UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please open the package.包みを開けて下さい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License