I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.