UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I need a knife.包丁が必要だ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License