UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License