UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License