Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |