Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |