UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License