UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License