The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
I will be back at half past six.
私は六時半に帰ります。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Mary is in her late twenties.
メアリーは20代後半です。
The mail train lost most of its mail in the fire.
火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。
The two groups share equally in the company.
二つのグループが半々に同社を所有している。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
Half of the melon was eaten.
メロンが半分食べられた。
He will be here in half an hour.
半時間したら彼はここに来るでしょう。
In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.
東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。
The boy was naked to the waist.
その少年は上半身裸であった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
Koga, what on earth happened in your youth?
古賀、あんたの半生で一体何があったの?
Life is half spent before we know what it is.
人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.
トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
Does school start at eight-thirty?
学校は8時半に始まりますか。
The train will get you there after half the time.
この列車で行けば半分の時間でいけますよ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
They spent six months building the house.
彼らはその家を建てるのに半年をかけた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
It is no more than half a mile to the sea.
海までわずか半マイルだ。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
Almost all my records were imported from Germany.
大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Your camera is only half the size of mine.
君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.
列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
Half of the apples are rotten.
りんごの半分が腐っている。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
She'll be gone abroad in another six months.
あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。
The price of the stock declined by half in a month.
株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
It is half a year since he went to Tokyo.
彼が東京に行ってから半年になります。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
We usually have breakfast at 7:30.
私たちはふつう7時半に朝食を食べます。
I'm going to take the 10:30 train.
十時半の電車に乗ります。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.