UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I need a knife.包丁が必要だ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License