UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License