UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My house was on fire.家は火に包まれました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License