UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I need a knife.包丁が必要だ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License