Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you wrap these neatly for me? きれいに包んでいただけますか。 Help me lift the package. 包みを持ち上げるのを手伝って。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Fire devoured the forest. 炎が森を包み込んだ。 Would you mind wrapping it up as a gift? 贈り物として包んでいただけませんか。 All her years of work and effort have gone up in flames. ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. 彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。 I'd like to have this parcel registered. この小包を書留にしたいのですが。 Could you gift wrap it? プレゼント用に包んでください。 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 A bill came along with the package. 小包と一緒に請求書が送られてきた。 She did the book up in paper. 彼女は本を紙で包んだ。 She tied up the parcel with string. 彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 You don't have to wrap it up. 包む必要はありません。 I'd like to mail this package to Canada. この小包をカナダへ送りたいのですが。 Just wrap it up. それを包んで下さい。 I'd like to have that gift wrapped. それを贈り物として包装していただきたいのですが。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Could you wrap it in Christmas wrapping? クリスマスプレゼント用に包装してください。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 Just put those packages anywhere. とにかくその包みはどこかに置きなさい。 Will you mail this parcel for me? この小包を郵便で出してくれませんか。 I'd like to send this parcel to Japan by sea. 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 Please send this package right away. この小包をすぐ送ってもらいたい。 The address on this parcel is wrong. この小包の宛名が間違っている。 He delivered the package to the orphanage. 彼は孤児院にその包みを配達した。 She folded it in paper. 彼女はそれを紙に包んだ。 Please wrap these gifts up together. これらの贈り物をいっしょに包装してください。 Let me know when you get the package. 小包を受け取ったら、知らせてください。 Will you weigh this parcel? 小包の重さをはかってもらえますか。 The parcel was tied with string. その小包はひもで結んであった。 When using the kitchen knife, my wife cut her finger. 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 I need a kitchen knife. 包丁が必要だ。 Don't let your boy play with a knife. 子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。 The affair is still wrapped in mystery. その事件は今なおなぞに包まれている。 The bride was wearing a white wedding dress. 新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。 I need a knife. 包丁が必要だ。 The saleswoman queried as she wrapped the gloves. 美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 We heard the explosion and saw the house burst into flames. 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 The girl basks in the love of her family. その少女は家族の愛に包まれている。 I want to send a parcel to Japan. 日本に小包を送りたいのですが。 Please undo the package. 包みを開けて下さい。 The parcel weighs more than one pound. その小包は一ポンドより重い。 I cut my finger with a knife. 包丁で指を切りました。 Please send this parcel by sea. この小包を船便で送ってください。 This parcel is addressed to you. この小包は君宛てだ。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 Food packaging reduces spoilage. 食物包装は腐敗を減らす。 The package was delivered yesterday. その包みは昨日配達された。 She wrapped some gifts in paper. 彼女は贈るものを紙で包んだ。 You shouldn't let children play with the kitchen knife. 子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。 What I want to ask is how roundabout should I be? 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 I'd like you to send this package for me right away. この小包をすぐ送ってもらいたい。 Lend a hand with these parcels, please. これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 We received a large package. 我々はおおきな包みを受け取った。 My mother wrapped the sandwiches in paper. 母はサンドイッチを紙に包んでくれた。 On TV we saw Mummy's office in flames. 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 Parcels are handled at the next window. 小包は隣の窓口で取り扱っている。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 The salesgirl wrapped the gift for me. 店員は贈り物を包んでくれた。 He wrapped himself in his overcoat. 彼はオーバーに身を包んだ。 Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。 He sent out the parcel the day before yesterday. 彼は小包をおととい発送した。 She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 Can you gift-wrap this, please? プレゼント用に包んでもらえますか。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 My house was on fire. 家は火に包まれました。 She made up a parcel of old clothes for the refugees. 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Could you gift wrap it? 美しい包装紙に包んでもらえますか。 He tied the parcel up. 彼はその小包を縛った。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 Everything starts wearing fresh colors. 全てが鮮やかな色彩に包まれ。 I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups. ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。 Did you get the package I sent you? お送りした小包、受け取りましたか。 Love is a pill made from a great many people's sufferings. 恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。 She wrapped herself in a blanket. 彼女は毛布に身を包んだ。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special. 彼の魅力って、包容力があるところよね。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 I have to wrap my sister's dinner in clingfilm. 私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 The atmosphere surrounds the earth. 大気が地球を包んでいる。 The police have surrounded the building. その警察はその建物を包囲した。 She wrapped the present in paper. 彼女は贈り物を紙に包んだ。 The city was all flame. 全市は火に包まれていた。 The package will arrive in London on August 17. 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 Are you going to send this by parcel post? これを小包郵便で送るのですか。