UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I need a knife.包丁が必要だ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License