Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |