UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I need a knife.包丁が必要だ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License