The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.