UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License