The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.