UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License