UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I need a knife.包丁が必要だ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License