UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I need a knife.包丁が必要だ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License