Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30.
ホワイト氏は10時半に東京に到着します。
At best I can do only half of what you did.
私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.
面白半分なら来ないで欲しい。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
Well begun is half done.
始めよければ半ば成功。
I have an appointment with him for five-thirty.
5時半に彼と会う約束がある。
The train leaves at one-thirty this afternoon.
列車は今日の午後1時半に発車します。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
The government got their majority at the last election.
与党は前の選挙で過半数を占めた。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now?
もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない?
Well begun is half done.
さいさき良ければ半ば成功。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Let's meet at 6:30.
6時半に会いましょう。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
The price of this book has been reduced by half.
この本の価値は半減した。
They eat half the world's wheat.
彼らは世界の小麦の半分を食べる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.