UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I need a knife.包丁が必要だ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License