Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |