UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I need a knife.包丁が必要だ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License