The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '印'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I print 100 pages.
私はページを百枚印刷する。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
The teacher put a mark next to his name to show that he was absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
This wind is a sign of a storm.
この風は嵐の印だ。
What does this mark mean?
この印はどういうものですか。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
This book will be printed next year.
この本は来年印刷されるでしょう。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
This book was printed in England.
この本は英国で印刷された。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.