UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I need a knife.包丁が必要だ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License