UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License