UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I need a knife.包丁が必要だ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License