Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the boys went away. 少年達はみな立ち去った。 She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 I graduated from university last year. 私は去年大学を卒業した。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 He deceased yesterday. 彼は昨日この世から去った。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 Away went the car at full speed. その車は全速力で走り去った。 She left with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 The defeated team slowly left the field. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 Let bygones be bygones. 過去は過去。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 Have you ever had any serious illness? 過去に大きな病気をしたことがありますか。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 You were in the second year of middle school last year, right? あなたがたは去年中学2年生でしたね。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 All the days went by, one like another. くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 I stayed there until he had left. 彼が去ってしまうまでそこにいた。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 They were leaving Japan the next day. 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 She left without even saying good-bye to her friends. 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 The typhoon is gone. 台風は去った。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. 去年中耳炎をわずらいました。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? Several years went by. 数年が過ぎ去った。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 Ten years have gone by since his death. 彼の死後10年が過ぎ去った。 They got away from the place. 彼らはその場から立ち去りました。 We had a mild winter last year. 去年の冬は暖かだった。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 He stopped smoking last year. 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 It happened last October. それは去年の10月に起こった。 Get away from here. ここから立ち去れ。 They left the town an hour ago. 彼らは一時間前にこの町を去った。 She married him last year. 彼女は去年彼と結婚した。 He went off without saying good-bye. 彼はさよならもいわないで立ち去った。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 We had a lot of rain last year. 去年は雨が多かった。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 Those children went away, singing a song. その子供たちは歌いながら去って行った。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 Winter has gone. 冬は去った。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 I remember last summer's adventure. 私は去年の夏の冒険を覚えている。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 We had a kid just last year. 去年、子供が生まれたばかりです。 They started studying English last year. 彼らは去年英語の勉強を始めた。 We had a lot of rain last year. 去年は雨がたくさん降った。 We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。 Out of sight, out of mind. 去るもの日々に疎し。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 Read "Gone With The Wind". 「風と共に去りぬ」を読む。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 The bird flew away and was lost to sight. 鳥は飛び去り見えなくなった。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 The jet plane flew away in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 He had to leave the village. 彼はその村から去らなければならなかった。 The car left a trail of dust. その車はほこりをたてて立ち去った。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。