UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License