UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I need a knife.包丁が必要だ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License