Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |