Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |