It was not until last summer that my oldest son learned to swim.
去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。
They were in Joe's class last year.
彼らは去年ジョーのクラスにいました。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
It snowed a lot last year.
去年は雪が多かった。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The event was forgotten in progress of time.
その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
Forty years passed.
40年が過ぎ去った。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
It is no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
What's your favorite song in last year's top 100?
去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
The instant he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。
He dwells on his past failures.
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
I retired last year.
私は去年退職しました。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
He took offense at what I said and turned on his heels.
彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
Mr Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
It happened last October.
それは去年の10月に起こった。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
Go away right now!
今すぐ立ち去れ。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Winter has gone. Spring has come.
冬が去り、春が来た。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
The balloon was carried away somewhere by the wind.
その風船は風でどこかに運び去られた。
Nobody knows why he left the town.
だれも彼が町を去った理由を知らない。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
He had to leave the village.
彼はその村から去らなければならなかった。
He has not written to us since last February.
彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Ten years have gone by since his death.
彼の死後10年が過ぎ去った。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
A tall man went off from there in a hurry.
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.