I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w