UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need a knife.包丁が必要だ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License