Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has half again as many books as I. 彼は私の一倍半の本を持っている。 They eat half the world's wheat. 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 Most of the credit for our success goes to you. この成功の大半は、あなたのおかげです。 I was half asleep when I went home. 家に帰ったときは、半分寝ていました。 Don't play at the job. 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 Light travels around the earth seven and a half times a second. 光は1秒間に地球を7回半回ります。 Statements will be mailed every quarter. 計算書は四半期ごとに郵送されます。 You should arrive at school before 8:30. 八時半までに登校しなければならない。 She half dragged, half carried the log. 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 The government got their majority at the last election. 与党は前の選挙で過半数を占めた。 Tom set his alarm clock for 2:30. トムは目覚ましを2時半にセットした。 Susan is actually your half sister. スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 I studied in England for six months when I was a student. 学生時代、イギリスに半年留学しました。 It gets dark about half past five these days. このごろは5時半頃に暗くなる。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! It's exactly half-past eight. 8時半ちょうどです。 Half of the Japanese people lead stressful lives. 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 More than half of my books were destroyed by the fire last night. 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 I've finished half so far. 今までのところ半分だけ終わりました。 You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 The majority of my patients come to me from out of town. 私の患者の大半は郊外から来ています。 He lost the greater part of his fortune in speculation. 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 I come back home at 6:30. 6時半に帰ってくるよ。 The majority of big banks are introducing this system. 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 Your camera is only half the size of mine. 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 I'll be going shopping in the latter part of the week. 私は週の後半に買い物に行きます。 The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 Jack of all trades, and master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 A jack of all trades is a master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 I'll return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 The men are wearing short sleeves. 男性たちは半袖のシャツを着ている。 We will reap rich rewards later on in life. 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 Tom has been going with Mary for at least half a year. トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 Come home by 6:30. 6時半までには帰ってきてね。 I will be back at half past six. 私は六時半に帰ります。 However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! Nancy and Jane had to go home at five thirty. ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. ゆで卵は半熟でお願いね。 Half the students were absent. 学生の半数が休んでいた。 My father holds the major interest in the corporation. 父はその会社の過半数の株を所有している。 Bear in mind that half one's life is lived after forty. 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 I don't like to leave things up in the air. 中途半端なことはしたくない。 Don't leave things half finished. 物事は中途半端にするなかれ。 Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 He works from nine to five-thirty. 彼は九時から五時半まで働く。 This work can be finished in half an hour. この仕事は半時間で仕上げられます。 We had an early lunch and set out at 12:30. 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 The first class begins at 8:30. 1時間目は8時半に始まります。 The population of Italy is about half as large as that of Japan. イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 She cut the apple in half. 彼女はリンゴを半分にきった。 Life is half spent before we know what it is. 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 One and a half years have passed since I started to learn Chinese. 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 Don't leave your work unfinished. 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 Most people killed by smoking were not heavy smokers. 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 We named the boat the Half Moon. 私たちはその船を半月と名付けた。 The United States is in the Northern Hemisphere. 合衆国は北半球にある。 The president shall be selected by majority vote. 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 The chances are two to one against us. 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 >"+数字(例: >>1)です。', 'Japanese Female');" type='button' value='J Play'> I have only half as many books as he does. 僕には彼の半分の本しかない。 Here, bro, halfsies. はい、お兄ちゃん、半分こ。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 The company is equally owned by the two groups. 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 Tom showed up at about 2:30. トムは2時半ごろに姿を現した。 She earns half as much money as her husband. 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 I'll be back at six-thirty. 6時半に戻ります。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The price of stock declined by half in a month. 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 I arrived in Kobe around two thirty. 私は2時半頃神戸に着いた。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 The clock struck half past 12. 時計が零時半を打った。 The bird was half the size of a hawk. その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. 中途半端が一番悪いわよ!! I have only half as many books as he. 僕には彼の半分の本しかない。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 I only ride a bicycle at odd times. 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 You may take either half of the cake. ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 Let's meet at 6:30. 6時半に会いましょう。 He did it for fun. 彼は面白半分にそれをした。 School is over at 3:30. 学校は三時半に終わる。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 The majority of the successful candidates were university graduates. 合格者の過半数は大学出身者であった。 We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? I get up at 6:30. 私は六時半に起きる。 The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 It is just half past seven. ちょうど七時半です。 The detective took six months to get at the truth of that affair. 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 The job is half done. 仕事の半分はかたづいた。