Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w