UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License