The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w