Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |