UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License