UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License