The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w