UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I need a knife.包丁が必要だ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License