UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License