UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I need a knife.包丁が必要だ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License