UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License