UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I need a knife.包丁が必要だ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License