Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |