The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.