Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |