The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w