The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
Kate made her family leave home.
ケイトは家族に家を立ち去らせた。
The accident happened a year ago today.
その事故は去年の今日起きたのだ。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
He dwells on his past failures.
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
I got acquainted with him last year.
私は去年彼と知り合いになった。
Let bygones be bygones.
過去は過去。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The birds fluttered away at the noise.
小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
The instant he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
I met her last winter.
去年の冬、彼女と出会った。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
Hence, loathed melancholy.
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
It has been 200 years since Mozart died.
モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
The event was forgotten in progress of time.
その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
On the wings of Time grief flies away.
時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
Long absent, soon for absent.
去るもの日々に疎し。
Bill came to see me last autumn.
ビルは去年の秋に私に会いに来た。
Winter is gone.
冬は去りました。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
Away went the car at full speed.
その車は全速力で走り去った。
You can't erase the past.
過去は消せない。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
People are saying that the crisis is over.
人々が危機は去ったと言っています。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.