UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
My house was on fire.家は火に包まれました。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I need a knife.包丁が必要だ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License