The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
I need a knife.
包丁が必要だ。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w