UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I need a knife.包丁が必要だ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License