Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |