Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.