UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I need a knife.包丁が必要だ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License