UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please open the package.包みを開けて下さい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
My house was on fire.家は火に包まれました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License