That district is no longer a safe place to live in.
その地区はもはや住むのに安全なところではない。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
Tom lives in Gangnam.
トムは江南区に住んでいます。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
It is sometimes difficult to tell twins apart.
双子の区別は難しいことがある。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I couldn't tell her from sister.
私は彼女と妹を区別できなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
The natives were not allowed to enter the district.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.
市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。
She lives a few blocks away from here.
彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
The playground is divided into three areas by white lines.
グランドは白線で3つに区切られている。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
His shop is in a busy section of town.
彼の店は町の賑やかな区域にある。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Can you tell wolves from dogs?
狼と犬の区別がつきますか。
I can tell virtue and vice apart.
私には美徳と悪徳との区別がつく。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.
外見で、善人と悪人を区別することはできない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t