UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I need a knife.包丁が必要だ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License