Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |