Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |