The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '区'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.
市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
その坊やはツバメとスズメが区別できない。
The architecture in this part of the city is ugly.
市の地区の建物はみな醜悪だ。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Do you know good from evil?
君に善悪の区別ができるのか。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
That district is no longer a safe place to live in.
その地区はもはや住むのに安全なところではない。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
That child learned to tell good from bad.
その子は善悪の区別がつくようになった。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
Can you tell Jane from her twin sister?
ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Can you tell wolves from dogs?
狼と犬の区別がつきますか。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
I can't tell the difference between them.
それとこれを区別できない。
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
The playground is divided into three areas by white lines.
グランドは白線で3つに区切られている。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
He lives in a poor district of London.
彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。
Opinion is divided on this point.
この点については意見が区々に分かれている。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
How can you tell an Englishman from an American?
どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
I can tell virtue and vice apart.
私には美徳と悪徳との区別がつく。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
Successfully demonstrated a new product in 7 districts.
7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。
I can't tell Tom and his younger brother apart.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
Tom lives in Gangnam.
トムは江南区に住んでいます。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
The South East region of England is densely populated.
英国の南東区は人口密度が高い。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
You must not park your car in a no parking zone.
駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.
府県はフランスや日本の行政区域である。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t