Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |