The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.