UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License