Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The birds fluttered away at the noise. 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 The instant he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 It has been 200 years since Mozart died. モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? No man is rich enough to buy back his own past. 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 All the days went by, one like another. くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 I won't leave you behind. 私はあなたを置き去りにはしない。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 The price is double what it was last year. 価格は去年の2倍になっている。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 Did you live in Sasayama last year? あなたは去年篠山に住んでいましたか。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 His past successes count for nothing. 彼の過去の成功は何にもならない。 Compared to last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? We had a kid just last year. 去年、子供が生まれたばかりです。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 I didn't see a doctor last year. 私は去年医者に行きませんでした。 Why did you live in Kyoto last year? あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 When poverty comes in at the door, love flies out the window. 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 The dog went away. その犬は立ち去った。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 Where did you live last year? あなたは去年どこに住んでいましたか。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 I will be gone by the time she comes back. 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 As the summer has come, so it will go. 夏は来たがやがて去る。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女と出会った。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 We had a good deal of rain last summer. 去年の夏は雨が多かった。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 What's your favorite song in last year's top 100? 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 She was out of Japan last year. 彼女は去年日本を離れていた。 It happened last October. それは去年の10月に起こった。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 Out of the frying pan and into the fire. 一難去って又一難。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 I'm sorry you're leaving us. あなたがここを去るとは残念だ。 There was a lot of snow last winter. 去年の冬は雪がたくさん降った。 I thought that system was abolished last year. そのシステムは去年廃止されたはずです。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? The girl with whom he fell in love left him after a few months. 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 He had no idea why his wife left him. 彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 It snowed a lot last year. 去年は雪が多かった。 The accident happened a year ago today. その事故は去年の今日起きたのだ。 Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 It is considered impossible to travel back to the past. 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 Swallows fly away at the approach of winter. ツバメは冬が近づくと飛び去る。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 We were in London last winter. 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 The trouble blew over in a few days. 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 As compared with last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 After he left, she started feeling uneasy. 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 He left Japan on a fine day. 彼はある晴れた日に日本を去った。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏はイタリアへ旅行した。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 I have made up my mind to leave Japan. 私は日本を去る決心をした。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。