UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I need a knife.包丁が必要だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License