UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I need a knife.包丁が必要だ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please open the package.包みを開けて下さい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License