Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |