Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |