UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License