The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.