Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |