UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License