Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |