The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '区'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
The architecture in this part of the city is ugly.
市のこの地区の建物は皆醜悪だ。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
There are few bookstores in this area.
この地区には書店が少ない。
There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.
市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。
Successfully demonstrated a new product in 7 districts.
7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Opinion is divided on this point.
この点については意見が区々に分かれている。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
That district is no longer a safe place to live in.
その地区はもはや住むのに安全なところではない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.