Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 May I visit your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 He is out of the office. 彼は事務所にいない。 My SO works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 She is a local government officer. 彼女は地方公務員だ。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 My uncle works in this office. 私のおじはこの事務所で働いている。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 He entered civil service 20 years ago right after college. 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 Come to my office at the end of this month. 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 Put on me to the office. 事務所の方につないでください。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 He was in prison on a charge of robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 Now that Bush has been elected, it will be business as usual. いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 His office is going to be shut down for want of money. 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 What sort of current affairs appear in the civil service examination? どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 Our office is on the 10th floor of Tokyo building. 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 It seemed that he had visited the office. 彼は事務所を訪れたようだった。 The tax agent allowed the deduction. 税務署は控除を認めた。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 She is a treasure to my office. 彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 My office is on the fifth floor. 私の事務所は五階にある。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 He did his duty at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 He served as mayor. 彼は市長を務めた。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 The mayor's office is in the city hall. 市長執務室は市庁舎の中にある。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 I'm surprised to hear that he is in prison. 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 I acted as interpreter at the meeting. その会合で私は通訳を務めた。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 We were bogged down in a morass of paperwork. 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 Tax officials are zeroing in on income tax evasion. 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 My father usually goes to his office by bus. 父はふだんバスで事務所へ行きます。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 He connects himself with the law firm. 彼はその法律事務所に関係している。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 Shall I come to your office? あなたの事務所に行きましょうか。 Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 He appointed John to act as his deputy. 彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 The office is flooded with fan letters for him. 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 The relief pitcher was no substitute for the ace. その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 It's a student's business to study. 勉強するのは学生の務め。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 He accomplished his mission. 彼は任務を成し遂げた。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 He passed the law examination and set up a law office. 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。