UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I need a knife.包丁が必要だ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License