UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License