When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w