The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.