Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |