Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My SO works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 He is never in the office in the morning. 彼は午前中は決して事務所にいません。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 He makes a living by working for a government office. 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 He was put in prison. 彼は刑務所に入れられた。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 Our managing director is incompatible with the president. 専務は社長とうまくいっていない。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 She visited her husband in prison. 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 He disclosed to me that he had been in prison. 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 The new minister took over the job on Monday. 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけはすました。 Our office is on the 10th floor of Tokyo building. 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 Cold calls are the primary function of the telemarketing department. 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 To the right of that office is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪れた。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 He is nothing more than a clerk. 彼は一介の事務員にすぎない。 He is busy with affairs of state. 彼は国務で忙しい。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 She is a clerk of the trading company. 彼女は貿易会社の事務員です。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 My significant other works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? A friend of mine called on me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 Is there postal service on Sunday? 日曜日は郵便業務がありますか。 The tax agent allowed the deduction. 税務署は控除を認めた。 What time does your father leave for his office? あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 It is our duty to keep our town clean. 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 The executive director is a real pushover for looks. あの専務はまったくの面食いです。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 He has come back from the office. 彼は事務所から帰ったばかりだ。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 He called on me at my office yesterday. 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 Can you give me a ride to the office on Wednesday? 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 The school looks like a prison. その学校は外見が刑務所に似ている。 Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 I work in a special unit. 私は特殊部隊に勤務する。 He is out of the office. 彼は事務所にいない。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 Come on into my office. 私の事務室に来なさい。 You must perform your duty. 君はその義務を果たすべきである。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 The policeman is now on duty. その警官は今勤務中だ。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 He appointed John to act as his deputy. 彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 Let's put her in charge of that. 彼女をその任務に就けよう。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. 群集が警察の職務執行の妨げになった。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 Tell me when to call at his office. いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. 彼らは昨日外務大臣に会った。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 "Here you are," the steward says. 「どうぞ」と乗務員が言います。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 Put on me to the office. 事務所の方につないでください。 My father usually goes to his office by bus. 父はふだんバスで事務所へ行きます。 Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception? 安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。