Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 We had a kid just last year. 去年、子供が生まれたばかりです。 Get away from here. ここから立ち去れ。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 It is colder this year than last year. 今年は去年よりも寒い。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 He said, "So long, my friends," and left us. 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 Chaplin left America for good. チャップリンは永久にアメリカを去った。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 I'm sorry you're leaving us. あなたがここを去るとは残念だ。 There was a lot of snow last winter. 去年の冬は雪がたくさん降った。 I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 I didn't see a doctor last year. 私は去年医者に行きませんでした。 I was in the third year of middle school last year. 私は去年中学3年生だった。 Bill came to see me last autumn. ビルは去年の秋に私に会いに来た。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 Out of sight, out of mind. 去る者は日々に疎し。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 I don't know anything about his past. 彼の過去については何も知りません。 He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 We had a lot of rain last year. 去年は雨がたくさん降った。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 He left his native village never to return. 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 No one was in a hurry to leave the party. 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? It is considered impossible to travel back to the past. 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 I saw the film in San Francisco last year. その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 Take that box away! その箱を取り去ってくれ。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 The birds fluttered away at the noise. 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 Dead or alive. Can't live in the past. 生か死か。過去には生きられない。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 The dog went away. その犬は立ち去った。 The car left a trail of dust. その車はほこりをたてて立ち去った。 She searched for her granddaughter who had been taken away. 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 The thief ran away at the sight of a policeman. 泥棒は警官を見て逃げ去った。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 We were in London last winter. 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 The wild and windy night that the rain washed away. 雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 He deceased yesterday. 彼は昨日この世から去った。 The policemen carried away the body. 警官たちはその死体を運び去った。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 Winter has gone. Spring has come. 冬が去り、春が来た。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 As soon as I let go of the leash, the dog ran away. 綱を離すと犬は走り去った。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 I took a trip across Canada last April. 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 I required that John leave at once. 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 Seeing the policeman, the man ran away. 警官を見ると男は走り去った。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 He left without saying good-bye to me. 彼は私に別れを言わずに去った。 Compared to last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 I will be gone by the time she comes back. 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 I thought that system was abolished last year. そのシステムは去年廃止されたはずです。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。