UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License