The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '区'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
He can't tell right from wrong.
彼には善悪の区別がつかない。
I can't tell Tom and his younger brother apart.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
I can't tell the difference between them.
それとこれを区別できない。
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
その坊やはツバメとスズメが区別できない。
They are so much alike that I don't know which is which.
それらはよく似ていて私には区別できない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Can you tell silver and tin apart?
銀とブリキの区別がつきますか。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Game birds abound in the area.
その地区猟鳥が多い。
He lives in a poor district of London.
彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。
How can you tell good English from bad English?
良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She lives a few blocks away from here.
彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
This area has been considerably built up of late.
この地区は最近家がかなり建て込んできた。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.
本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
It is sometimes difficult to tell twins apart.
双子の区別は難しいことがある。
It is said that treasure is buried in this area.
この区域に財宝が埋まっているという話だ。
I can tell virtue and vice apart.
私には美徳と悪徳との区別がつく。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.
外見で、善人と悪人を区別することはできない。
The bus fare here is 90 yen a section.
このバスは一区間90円です。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
He couldn't tell green from blue.
彼には緑と青の区別がつかなかった。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
豊島区役所までどのくらいかかりますか。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
The natives were not allowed to enter the district.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
We often come across Japanese tourists in this area.
この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
That district is no longer a safe place to live in.
その地区はもはや住むのに安全なところではない。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.
府県はフランスや日本の行政区域である。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.