UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need a knife.包丁が必要だ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License