The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '区'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Can you tell Tom from his twin brother?
あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
We often come across Japanese tourists in this area.
この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
The natives were not allowed to enter the district.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Opinion is divided on this point.
この点については意見が区々に分かれている。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
This area has been considerably built up of late.
この地区は最近家がかなり建て込んできた。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.
府県はフランスや日本の行政区域である。
The architecture in this part of the city is ugly.
市の地区の建物はみな醜悪だ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
You must not park your car in a no parking zone.
駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
Can you tell Jane from her twin sister?
ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.
10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。
Can you tell silver and tin apart?
銀とブリキの区別がつきますか。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
The bus fare here is 90 yen a section.
このバスは一区間90円です。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
We cannot distinguish her from her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t