Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |