Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |