UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License