Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w