UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I need a knife.包丁が必要だ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License