Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 Our managing director is incompatible with the president. 専務は社長とうまくいっていない。 It's a student's business to study. 勉強するのは学生の務め。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 The usual business hours in this office are from nine to five. この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 He was put in prison. 彼は刑務所に入れられた。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 He was assigned a task. 彼は職務を与えられた。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 The tax agent allowed the deduction. 税務署は控除を認めた。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare. 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 She is a local government officer. 彼女は地方公務員だ。 She is a treasure to my office. 彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。 Is Tom going to get out of prison any time soon? トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの? She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 The police aren't allowed to drink on duty. 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 She is attached to the general affairs section. 彼女は庶務課に所属している。 The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. 運転手は3時から職務につきます。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 I acted as interpreter at the meeting. その会合で私は通訳を務めた。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪ねた。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 My SO works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 You are not to neglect your duty. 義務を怠ってはならない。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 The criminal is sure to do time for robbing the store. その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 He connects himself with the law firm. 彼はその法律事務所に関係している。 The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 You should carry out your duty. 自らの義務を果たすべきだ。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 He discharged his duties. 彼は義務を果たした。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. 群集が警察の職務執行の妨げになった。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 The prisoner dug a hole under the prison wall. 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 Apply to the office for further details. 詳細は事務所に照会してください。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 She is a clerk of the trading company. 彼女は貿易会社の事務員です。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 The client went running into the office. その依頼人は事務所へかけこんだ。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 Duty should come before anything else. 何よりも義務を優先すべきだ。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 The resignations would have little or no effect on upcoming indications. 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 The relief pitcher was no substitute for the ace. その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 Where is the registrar's office? 大学事務室はどちらですか。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 Come to my office at the end of this month. 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 I called for Mr Stone at the office. 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 He has received a commission as a naval officer. 彼は海軍士官の任務を受けた。 He has come back from the office. 彼は事務所から帰ったばかりだ。 Our office is on the northern side of the building. 私たちの事務所はその建物の北側にある。 May I visit your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。