UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I need a knife.包丁が必要だ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License