When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
I'd like to return a car.
車を返却したいのですが。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
Why on earth did you sell your newly built house?
一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.