Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |