Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |