Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. | 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 | |
| Long absent, soon for absent. | 去るもの日々に疎し。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| We were in London last winter. | 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| Where did you live last year? | あなたは去年どこに住んでいましたか。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| He stopped smoking last year. | 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 | |
| She left here in a hurry. | 彼女はあたふたとここを去った。 | |
| Last summer, I worked part time on the farm. | 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 | |
| I try not to dwell on the past. | 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 | |
| He died of cancer last year. | 彼は去年がんで亡くなった。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| I must leave here today. | 私はきょうここを去らなければならない。 | |
| Compared to last summer, we haven't had so much rain this year. | 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| This year we had more snow than last year. | 今年は去年よりも雪が多かった。 | |
| You can see it, but you cannot take it away. | 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 | |
| I met her in the winter of last year. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| I graduated from university last year. | 私は去年大学を卒業した。 | |
| The student became an acquaintance of this girl last year. | 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 | |
| I gave birth to my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| He soon walked away. | 彼はまもなく立ち去った。 | |
| There isn't as much rain this year compared to last summer. | 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| She had no sooner seen me than she ran away. | 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| I don't know anything about his past. | 彼の過去については何も知りません。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Winter has gone. Spring has come. | 冬が去り、春が来た。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| She left here right away. | 彼女はすぐここを立ち去った。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| This list is inclusive of the past members of the group. | この表には過去の会員も含まれている。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Seeing the policeman, the man ran away. | 警官を見ると男は走り去った。 | |
| They left the town an hour ago. | 彼らは一時間前にこの町を去った。 | |
| You can't erase the past. | 過去は消せない。 | |
| She first came into contact with Japanese culture last year. | 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. | 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| These songs remind me of the happy memories of past days. | この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| I wonder if there'll be more snow this year than last year. | 今年は去年より雪が多いだろうか。 | |
| I'd like to put the past behind us. | もう過去のことは水に流したいんだ。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は走り去りました。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| They went to Kyoto last year. | 彼らは去年京都へ行った。 | |
| Mr Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| She went there last summer. | 去年の夏彼女はそこへ行った。 | |
| He was very close about his past. | 彼は自分の過去については話したがらなかった。 | |
| He had long hair last year. | 彼は去年長い髪をしていた。 | |
| I remember last summer's adventure. | 私は去年の夏の冒険を覚えている。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| We can know the past, but the future we can only feel. | 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| The car left a trail of dust. | その車はほこりをたてて立ち去った。 | |
| They were in Joe's class last year. | 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| He was in good health last summer. | 彼は去年の夏は健康だった。 | |
| I intended to visit Rome last year. | 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Tony has lived in Kumamoto since last year. | トニー君は去年から熊本に住んでいます。 | |
| It is colder this year than last year. | 今年は去年よりも寒い。 | |
| Old people are inclined to look back on the past. | 老人は過去を振り返りがちである。 | |
| We had a good deal of snow last winter. | 去年の冬は雪が多かった。 | |
| The small boys rang the door bell and ran away. | 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| The books were taken away by the students. | 本は生徒達に持ち去られた。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 | |
| I have fewer students in my class this year than last year. | 去年より今年のクラスには学生が少ない。 | |
| The snow has melted away. | 雪は解け去った。 | |
| The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? | 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| Did you live in Sasayama last year? | あなたは去年篠山に住んでいましたか。 | |
| I visited my father's hometown last summer. | 去年の夏父の田舎に行きました。 | |
| He was taken away by a policeman. | 彼は警官に連れ去られた。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| She left without even saying good-bye to her friends. | 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 | |
| I traveled to Italy last summer. | 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 | |
| I took an art class last year. | 去年手芸コースを取っていたのです。 | |
| We could go out together like we did last year. | 去年みたいに遊びに行きましょう。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |
| Generally speaking, the weather was mild last year. | 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |