The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
I need a knife.
包丁が必要だ。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.