UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License