UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License