The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My house was on fire.
家は火に包まれました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w