The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why didn't you go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
I'll call on you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
My significant other works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
She used the car to go to the office.
彼女は事務所に行くのに車を使った。
The office was full of activity all day.
その事務所は一日中活気に満ちていた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He accomplished his mission.
彼は任務を成し遂げた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
The mayor's office is in the city hall.
市長執務室は市庁舎の中にある。
He works at the welfare office.
彼は福祉事務所で働いている。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
Is Mr. Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.