The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
I need a knife.
包丁が必要だ。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.