One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
You were in the second year of middle school last year, right?
あなたがたは去年中学2年生でしたね。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
One cannot erase the past.
過去は消せない。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
I came to Japan last year.
私は去年日本に来ました。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Tom passed away last night.
トムさんは夕べこの世から去りました。
He left a while ago.
彼は少し前に去った。
His past successes count for nothing.
彼の過去の成功は何にもならない。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
She went there last summer.
去年の夏彼女はそこへ行った。
We were in London last winter.
私達は去年の冬、ロンドンにいました。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年自転車に乗れるようになった。
The birds fluttered away at the noise.
小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
He went off without saying good-bye.
彼はさよならもいわないで立ち去った。
She married him last year.
彼女は去年彼と結婚した。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
I retired last year.
私は去年退職しました。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
A car passed by in the dark.
暗がりを1台の車が過ぎ去った。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government