UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License