UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License