UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License