UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
He showed me the manuscript of his new play.彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
We import raw materials and export the finished products.我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
The ship capsized in the middle of the ocean.船は大海原の真ん中で転覆した。
A lot of insects are chirping in the field.たくさんの虫が野原で鳴いている。
There was a voice crying in the field.野原で叫ぶ声がした。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
These infections were caused by contaminated milk.これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
Money set them against each other.二人の反目の原因は金だ。
I don't feel well today. That well water is the reason.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Is Mr. Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
We know very little about the cause of this disease.この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
The committee inquired into the cause of the accident.委員会は事故の原因を調査した。
The police are investigating the cause of the accident.警察はその事故の原因を調査中である。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
The reason Tom got sick was because he overate.トムの病気は食べすぎが原因だった。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
It's pleasant to take a walk on the plateau.高原を散歩するのは楽しい。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
Science produced the atomic bomb.科学が原子爆弾を生み出した。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
His absence yesterday was due to his cold.彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
Does anybody know how the fire started?出火原因を知っている者はいないのか?
We get the materials from Malaysia.私達は原料をマレーシアから仕入れている。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
The first atomic bomb was dropped on Japan.最初の原子爆弾は日本に落とされた。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
The cause of Tom's illness was overeating.トムの病気は食べすぎが原因だった。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License