Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |