UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License