UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License