The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
Mark the right answer.
正しい答えに印をつけなさい。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
He put a mark on the page.
彼はそのページに印をつけた。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh