Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |