Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |