UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License