One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.