The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '区'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bus fare here is 90 yen a section.
このバスは一区間90円です。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
The patrol cars cover the whole of the area.
パトロールカーはその地区の全体を警備する。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
I can't tell the difference between them.
それとこれを区別できない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The architecture in this part of the city is ugly.
市の地区の建物はみな醜悪だ。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
You must not park your car in a no parking zone.
駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
Can you tell Jane from her twin sister?
ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
Opinion is divided on this point.
この点については意見が区々に分かれている。
We cannot distinguish her from her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I couldn't tell her from sister.
私は彼女と妹を区別できなかった。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
He lives in a poor district of London.
彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
There are few bookstores in this area.
この地区には書店が少ない。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
I never can tell Bill from his brother.
ビルとお兄さんの区別がつかない。
She lives a few blocks away from here.
彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.
府県はフランスや日本の行政区域である。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
Successfully demonstrated a new product in 7 districts.
7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t