UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License