UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I need a knife.包丁が必要だ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License