Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |