As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Was Ms. Kato your teacher last year?
加藤先生は去年あなたの先生でしたか。
His past successes count for nothing.
彼の過去の成功は何にもならない。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
No sooner had he seen me than he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げ去った。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
At once the birds left their nests.
すぐに鳥達は巣を飛び去った。
Take that box away!
その箱を取り去ってくれ。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
The man went off at last.
その男はとうとう立ち去った。
I was a first year student last year.
わたしは去年一年生でした。
He mounted his bicycle and rode away.
彼は自転車に乗って走り去った。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
It has been ten years since he left Japan.
彼が日本を去ってから十年になる。
A tall man went off from there in a hurry.
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
Winter has gone. Spring has come.
冬が去り、春が来た。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
He deceased yesterday.
彼は昨日この世から去った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi