I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.