UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please open the package.包みを開けて下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License