UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I need a knife.包丁が必要だ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License