The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w