The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w