The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
I underwent major surgery last year.
私は去年大手術を受けた。
We had a good deal of rain last summer.
去年の夏は雨が多かった。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
We were in London last winter.
私達は去年の冬、ロンドンにいました。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Beat it, kids!
子供達!すぐに立ち去りなさい!
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
He left here a few days ago.
彼は2、3日前にここを去った。
The books were taken away by the students.
本は生徒達に持ち去られた。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
You aren't leaving Japan for good, are you?
あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
Paul made a lot of money last year.
ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Ken was in Japan last year.
健は去年日本にいました。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Be sure to put out the fire before you leave.
君が去る前には火を確実に消しなさい。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
She left here in a hurry.
彼女はあたふたとここを去った。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
I wonder if there'll be more snow this year than last year.
今年は去年より雪が多いだろうか。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.