Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |