UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License