The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '区'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
豊島区役所までどのくらいかかりますか。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
その坊やはツバメとスズメが区別できない。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
How can you tell an Englishman from an American?
どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
He can't tell right from wrong.
彼には善悪の区別がつかない。
Can you tell wheat from barley?
君は大麦と小麦の区別ができますか。
It is sometimes difficult to tell twins apart.
双子の区別は難しいことがある。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
He lives in a poor district of London.
彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
I can't tell the difference between them.
それとこれを区別できない。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
The natives were not allowed to enter the district.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
The architecture in this part of the city is ugly.
市のこの地区の建物は皆醜悪だ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Game birds abound in the area.
その地区猟鳥が多い。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Tom lives in Gangnam.
トムは江南区に住んでいます。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t