Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people are color blind; they cannot tell one color from another. 色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。 Can a child of her age distinguish good from bad? 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 A bird is known by its song, and a man by his words. 鳥は歌、人は言葉で区別さる。 Tom lives in Gangnam. トムは江南区に住んでいます。 This area has been considerably built up of late. この地区は最近家がかなり建て込んできた。 Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction. ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。 The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other. その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。 I can make a distinction between good and bad. 私にだって善悪に区別はつく。 Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture. 山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。 We cannot tell a good person from a bad one by looks alone. ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。 Controlled Access Zone: No entry without permission. 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 How do you tell them apart? どうやって区別付けるんです? I never can tell Bill from his brother. ビルとお兄さんの区別がつかない。 I know right from wrong. 私にだって善悪に区別はつく。 He can't distinguish vice from virtue. 彼は善悪の区別がつけられないのだ。 Can you tell right from wrong? 君に善悪の区別ができるのか。 That fellow can't tell right from wrong. あいつは善悪の区別がない。 Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition. 選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。 He couldn't tell green from blue. 彼には緑と青の区別がつかなかった。 I couldn't tell her from sister. 私は彼女と妹を区別できなかった。 She lives a few blocks away from here. 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other. そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。 In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 How long does it take to go to the Toshima Ward Office? 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 She cannot distinguish right from wrong. 彼女は善悪の区別をつけることができない。 We cannot distinguish her and her younger sister. 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 Inhabitants were not permitted to enter the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 Prefectures are governmental divisions of France and Japan. 府県はフランスや日本の行政区域である。 The bus fare here is 90 yen a section. このバスは一区間90円です。 That district is no longer a safe place to live in. その地区はもはや住むのに安全なところではない。 Physicians are usually distinguished from surgeons. 内科医は普通外科医と区別されている。 He can't tell the real thing from the fake. 彼は本物と偽物を区別できない。 The vicar often refers to the Bible in his sermon. 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 Can you tell a sheep from a goat? 羊と山羊の区別がわかりますか。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 Even a child knows right from wrong. 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 Are you familiar with this area? あなたはこの地区をよく知っていますか。 They are all so much alike that I can't tell which is which. 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 The architecture in this part of the city is ugly. 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 Animals cannot distinguish right from wrong. 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 There's no hope at this moment that the closed section will be reopened. 不通区間の開通の見込みはまだない。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 We will separate our home's large land equally for our children. 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 He can't tell right from wrong. 彼には善悪の区別がつかない。 I can't distinguish him from his brother. 彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。 Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 Dogs can't distinguish between colors. 犬は色を区別することができない。 John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area. ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。 It is hard to distinguish truth from a lie. 真実と空言を区別するのは難しい。 Opinion is divided on this point. この点については意見が区々に分かれている。 It is language that distinguishes man from beasts. 人間と動物を区別するのは言語である。 You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. 彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。 The distinction in usage between the two words is clear. その2語の用法の区別は明瞭である。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 That child learned to tell good from bad. その子は善悪の区別がつくようになった。 Dogs can't tell colors apart. 犬は色を区別することができない。 He cannot tell wool from cotton. 彼はウールと綿の区別がつかない。 His shop is in a busy section of town. 彼の店は町の賑やかな区域にある。 We can't tell her and her younger sister apart. 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 I can tell virtue and vice apart. 私には美徳と悪徳との区別がつく。 The dog knows black from white. 犬は白と黒との区別がつく。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Local party members are trying to gerrymander the district. 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 He cannot tell right from wrong. 正邪の区別がつかない。 It is said that treasure is buried in this area. この区域に財宝が埋まっているという話だ。 We cannot distinguish her from her younger sister. 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 The architecture in this part of the city is ugly. 市の地区の建物はみな醜悪だ。 When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 I can't tell Tom and his younger brother apart. 私にはトムとトムの弟との区別がつかない。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 He can not tell a sheep from a goat. 彼は羊とヤギの区別が付かない。 The dog cannot distinguish between colors. 犬は色を区別することができない。 Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place. 市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。 Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong. 子どもであっても善悪の区別はできる。 He cannot tell right from wrong. 彼は善悪の区別がない。 You should distinguish between right and wrong. 君は善悪の区別をつけるべきだ。 It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 He got in for Chester. 彼はチェスター区選出の議員に当選した。 I can not tell Tom from his brother. 私にはトムとトムの弟との区別がつかない。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 He doesn't know the difference between right and wrong. 彼は善と悪の区別がわからない。 The patrol cars cover the whole of the area. パトロールカーはその地区の全体を警備する。 We cannot separate the sheep from the goats by appearance. 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Can you tell wheat from barley? 君は大麦と小麦の区別ができますか。 Do you know the difference between silver and tin? 銀とブリキの区別がつきますか。 Can you tell a duck from a goose? アヒルとガチョウの区別が付きますか。 The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other. その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。