UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My house was on fire.家は火に包まれました。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License