Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He left here a few days ago. | 彼は2、3日前にここを去った。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Ten years have gone by since his death. | 彼の死後10年が過ぎ去った。 | |
| I have fewer students in my class this year than last year. | 去年より今年のクラスには学生が少ない。 | |
| Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. | 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 | |
| They went to Kyoto last year. | 彼らは去年京都へ行った。 | |
| He left without saying good-bye to me. | 彼は私に別れを言わずに去った。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| Did you know that Tom had left town? | トムが町を去ったことを知っていましたか? | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| It's said that they will soon be leaving Tokyo. | 彼らはまもなく東京を去るということだ。 | |
| The next day he went away. | その翌日、彼は去った。 | |
| The plane flew out of sight. | 飛行機は飛び去って見えなくなった。 | |
| The man went off at last. | その男はとうとう立ち去った。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| It has been 200 years since Mozart died. | モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Nothing will make up for his past mistakes. | なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 | |
| Birds flew away at the sound. | その音で鳥は飛び去った。 | |
| I will be gone by the time she comes back. | 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 | |
| The police dismissed the people. | 警察は人々を立ち去らせた。 | |
| Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. | ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 | |
| I could not look back, you'd gone away from me. | 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 | |
| We had a mild winter last year. | 去年の冬は暖かだった。 | |
| Out of sight, out of mind. | 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| He was in good health last summer. | 彼は去年の夏は健康だった。 | |
| He had no idea why his wife left him. | 彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| She graduated from high school last year. | 彼女は去年高校を卒業した。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. | 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| He took the newspaper away from George. | 彼はジョージから新聞を取り去った。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. | 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 | |
| She was out of Japan last year. | 彼女は去年日本を離れていた。 | |
| The jet plane took off in an instant. | ジェット機は瞬く間に飛び去った。 | |
| He had to leave the village. | 彼はその村から去らなければならなかった。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| Winter is gone. | 冬は過ぎ去った。 | |
| But where are the snows of olden days? | 過去の雪はどこに行った? | |
| Last year in the summer I worked part-time on a farm. | 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 | |
| Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. | 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 | |
| The birds fluttered away at the noise. | 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 | |
| It is time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 | |
| I did not live in Sanda last year. | 私は去年三田に住んでいませんでした。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| You should try to forget your unhappy past. | 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| Women had little choice in the past. | 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 | |
| I took an art class last year. | 去年手芸コースを取っていたのです。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| As the summer has come, so it will go. | 夏は来たがやがて去る。 | |
| Would you like to hear about what I did last summer? | 去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Winter is gone. | 冬は去りました。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| Get away from this city. | この町から立ち去りなさい。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 | |
| The thief ran away at the sight of a policeman. | 泥棒は警官を見て逃げ去った。 | |
| There was a lot of snow last winter. | 去年の冬は雪がたくさん降った。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| When the thief heard the dog bark, he took to his heels. | どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 | |
| Chaplin left America for good. | チャップリンは永久にアメリカを去った。 | |
| She went there last summer. | 去年の夏彼女はそこへ行った。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| You can't erase the past. | 過去は消せない。 | |
| I had a suspicion that he would leave me. | 私は彼が去っていくのではないかと思った。 | |
| Everything was as it had been when I left there. | すべて私がそこを去った時のままでした。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| Ken was in Japan last year. | 健は去年日本にいました。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| I had a miscarriage last year. | 去年流産しました。 | |
| My past indiscretions are coming back to haunt me. | 過去の過ちが迫ってくる。 | |
| We had a lot of rain last year. | 去年は雨が多かった。 | |
| They started studying English last year. | 彼らは去年英語の勉強を始めた。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |