Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |