UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I need a knife.包丁が必要だ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License