Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |