UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License