Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |