UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License