The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.