I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
Why did you live in Kyoto last year?
あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
I met her last winter.
去年の冬、彼女に出会った。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
I underwent major surgery last year.
私は去年大手術を受けた。
One day I strolled into the woods.
過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。
Did you know that Tom had left town?
トムが町を去ったことを知っていましたか?
She left here in a hurry.
彼女はあたふたとここを去った。
And that cannot happen if we go back to the way things were.
そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
He deceased yesterday.
彼は昨日この世から去った。
Hence, loathed melancholy.
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.
どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
She married him last year.
彼女は去年彼と結婚した。
The crow flew away.
その烏は飛び去った。
Out of sight, out of mind.
去る者は日々に疎し。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
We had more snow this year than last.
今年は去年より雪が多かった。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
I was in the third year of middle school last year.
私は去年中学3年生だった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i