Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 I came to Japan last year. 私は去年日本に来ました。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 After he left, she started feeling uneasy. 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 I climbed the mountain last summer. 私たちは、去年の夏その山に登った。 It snowed a lot last year. 去年は雪が多かった。 The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 Close the door when you leave. 去る時はドアを閉めてください。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 We had a good deal of snow last winter. 去年の冬は雪が多かった。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 I won't leave you behind. 私はあなたを置き去りにはしない。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 The accident happened a year ago today. その事故は去年の今日起きたのだ。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 The birds fluttered away at the noise. 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 Out of sight, out of mind. 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 I thought that system was abolished last year. そのシステムは去年廃止されたはずです。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 She graduated from high school last year. 彼女は去年高校を卒業した。 The crow flew away. その烏は飛び去った。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 As soon as I let go of the leash, the dog ran away. 綱を離すと犬は走り去った。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 She had long hair last year. 彼女は去年、髪が長かった。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 Don't worry about the past. 過去のことをくよくよするな。 It is no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 The posters were immediately removed from the wall. ポスターは即刻壁から撤去された。 He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 We could go out together like we did last year. 去年みたいに遊びに行きましょう。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 The books were taken away by the students. 本は生徒達に持ち去られた。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 Take away love, and our earth is a tomb! 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 He stopped smoking last year. 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 The instant he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 We had a lot of rain last year. 去年は雨がたくさん降った。 The defeated team slowly left the field. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女と出会った。 We had a mild winter last year. 去年の冬は暖かだった。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 Was Ms. Kato your teacher last year? 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 It's said that they will soon be leaving Tokyo. 彼らはまもなく東京を去るということだ。 Tom left three days ago. 三日前、トムは去った。 I met her last winter. 去年の冬、彼女に出会った。 The jet plane took off in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 Mr Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 Chaplin left America for good. チャップリンは永久にアメリカを去った。