UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License