Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |