UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License