You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w