UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I need a knife.包丁が必要だ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License