Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |