There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
I need a knife.
包丁が必要だ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w