The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w