UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
My house was on fire.家は火に包まれました。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License