Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |