UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '区'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
The patrol cars cover the whole of the area.パトロールカーはその地区の全体を警備する。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
That district is no longer a safe place to live in.その地区はもはや住むのに安全なところではない。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Opinion is divided on this point.この点については意見が区々に分かれている。
He quickly made friends with the new boy on the block.彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
His shop is in a busy section of town.彼の店は町の賑やかな区域にある。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
She wants to extend the no-smoking area.彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。
You must not park your car in a no parking zone.駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
The playground is divided into three areas by white lines.グランドは白線で3つに区切られている。
Controlled Access Zone: No entry without permission.管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
The bus fare here is 90 yen a section.このバスは一区間90円です。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?豊島区役所までどのくらいかかりますか。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
Tom lives in Gangnam.トムは江南区に住んでいます。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
He lives in a poor district of London.彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
It is said that treasure is buried in this area.この区域に財宝が埋まっているという話だ。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Successfully demonstrated a new product in 7 districts.7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.府県はフランスや日本の行政区域である。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
The architecture in this part of the city is ugly.市の地区の建物はみな醜悪だ。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
Game birds abound in the area.その地区猟鳥が多い。
Inhabitants were not permitted to enter the area.住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License