UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I need a knife.包丁が必要だ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License