The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.