In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
I have lived in Kobe since last year.
私は去年から神戸に住んでいるの。
Where did you live last year?
あなたは去年どこに住んでいましたか。
The girl with whom he fell in love left him after a few months.
彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
Chaplin left America for good.
チャップリンは永久にアメリカを去った。
We had a good deal of rain last summer.
去年の夏は雨が多かった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
You are free to go or stay.
あなたは自由に去ることもとどまることもできる。
There was a lot of snow last year.
去年は雪が多かった。
The price is double what it was last year.
価格は去年の2倍になっている。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Out of sight, out of mind.
目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
She graduated from high school last year.
彼女は去年高校を卒業した。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
I won't leave you behind.
私はあなたを置き去りにはしない。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
Swallows fly away at the approach of winter.
ツバメは冬が近づくと飛び去る。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
I remember last summer's adventure.
私は去年の夏の冒険を覚えている。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
He seems to know all about her past.
どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
She left here in a hurry.
彼女はあたふたとここを去った。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.
どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
John went away without so much as saying good-by.
ジョンはさよならも言わずに立ち去った。
Almost everyone has already left.
大部分の人がもうすでに去って行ったんです。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
The car left a cloud of dust behind it.
車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。
I read about his death in the paper.
私は新聞で彼の死去のことを知った。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
They bundled off in anger.
彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。
He left Japan on the same day that we arrived.
彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
Don't worry about the past.
過去のことをくよくよするな。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
As the summer has come, so it will go.
夏は来たがやがて去る。
This is the garden I laid out last year.
これが去年私が設計した庭です。
He had no idea why his wife left him.
彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
Was Ms. Kato your teacher last year?
加藤先生は去年あなたの先生でしたか。
But where are the snows of yesteryear?
過去の雪はどこに行った?
She left with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
Ken was in Japan last year.
健は去年日本にいました。
The plane flew out of sight.
飛行機は飛び去って見えなくなった。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi