The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w