The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.