Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |