The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I need a knife.
包丁が必要だ。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.