UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License