UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I need a knife.包丁が必要だ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License