UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
My house was on fire.家は火に包まれました。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License