Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |