Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 They started studying English last year. 彼らは去年英語の勉強を始めた。 Close the door when you leave. 去る時はドアを閉めてください。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 We had a kid just last year. 去年、子供が生まれたばかりです。 The trouble blew over in a few days. 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 The man went off at last. その男はとうとう立ち去った。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 The snow has melted away. 雪は解け去った。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 There isn't as much rain this year compared to last summer. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 The Labor Party's vote increased at last year's election. 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 As the summer has come, so it will go. 夏は来たがやがて去る。 We tried to eliminate all danger beforehand. 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 I was in the third year of middle school last year. 私は去年中学3年生だった。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車に乗ると走り去った。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 I have lived in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 It happened last October. それは去年の10月に起こった。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 Have you ever had any serious illness? 過去に大きな病気をしたことがありますか。 I graduated from university last year. 私は去年大学を卒業した。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 He left his native village never to return. 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 I hesitated to leave his grave. 私は彼の墓を立ち去り難かった。 When poverty comes in at the door, love flies out the window. 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 The typhoon is gone. 台風は去った。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 I have fewer students in my class this year than last year. 去年より今年のクラスには学生が少ない。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 We could go out together like we did last year. 去年みたいに遊びに行きましょう。 Hence, loathed melancholy. 去れ、忌まわしき憂鬱よ。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 I must leave here today. 私はきょうここを去らなければならない。 They left the town an hour ago. 彼らは一時間前にこの町を去った。 Take away love, and our earth is a tomb! 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 But where are the snows of olden days? 過去の雪はどこに行った? All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 One cannot erase the past. 過去は消せない。 Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 There was a great deal of snow last year. 去年は雪が多かった。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官をみるや否や走り去った。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 Fall has flown by. 秋はあっという間に過ぎ去った。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 She left here with haste. 彼女はあたふたとここを去った。