UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I need a knife.包丁が必要だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License