Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
It is said that treasure is buried in this area.
この区域に財宝が埋まっているという話だ。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
Game birds abound in the area.
その地区猟鳥が多い。
He quickly made friends with the new boy on the block.
彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。
Are you familiar with this area?
あなたはこの地区をよく知っていますか。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
Can you tell silver and tin apart?
銀とブリキの区別がつきますか。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.
10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
You must not park your car in a no parking zone.
駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
It is sometimes difficult to tell twins apart.
双子の区別は難しいことがある。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Successfully demonstrated a new product in 7 districts.
7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
He lives in a poor district of London.
彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.
府県はフランスや日本の行政区域である。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.
本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
Do you know good from evil?
君に善悪の区別ができるのか。
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.
外見で、善人と悪人を区別することはできない。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
That child learned to tell good from bad.
その子は善悪の区別がつくようになった。
There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.
市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
We can get three stations in this area.
この地区では三局受信できます。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u