It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
豊島区役所までどのくらいかかりますか。
Can you tell wheat from barley?
君は大麦と小麦の区別ができますか。
Can you tell a sheep from a goat?
羊と山羊の区別がわかりますか。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
Can you tell wolves from dogs?
狼と犬の区別がつきますか。
Tom lives in Gangnam.
トムは江南区に住んでいます。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
Can you tell Tom from his twin brother?
あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
He lives in a poor district of London.
彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
It is said that treasure is buried in this area.
この区域に財宝が埋まっているという話だ。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.
本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Successfully demonstrated a new product in 7 districts.
7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.
府県はフランスや日本の行政区域である。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
The architecture in this part of the city is ugly.
市の地区の建物はみな醜悪だ。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
He can't tell right from wrong.
彼には善悪の区別がつかない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
We cannot distinguish her from her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
Game birds abound in the area.
その地区猟鳥が多い。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
He couldn't tell green from blue.
彼には緑と青の区別がつかなかった。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t