Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |