The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I need a knife.
包丁が必要だ。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.