UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License