The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w