The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.