Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |