My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.