Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it? 燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。 I can't distinguish a frog from a toad. カエルとヒキガエルの区別が出来ない。 What are the marks that distinguish the cultured man? 洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。 The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other. その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。 In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 He quickly made friends with the new boy on the block. 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other. その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。 Are you familiar with this area? あなたはこの地区をよく知っていますか。 No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. 彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。 A baby has no moral compass. 赤ん坊は善悪の区別がつかない。 The natives were not allowed to enter the district. 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 The architecture in this part of the city is ugly. 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 That district is no longer a safe place to live in. その地区はもはや住むのに安全なところではない。 Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction. ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。 Physicians are usually distinguished from surgeons. 内科医は普通外科医と区別されている。 Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 He couldn't tell green from blue. 彼には緑と青の区別がつかなかった。 It's on the aggressor's side of town. その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 We will separate our home's large land equally for our children. 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 The dog knows black from white. 犬は白と黒との区別がつく。 The bus fare here is 90 yen a section. このバスは一区間90円です。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Even a child knows right from wrong. 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 I know right from wrong. 私にだって善悪に区別はつく。 You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 How can you tell good English from bad English? 良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other. そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。 It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 He can't distinguish vice from virtue. 彼は善悪の区別がつけられないのだ。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 Can you distinguish silver from tin? 銀とブリキの区別がつきますか。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 Can you tell a sheep from a goat? 羊と山羊の区別がわかりますか。 It is easy to distinguish good from evil. 良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。 The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese. たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 We can get three stations in this area. この地区では三局受信できます。 It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 I can tell virtue and vice apart. 私には美徳と悪徳との区別がつく。 Even a child knows right from wrong. 子供でさえ善と悪の区別がつく。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 How do you tell them apart? どうやって区別付けるんです? He is old enough to tell good from evil. 彼は善悪の区別がつく年齢になっている。 Opinion is divided on this point. この点については意見が区々に分かれている。 That child learned to tell good from bad. その子は善悪の区別がつくようになった。 Can you tell Tom from his twin brother? あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。 Can you tell Jane from her twin sister? ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。 Tom lives in Gangnam. トムは江南区に住んでいます。 Dogs can't tell colors apart. 犬は色を区別することができない。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 He cannot tell right from wrong. 正邪の区別がつかない。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Controlled Access Zone: No entry without permission. 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 They are all so much alike that I can't tell which is which. 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 It is said that treasure is buried in this area. この区域に財宝が埋まっているという話だ。 This area has been considerably built up of late. この地区は最近家がかなり建て込んできた。 I can make a distinction between good and bad. 私にだって善悪に区別はつく。 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. 新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。 The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 The distinction in usage between the two words is clear. その2語の用法の区別は明瞭である。 Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture. 山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。 Can you tell silver and tin apart? 銀とブリキの区別がつきますか。 Do you know good from evil? 君に善悪の区別ができるのか。 Can a child of her age distinguish good from bad? 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 In the old days, every child could tell the difference between good and bad. 昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。 The dog cannot distinguish between colors. 犬は色を区別することができない。 The town was zoned for factories and residences. 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 He can't tell fact from fiction. 彼には事実と虚構の区別がつかない。 He cannot tell right from wrong. 彼は善悪の区別がない。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 It is hard to distinguish truth from a lie. 真実と空言を区別するのは難しい。 We cannot distinguish her from her younger sister. 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong. 子どもであっても善悪の区別はできる。 The playground is divided into three areas by white lines. グランドは白線で3つに区切られている。 The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。 His shop is in a busy section of town. 彼の店は町の賑やかな区域にある。 Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 He cannot tell wool from cotton. 彼はウールと綿の区別がつかない。 John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area. ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。 That fellow can't tell right from wrong. あいつは善悪の区別がない。 Prefectures are governmental divisions of France and Japan. 府県はフランスや日本の行政区域である。 Can you tell wolves from dogs? 狼と犬の区別がつきますか。 Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 I can't tell Tom and his younger brother apart. 私にはトムとトムの弟との区別がつかない。 Dogs can't distinguish between colors. 犬は色を区別することができない。 When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku. 中華街は中区山下町にある。 He can't tell right from wrong. 彼には善悪の区別がつかない。