He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
What does this mark mean?
この印はどういうものですか。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
The teacher put a mark next to his name to show that he was absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."