The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w