UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I need a knife.包丁が必要だ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License