UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I need a knife.包丁が必要だ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License