UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License