The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w