UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Please open the package.包みを開けて下さい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License