UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I need a knife.包丁が必要だ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please open the package.包みを開けて下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License