務所の方につないでください。
He fulfilled the functions of a statesman.
彼は政治家の職務をはたした。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Don't smoke while you are on duty.
勤務中にタバコを吸ってはいけない。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
The drunken man awoke to find himself in prison.
その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
The policeman is now on duty.
その警官は今勤務中だ。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.
私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。
She is a local government officer.
彼女は地方公務員だ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
I had no difficulty in finding his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
I called his office again and again, but no one answered.
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
We were bogged down in a morass of paperwork.
私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
I was off duty at the time.
その時は私は勤務時間外だったんです。
I'll call on you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
All the crew were tired.
乗務員は皆疲れていた。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He got a position as a clerk.
彼は事務員の職を得た。
He works in a big city hospital.
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
The cabin attendant is good at flattery.
その客室乗務員はお世辞が上手い。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
Policemen aren't permitted to drink on duty.
警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
It's a student's business to study.
勉強するのは学生の務め。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.