Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |