UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need a knife.包丁が必要だ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License