UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License