Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |