UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I need a knife.包丁が必要だ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License