All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
He took the newspaper away from George.
彼はジョージから新聞を取り去った。
He stopped smoking last year.
彼は去年たばこを吸うのをやめた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
The population has doubled in the last five years.
人口は過去五年で二倍になった。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
I must leave here today.
私はきょうここを去らなければならない。
Ken was in Japan last year.
健は去年日本にいました。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
It snowed a lot last year.
去年は雪が多かった。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.
過去の動作については過去形を用います。
Hence, loathed melancholy.
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
I traveled to Italy last summer.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
Mr Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
Where did you live last year?
あなたは去年どこに住んでいましたか。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Winter has gone. Spring has come.
冬が去り、春が来た。
Did you give it to him last year?
あなたは去年彼にそれをあげましたか。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
Her mother passed away last year.
彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
Several years went by.
数年が過ぎ去った。
It is colder this year than last year.
今年は去年よりも寒い。
We are about to leave here.
私たちはここを去ろうとしている。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
He ran away as soon as he saw me.
彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
No one was in a hurry to leave the party.
誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。
As the summer has come, so it will go.
夏は来たがやがて去る。
It's said that they will soon be leaving Tokyo.
彼らはまもなく東京を去るということだ。
I don't care about your past.
あなたの過去は気にしません。
Those children went away, singing a song.
その子供たちは歌いながら去って行った。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
The student became an acquaintance of this girl last year.
学生は去年あの女性と知り合いになりました。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government