We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.