UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License