We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
We could go out together like we did last year.
去年みたいに遊びに行きましょう。
They were in Joe's class last year.
彼らは去年ジョーのクラスにいました。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
There was a great deal of snow last year.
去年は雪が多かった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
Have you lived in Sasayama since last year?
あなたは去年から篠山に住んでいますか。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
I lived in New York last year.
私は去年ニューヨークに住んでいた。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
One day I strolled into the woods.
過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
I was in the ninth grade last year.
私は去年中学3年生だった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government