The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll never forget visiting Paris last summer.
私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
We are given to regretting our past.
私たちは過去を後悔しがちである。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Ken was in Japan last year.
健は去年日本にいました。
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
The time came when I had to leave Japan.
私が日本を去らなければならない時がきた。
We could go out together like we did last year.
去年みたいに遊びに行きましょう。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
She had long hair last year.
彼女は去年、髪が長かった。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
All the boys went away.
少年達はみな立ち去った。
He left Japan on the same day that we arrived.
彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
Kate made her family leave home.
ケイトは家族に家を立ち去らせた。
Would you like to hear about what I did last summer?
去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。
The books were taken away by the students.
本は生徒達に持ち去られた。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
The instant he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
You aren't leaving Japan for good, are you?
あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
It happened last October.
それは去年の10月に起こった。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
We were in London last winter.
私達は去年の冬、ロンドンにいました。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
My father gave up smoking last year.
私の父は去年たばこをやめた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
The birds fluttered away at the noise.
小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
The government is trying to get rid of pollution.
政府は公害を除去しようと努めている。
She married him last year.
彼女は去年彼と結婚した。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
The wild and windy night that the rain washed away.
雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。
The typhoon is gone.
台風は去った。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
It has been ten years since he left Japan.
彼が日本を去ってから十年になる。
He said, "So long, my friends," and left us.
彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
We had a lot of rain last year.
去年は雨が多かった。
I made a long journey last year.
僕は去年長い旅行をした。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He will leave here tomorrow.
彼は明日ここを去ります。
You must leave here before everything.
あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
It is no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The girl with whom he fell in love left him after a few months.
彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
Last year I suffered from an inflammation of my middle ear.
去年中耳炎をわずらいました。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Come what may, I will never leave you.
何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
I saw the film in San Francisco last year.
その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
Don't worry about the past.
過去のことをくよくよするな。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Away went the car at full speed.
その車は全速力で走り去った。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
He seems to know all about her past.
どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons