UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License