UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please open the package.包みを開けて下さい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I need a knife.包丁が必要だ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License