UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License