The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '印'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
This book was printed in England.
この本は英国で印刷された。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Mark the words that you cannot understand.
分からない語に印をつけなさい。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."