She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
He accomplished his mission.
彼は任務を成し遂げた。
Come to my office any time.
いつでも事務所にいらしてください。
I was given the task of cleaning the office.
私は事務所を掃除する仕事を与えられた。
This room is my bedroom, and the other one is my office.
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
He escaped from the prison in the dead hours of the night.
真夜中に彼は刑務所から脱走した。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪ねた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I'll be on duty this Sunday.
僕は今度の日曜日は勤務だ。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
I'm still on duty.
まだ勤務中だ。
We are looking forward to your visit to our new office.
新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I acted as a simultaneous interpreter.
私が同時通訳を務めた。
He is out of the office.
彼は事務所にいない。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
He got a position as a clerk.
彼は事務員の職を得た。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I'll call on you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
Can you go to the office by train?
あなたは電車で事務所へいけますか。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
"Please," says the crew member.
「どうぞ」と乗務員が言います。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.