Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
I print 100 pages.
私は百枚のページを印刷する。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
The teacher put a mark next to his name to show that he was absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
This book was printed in England.
この本は英国で印刷された。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
Are there any landmarks?
何か目印がありますか。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
This wind is a sign of a storm.
この風は嵐の印だ。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
Mark the right answer.
正しい答えに印をつけなさい。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.