UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need a knife.包丁が必要だ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License