She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.