UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
My house was on fire.家は火に包まれました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I need a knife.包丁が必要だ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License