UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
My house was on fire.家は火に包まれました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I need a knife.包丁が必要だ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License