UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License