Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday. | 学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。 | |
| The museum is open from Monday to Friday. | その博物館は月曜から金曜まで開いています。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| Where is Hakata station located? | 博多駅はどこですか? | |
| I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge. | トムの博識には驚かされる。 | |
| The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| I reached the museum after a few minutes' walk. | 数分歩くと、私は博物館についた。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| Tolstoy achieved worldwide fame. | トルストイは世界的名声を博した。 | |
| The castle was transformed into a marvelous museum. | その城は素晴らしい博物館に変わった。 | |
| Dr. Faust was well versed in alchemy. | ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 | |
| The museum is closed now. | その博物館は今は閉鎖している。 | |
| The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| This is Mike speaking. May I speak to Hiroshi, please? | マイクと申しますが、博さんはいらっしゃいますか。 | |
| Will you show me the way to the museum? | 博物館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| His new book met with a favorable reception. | 彼の新しい本は好評を博した。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. | 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| She took the taxi to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| A new museum is being built at the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. | 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 | |
| We went to the museum to study Japanese history. | 日本史を勉強するために私たちは博物館へ行った。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| Dr. Patterson: She made the sign for cat. | パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 | |
| Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. | 木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| His extensive knowledge surprises me. | 彼の博識には驚く。 | |
| A stranger came up, asking me the way to the museum. | 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| Your knowledge surprises me. | きみの博識は私を驚かせる。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. | 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。 | |
| How far is it to the museum? | 博物館までどのくらいありますか。 | |
| I applied to be an attendant at the exposition. | 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| I'll visit a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| Is this the right way to the museum? | 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| Where is Hakata station? | 博多駅はどこですか? | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| I'll go to a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| Where is Hakata station located? | 博多駅はどこにありますか? | |
| We visited the museum last week. | 先週私たちは、博物館を訪れた。 | |
| Dr. Hawking had almost finished writing a book. | ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| He is addressed as "Doctor" in his laboratory. | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | |
| The queen visited the museum. | 女王は博物館を訪問された。 | |
| Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats? | パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| You cannot enter the museum. It is currently under repair. | 博物館へは入場できません。現在修理中です。 | |
| "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| Is the museum open today? | その博物館は今日開館していますか。 | |
| She went to the museum by cab. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Can you take us to the British Museum? | 大英博物館まで行ってくれますか。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| The other day I visited the museum. | 先日、私は博物館を訪れました。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. | その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。 | |
| I understand the museum is closed on Mondays. | 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 | |
| Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. | ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 | |
| The glory of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| Dr. White acted as our interpreter. | ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。 | |
| They had a high opinion of Dr. Schweitzer. | 彼らはシュワイツァー博士を尊敬した。 | |
| Dr. Skeleton is known for his study on ghosts. | スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。 | |
| That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| We saw a mummy at the museum. | 私たちは博物館でミイラを見た。 | |
| Please connect me with Dr. White. | ホワイト博士につないで下さい。 | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| This road will take you to the museum. | この道をでたら博物館にでます。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |