The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w