The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w