Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |