UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
My house was on fire.家は火に包まれました。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I need a knife.包丁が必要だ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License