The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w