UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I need a knife.包丁が必要だ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License