The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w