Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |