Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother took me to the museum. | 兄は博物館へ連れていってくれた。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| We went to the museum to study Japanese history. | 日本史を勉強するために私たちは博物館へ行った。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday. | 学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| Will you show me the way to the museum? | 博物館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| Where is the museum? | 博物館はどこにありますか。 | |
| We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States. | 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| I reached the museum after a few minutes' walk. | 数分歩くと、私は博物館についた。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| The exposition will be held for six months. | 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| His extensive knowledge surprises me. | 彼の博識には驚く。 | |
| This is Mike. Is Hiroshi there? | マイクですが、博君はいますか。 | |
| Excuse me, but aren't you Dr. White? | 失礼ですがホワイト博士ではございませんか。 | |
| The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Where is Hakata station located? | 博多駅はどこにありますか? | |
| Dr. Makino is looked up to by many people. | 牧野博士は多くの人々に尊敬されている。 | |
| Is there a museum in this town? | この町に博物館はありますか。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| The other day I visited the museum. | 先日、私は博物館を訪れました。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Dr. Hawking had almost finished writing a book. | ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| "Look, Mike!", Hiroshi cries. | 「ほら、マイク!」と博が声を上げます。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| We went to the museum. | 我々は博物館へ行った。 | |
| Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. | ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 | |
| I go to the museum whenever I get the chance. | 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| She went to the museum by cab. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| The museum is open from 9 a.m. | 博物館は午前九時から開いている。 | |
| Is this the right way to the museum? | 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| Tolstoy achieved worldwide fame. | トルストイは世界的名声を博した。 | |
| I saw the treasures of the British Museum. | 私は大英博物館の宝を見た。 | |
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| The castle was transformed into a marvelous museum. | その城は素晴らしい博物館に変わった。 | |
| You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. | 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 | |
| The queen visited the museum. | 女王は博物館を訪問された。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| We went to Hakata to visit my grandmother. | 私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。 | |
| Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. | 木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。 | |
| Dr. Patterson: She made the sign for cat. | パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 | |
| Where is Hakata station located? | 博多駅はどこですか? | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes. | つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 | |
| How far is it to the museum? | 博物館までどのくらいありますか。 | |
| Can you take us to the British Museum? | 大英博物館まで行ってくれますか。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats? | パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。 | |
| The museum is closed now. | その博物館は今は閉鎖している。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 | |
| I applied to be an attendant at the exposition. | 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| A new museum is being built at the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| She went by cab to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| We visited the museum last week. | 先週私たちは、博物館を訪れた。 | |
| Dr. Skeleton is known for his study on ghosts. | スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| Where is Hakata station? | 博多駅はどこですか? | |
| Dr. Hellebrandt is an associate professor in that excellent university. | ヘレブラント博士はそのすぐれた大学の准教授である。 | |
| Dr. Patterson: Yes, it was horrible. | パターソン博士:そうです。ひどいことでした。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. | その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| There's an exhibition of ancient weapons at the museum. | 博物館には古代兵器が展示されています。 | |
| While in London, he visited the British Museum. | 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |