Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |