Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |