UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apply a bandage.包帯をしなさい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License