UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License