Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cover up the injured man with this blanket. 怪我人をこの毛布で包みなさい。 The city was wrapped in fog. 町は霧に包まれた。 The city was all flame. 全市は火に包まれていた。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. 5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 This packaging material provides heat insulation. この梱包材が断熱機能を担っている。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 I cut my finger with a knife. 包丁で指を切りました。 He delivered the package to the orphanage. 彼は孤児院にその包みを配達した。 Could you wrap this separately, please? 別々に包んでください。 He sent out the parcel the day before yesterday. 彼は小包をおととい発送した。 Love is a pill made from a great many people's sufferings. 恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Lend a hand with these parcels, please. これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 The city was all aflame. 都市全体が火に包まれた。 I'd like to mail this package to Canada. この小包をカナダへ送りたいのですが。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 The package will arrive in London on August 17. 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 I have just been to the post office to send a parcel. 小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。 Will you weigh this parcel? 小包の重さをはかってもらえますか。 I want to send this parcel at once. この小包をすぐ送りたい。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 We heard the explosion and saw the house burst into flames. 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 He held a package under his arm. 彼は包みを小脇に抱えていた。 Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 She tied up the parcel with string. 彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。 Please undo the package. 包みを開けて下さい。 He wrapped himself in his overcoat. 彼はオーバーに身を包んだ。 Parcels are handled at the next window. 小包は隣の窓口で取り扱っている。 I mailed a parcel to him. 彼に小包を送った。 She handed the parcel to the customer. 彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。 Please wrap these gifts up together. これらの贈り物をいっしょに包装してください。 The bride was wearing a white wedding dress. 新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 The girl basks in the love of her family. その少女は家族の愛に包まれている。 The army besieged the castle for many days. 軍隊は城を何日間も包囲した。 She wrapped some gifts in paper. 彼女は贈るものを紙で包んだ。 Just wrap it up. それを包んで下さい。 I have to wrap my sister's dinner in clingfilm. 私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。 Please open the package. 包みを開けて下さい。 He is carrying a parcel under his right arm. 彼は小包を右脇に抱えている。 The police have surrounded the building. その警察はその建物を包囲した。 Will you mail this parcel for me? この小包を郵便で出してくれませんか。 Could you gift wrap it? 美しい包装紙に包んでもらえますか。 The affair is still wrapped in mystery. その事件は今なおなぞに包まれている。 I'd like you to send this package for me right away. この小包をすぐ送ってもらいたい。 I'd like to have this parcel registered. この小包を書留にしたいのですが。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 Food packaging reduces spoilage. 食品包装は腐敗を減らす。 The package was delivered yesterday. その包みは昨日配達された。 This parcel is addressed to you. この小包は君宛てだ。 When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 She did the book up in paper. 彼女は本を紙で包んだ。 One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 I will drop off this package at the Jones' when I go to work. 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 She wrapped herself in a blanket. 彼女は毛布に身を包んだ。 Can you gift-wrap this, please? プレゼント用に包んでもらえますか。 There is an extra charge for mailing packages by express. 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 Could you gift wrap it? プレゼント用に包んでください。 This package has been left here by him. この包みは彼によってここに置かれた。 My house was on fire. 家は火に包まれました。 Please wrap it up. それを包んで下さい。 This instant soup comes in individual packets. このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 The dogs were closing in on the deer. 犬たちが鹿の周りを包囲していた。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 Please drop off this package at the Jones' when you go to work. 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 I need a kitchen knife. 包丁が必要だ。 I need a knife. 包丁が必要だ。 She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 She wrapped the present in paper. 彼女は贈り物を紙に包んだ。 I'd like to send this parcel to Japan by sea. 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 The atmosphere surrounds the earth. 大気が地球を包んでいる。 A bill came along with the package. 小包と一緒に請求書が送られてきた。 The address on this parcel is wrong. この小包の宛名が間違っている。 The parcel weighs more than one pound. その小包は一ポンドより重い。 Wrap your head in a scarf. 頭をスカーフで包みなさい。 When using the kitchen knife, my wife cut her finger. 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 Can you wrap these neatly for me? きれいに包んでいただけますか。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 There was an air of excitement at the meeting. 会議は熱気に包まれていた。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 Could you wrap it in Christmas wrapping? クリスマスプレゼント用に包装してください。 This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith. この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。 A ragged coat may cover an honest man. ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。 The island was enveloped in a thick fog. 島は濃いきりに包まれていた。 Food packaging reduces spoilage. 包装は腐敗を減らす。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 Don't let your boy play with a knife. 子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。 Food packaging reduces spoilage. 食物包装は腐敗を減らす。 The boat was swallowed up in the fog. 船は霧に包まれて見えなくなった。