All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.