UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I need a knife.包丁が必要だ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License