UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License