UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License