UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please open the package.包みを開けて下さい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License