The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
I need a knife.
包丁が必要だ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w