Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will we have more snow this year than last year I wonder. 今年は去年より雪が多いだろうか。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 Bill came to see me last autumn. ビルは去年の秋に私に会いに来た。 I must leave here today. 私はきょうここを去らなければならない。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 Professor White published his first book last year. ホワイト教授は去年処女作を出版した。 Please accept my condolences on the death of your father. ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 Winter is gone. 冬は去りました。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 When poverty comes in at the door, love flies out the window. 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 Mr Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女と出会った。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 Out of sight, out of mind. 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 They went to Kyoto last year. 彼らは去年京都へ行った。 I'll never forget visiting Paris last summer. 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 Take that box away! その箱を取り去ってくれ。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 There isn't as much rain this year compared to last summer. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 That's because the bubble vanished into thin air. バブルが跡形もなく消え去ったからである。 Take away love, and our earth is a tomb! 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 Last year in the summer I worked part-time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 No one was in a hurry to leave the party. 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 Winter has gone. 冬は去った。 She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? Out of sight, out of mind. 去る者は日々に疎し。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 The wild and windy night that the rain washed away. 雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。 It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 The jet plane flew away in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 It is considered impossible to travel back to the past. 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 I don't know anything about his past. 彼の過去については何も知りません。 The girl with whom he fell in love left him after a few months. 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 I stayed there until he had left. 彼が去ってしまうまでそこにいた。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 I don't know anything as to his past. 彼の過去については何も知りません。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 He had his son die last year. 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 I have more money than I had last year. 私には去年より多くのお金があります。 They bundled off in anger. 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 Chaplin left America for good. チャップリンは永久にアメリカを去った。 He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 Ten years have gone by since his death. 彼の死後10年が過ぎ去った。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 Where did you live last year? あなたは去年どこに住んでいましたか。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 Read "Gone With The Wind". 「風と共に去りぬ」を読む。 He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 The crops failed last year. 去年は不作だった。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 The population has doubled in the last five years. 人口は過去五年で二倍になった。