I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.