The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w