UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I need a knife.包丁が必要だ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License