The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
I had a stroke last year.
去年脳卒中を起こしました。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The police dismissed the people.
警察は人々を立ち去らせた。
Those children went away, singing a song.
その子供たちは歌いながら去って行った。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
The student became an acquaintance of this girl last year.
学生は去年あの女性と知り合いになりました。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
It has been ten years since he left Japan.
彼が日本を去ってから十年になる。
Everything was as it had been when I left there.
すべて私がそこを去った時のままでした。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
He took offense at what I said and turned on his heels.
彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
He has a checkered past.
彼には数奇な過去がある。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Winter has gone.
冬は去った。
Winter is gone.
冬は去りました。
Get out of here, all of you!
お前たちみんな、ここから立ち去れ。
One day I strolled into the woods.
過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
It's said that they will soon be leaving Tokyo.
彼らはまもなく東京を去るということだ。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
Last summer I traveled to Italy.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Ten years have gone by since his death.
彼の死後10年が過ぎ去った。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は逃げ去った。
I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
Winter is gone.
冬は過ぎ去った。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
She left here in a hurry.
彼女はあたふたとここを去った。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
The birds flew away in alarm when they saw the cat.
鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
The thief hit me and gave me a black eye and then ran off.
泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。
The car left a trail of dust.
その車はほこりをたてて立ち去った。
I won't leave you behind.
私はあなたを置き去りにはしない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government