The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
There are few bookstores in this area.
この地区には書店が少ない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.
10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。
The playground is divided into three areas by white lines.
グランドは白線で3つに区切られている。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
This area has been considerably built up of late.
この地区は最近家がかなり建て込んできた。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
That child learned to tell good from bad.
その子は善悪の区別がつくようになった。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
その坊やはツバメとスズメが区別できない。
He lives in a poor district of London.
彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
We often come across Japanese tourists in this area.
この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
She wants to extend the no-smoking area.
彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t