UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License