UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apply a bandage.包帯をしなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License