UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '区'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
He quickly made friends with the new boy on the block.彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
The bus fare here is 90 yen a section.このバスは一区間90円です。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
He lives in a poor district of London.彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
The patrol cars cover the whole of the area.パトロールカーはその地区の全体を警備する。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
There are few bookstores in this area.この地区には書店が少ない。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
We often come across Japanese tourists in this area.この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
The playground is divided into three areas by white lines.グランドは白線で3つに区切られている。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Controlled Access Zone: No entry without permission.管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?豊島区役所までどのくらいかかりますか。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
That district is no longer a safe place to live in.その地区はもはや住むのに安全なところではない。
Tom lives in Gangnam.トムは江南区に住んでいます。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
It is said that treasure is buried in this area.この区域に財宝が埋まっているという話だ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
The architecture in this part of the city is ugly.市のこの地区の建物は皆醜悪だ。
Inhabitants were not permitted to enter the area.住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
His shop is in a busy section of town.彼の店は町の賑やかな区域にある。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
Game birds abound in the area.その地区猟鳥が多い。
There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
The South East region of England is densely populated.英国の南東区は人口密度が高い。
Are you familiar with this area?あなたはこの地区をよく知っていますか。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License