The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '印'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
Mark the words which you cannot understand.
分からない言葉に印を付けなさい。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
This book will be printed next year.
この本は来年印刷されるでしょう。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
The teacher has marked his name absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
The teacher put a mark next to his name to show that he was absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
This wind is a sign of a storm.
この風は嵐の印だ。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
I print 100 pages.
私はページを百枚印刷する。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
This book was printed in England.
この本は英国で印刷された。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
What does this mark mean?
この印はどういうものですか。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh