UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I need a knife.包丁が必要だ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License