UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I need a knife.包丁が必要だ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License