UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '務'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The clerk made an entry in his ledger.事務員は原簿に記入した。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He was put in prison.彼は刑務所に入れられた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
She is a treasure to my office.彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Can you go to the office by train?あなたは事務所に電車で行けますか?
We are looking forward to your visit to our new office.新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The foreign minister attended the talks.外務大臣がその会議に出席した。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
I believe it my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
He should get to the office in an hour.彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
He was assigned a task.彼は職務を与えられた。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I'll visit you at your office tomorrow.あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
We have a legal obligation to pay our taxes.私達は税金を払う義務がある。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
She abetted him in escaping from prison.彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
A friend of mine called on me at my office.私の友人が事務所へ訪ねてきました。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
We were bogged down in a morass of paperwork.私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
The criminal was arrested and put into prison.犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
Attendance is compulsory for all members.全員出席を義務づけられている。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
He transferred his office to Osaka.彼は大阪に事務所を移した。
There used to be a prison here.ここには刑務所があった。
They built an extension to the office.彼らは事務所に建て増しをした。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He served a ten-year prison term.彼は10年の刑期を務めた。
May I visit your office tomorrow morning?明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
The students assisted the professor in the investigation.学生たちは教授の調査の助手を務めた。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
He was put in jail for writing the book.彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。
My public duties take a lot of time.公務のために多くの時間がとられる。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Apply to the office for further details.詳細は事務所に照会してください。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
He ended up in jail.彼は最後に刑務所のやっかいになった。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
Why didn't you go to the office?君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
Our office is on the 10th floor of Tokyo building.私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
It is the obligation of every worker to pay taxes.税金を払うのは働くものすべての義務だ。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
My office is in the central area of the city.私の事務所は市の中心部にある。
The two men were released from jail.二人の男は刑務所から釈放された。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License