UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License