Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 The next day he went away. その翌日、彼は去った。 They were in Joe's class last year. 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 Did you know that Tom had left town? トムが町を去ったことを知っていましたか? He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 I intended to visit Rome last year. 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 She left here right away. 彼女はすぐここを立ち去った。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 They were leaving Japan the next day. 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 I went to America last fall. 私は去年の秋にアメリカにいった。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 My father gave up smoking last year. 私の父は去年たばこをやめた。 We had a good deal of rain last summer. 去年の夏は雨が多かった。 The balloon was carried away somewhere by the wind. その風船は風でどこかに運び去られた。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 It is no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 It happened last October. それは去年の10月に起こった。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 There isn't as much rain this year compared to last summer. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 Several years went by. 数年が過ぎ去った。 He walked away. 彼は立ち去って行きました。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 The article alludes to an event now forgotten. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 Kate made her family leave home. ケイトは家族に家を立ち去らせた。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 Those children went away, singing a song. その子供たちは歌いながら去って行った。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 I stayed there until he had left. 彼が去ってしまうまでそこにいた。 She had long hair last year. 彼女は去年、髪が長かった。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 What's your favorite song in last year's top 100? 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? Did you give it to him last year? あなたは去年彼にそれをあげましたか。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? She left here with haste. 彼女はあたふたとここを去った。 She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 The wild and windy night that the rain washed away. 雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. トムは去年買ったジーンズが入らない。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 You were in the second year of middle school last year, right? あなたがたは去年中学2年生でしたね。 This hotel was built last year. このホテルは去年建てられた。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 Last summer, I always took a walk in the morning. 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 It was her fate to die young. 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 Out of sight, out of mind. 去るもの日々に疎し。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 She had no sooner seen me than she ran away. 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 She married him last year. 彼女は去年彼と結婚した。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 I have more money than I had last year. 私には去年より多くのお金があります。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 We had a good deal of snow last winter. 去年の冬は雪が多かった。 The crops failed last year. 去年は不作だった。 She left without even saying good-bye to her friends. 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女と出会った。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。