UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I need a knife.包丁が必要だ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License