Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |