Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A humid climate is characteristic of the peninsula. 湿気の多い気候はその半島の特色です。 School begins at half past eight. 学校は8時半から始まる。 Discretion is the better part of valor. 慎重は勇気の大半を占める。 If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. 面白半分なら来ないで欲しい。 The apple was cut in two by her with a knife. 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 He leaves his homework half-finished. 彼は宿題を半分しかやらない。 Don't come to school just for fun. 遊び半分に学校へ来るな。 I got up at six-thirty this morning. けさは6時半に起きた。 Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 The boy was shirtless. その少年は上半身裸であった。 They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 The president shall be selected by majority vote. 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. 中途半端が一番悪いわよ!! The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 We usually have breakfast at 7:30. 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 My dog is almost half the size of yours. 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 Half a loaf is better than none. パン半分でもないよりはまし。 The plane departs from Heathrow at 12:30. 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 I had a Caesarian section six months ago. 半年前に帝王切開しました。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 I thought you had to get up by 7:30. 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 Half of the melons were eaten. 半数のメロンが食べられた。 We have our dinner between seven and seven-thirty. 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 You may as well not do it at all than do it imperfectly. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 The boy was naked to the waist. その少年は上半身裸であった。 At seven-thirty, we too closed the door behind us. 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 Dinner will be ready by six-thirty. 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 Half of the students are absent. 学生の半数は欠席している。 I arrived in Kobe around two thirty. 私は2時半頃神戸に着いた。 My father holds the major interest in the corporation. 父はその会社の過半数の株を所有している。 One's lifestyle is largely determined by money. 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. その動物類は北半球で見ることができる。 She half dragged, half carried the log. 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 The first step is as good as half over. 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 Susan is actually your half sister. スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 I come back home at 6:30. 6時半に帰ってくるよ。 A jack of all trades is a master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 Better be half hanged than ill wed. 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 She earns half as much money as her husband. 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 The company is equally owned by the two groups. 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 Don't come to school to lark around. 遊び半分に学校へ来るな。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分も読んでない。 Life is half spent before we know what it is. 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 Six-thirty, it's possible. できれば、6時半でお願いします。 Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 School is over at 3:30. 学校は三時半に終わる。 It will be 5:30 presently. もうすぐ5時半です。 The job is half done. 仕事の半分はかたづいた。 I thought you had to get up by 7:30. 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 I'll rely on my father for half of my tuition. 学費の半分は父に頼むつもりです。 He lived abroad for much of his life. 彼は人生の大半を外国で暮らした。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. ゆで卵は半熟でお願いね。 We had an early lunch and set out at 12:30. 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 Don't do such a thing in fun. 遊び半分でそんな事するな。 The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 Don't leave your work unfinished. 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 Half of the Japanese people lead stressful lives. 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! I have only half as many books as he. 私は彼の本の半分しか持っていない。 I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 I will be back at half past six. 私は六時半に帰ります。 Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 He is half as old again as she is. 彼の年齢は彼女の1倍半である。 He did it for fun. 彼は面白半分にそれをした。 Most Americans do not object to my calling them by their first names. 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 School begins at 8:30 a.m. 授業は8時半に始まる。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 It's almost half past eleven. 11時半近くですよ。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The train leaves at one-thirty this afternoon. 列車は今日の午後1時半に発車します。 Tom has been going with Mary for at least half a year. トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 We played games for about an hour and a half. 私たちは約1時間半ゲームをした。 Jack of all trades, and master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 I like to leave things up in the air. 中途半端が好 Give him a fair half. 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 It rained like mad for about a half-hour. 半時間ほどすごい土砂降りだった。 I'm going to take the 10:30 train. 十時半の電車に乗ります。 In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 Well begun is half done. 始まりがよければ半分できたも同じ。 The students are for the most part diligent. ここの学生は大半が真面目である。 Most creatures in the sea are affected by pollution. 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 The clock struck half past 12. 時計が零時半を打った。 Well begun is half done. さいさき良ければ半ば成功。 Mary is in her late twenties. メアリーは20代後半です。