UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License