UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I need a knife.包丁が必要だ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License