UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apply a bandage.包帯をしなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License