UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I need a knife.包丁が必要だ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License