UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I need a knife.包丁が必要だ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License