UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I need a knife.包丁が必要だ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License