UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I need a knife.包丁が必要だ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License