UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License