Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 I traveled to Italy last summer. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 I thought that system was abolished last year. そのシステムは去年廃止されたはずです。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 Fall has flown by. 秋はあっという間に過ぎ去った。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 He had his son die last year. 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 They bundled off in anger. 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 She had long hair last year. 彼女は去年、髪が長かった。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? Ten years have gone by since his death. 彼の死後10年が過ぎ去った。 Kate made her family leave home. ケイトは家族に家を立ち去らせた。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 You can't erase the past. 過去は消せない。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 The birds flew away in alarm when they saw the cat. 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 The Labor Party's vote increased at last year's election. 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 She had no sooner seen me than she ran away. 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 The defeated team slowly left the field. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 History deals with the past. 歴史は過去を扱う。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. Compared to last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 She left with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 I intended to visit Rome last year. 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 I have lived in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 We had a lot of rain last year. 去年は雨がたくさん降った。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 My past indiscretions are coming back to haunt me. 過去の過ちが迫ってくる。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 Hence, loathed melancholy. 去れ、忌まわしき憂鬱よ。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 No one was in a hurry to leave the party. 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. トムは去年買ったジーンズが入らない。 It is no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 They got away from the place. 彼らはその場から立ち去りました。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 Directly he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Winter has gone. 冬は去った。 He will leave here tomorrow. 彼は明日ここを去ります。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 I lived in New York last year. 私は去年ニューヨークに住んでいた。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 I saw the film in San Francisco last year. その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 She left here right away. 彼女はすぐここを立ち去った。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。