UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I need a knife.包丁が必要だ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License