UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I need a knife.包丁が必要だ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License