UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License