UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
The mountain rises above the plain.その山は平原の上高くそびえている。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
A grasshopper and many ants lived in a field.1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
His absence yesterday was due to his cold.彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
I walked around in the field.私は野原をあちこちと歩きまわった。
The original was written as a school textbook.原作は学校の教科書として書かれた。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
Is Mr. Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
What's the cause?何がその原因だ?
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
You must go to Harajuku.あなたは原宿に行かなければならない。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The police will look into the cause of the fire.警察は火事の原因を調査するだろう。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
That forest fire happened from natural cause.その山火事は自然の原因で起こった。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The cause of the fire was his cigarette butt.火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.原爆は人類にとって重大な脅威だ。
The natives saw an airplane then for the first time.原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
The movie wasn't as funny as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
There was a voice crying in the field.野原で叫ぶ声がした。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
The natives have to defend their land against invaders.原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
The fire was brought about by children's playing with matches.その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。
The committee inquired into the cause of the accident.委員会は事故の原因を調査した。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Investigators are running a probe into what caused the crash.調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.原始人はその猛獣を見ておびえた。
The fields abound in wild flowers.野原には野生の花がたくさんある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License