UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
My house was on fire.家は火に包まれました。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I need a knife.包丁が必要だ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please open the package.包みを開けて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License