UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I need a knife.包丁が必要だ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License