UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I need a knife.包丁が必要だ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License