Those animals can be seen in the Northern Hemisphere.
その動物類は北半球で見ることができる。
Call me at six-thirty, please.
6時半にお電話ください。
My brother and sister get up about seven-thirty every morning.
弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
If I should make a lot of money, I would give you half of it.
万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She cut the apple in half.
彼女はリンゴを半分にきった。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Don't do such a thing in fun.
遊び半分でそんな事するな。
Better be half hanged than ill wed.
悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Don't come to school to lark around.
遊び半分に学校へ来るな。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year.
私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。
Half of the bananas in the basket were rotten.
かごの中のバナナの半ばは腐っていた。
I fear this work will take up most of my time.
この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。
Koga, what on earth happened in your youth?
古賀、あんたの半生で一体何があったの?
The equator divides the globe into two hemispheres.
赤道は地球を二つの半球に分ける。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Tom arrived home at 2:30.
トムは2時半に帰宅した。
Give me a half-kilo of meat.
肉を半㌔ください。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
I'll be back at six-thirty.
6時半に戻ります。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Have you ever been to the Korean Peninsula?
朝鮮半島を訪れたことがありますか。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.