Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 I saw the film in San Francisco last year. その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。 Bill came to see me last autumn. ビルは去年の秋に私に会いに来た。 She left without even saying good-bye to her friends. 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 The population has doubled in the last five years. 人口は過去五年で二倍になった。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 The student became an acquaintance of this girl last year. 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 The Labor Party's vote increased at last year's election. 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 People are saying that the crisis is over. 人々が危機は去ったと言っています。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 Directly he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 Out of sight, out of mind. 去る者は日々に疎し。 Birds flew away at the sound. その音で鳥は飛び去った。 The snow has melted away. 雪は解け去った。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 He soon walked away. 彼はまもなく立ち去った。 It is colder this year than last year. 今年は去年よりも寒い。 He will leave here tomorrow. 彼は明日ここを去ります。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 The price is double what it was last year. 価格は去年の2倍になっている。 Get away from here. ここから立ち去れ。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 Get away from this city. この町から立ち去りなさい。 Come what may, I will never leave you. 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 That's because the bubble vanished into thin air. バブルが跡形もなく消え去ったからである。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 The troops marched past. 軍隊は行進して過ぎ去った。 They were in Joe's class last year. 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 Out of the frying pan and into the fire. 一難去って又一難。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 He is always dwelling on the pleasures of the past. 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 Swallows fly away at the approach of winter. ツバメは冬が近づくと飛び去る。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 His past successes count for nothing. 彼の過去の成功は何にもならない。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 I remember last summer's adventure. 私は去年の夏の冒険を覚えている。 Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 There was a lot of snow last winter. 去年の冬は雪がたくさん降った。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 She left with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 I took a trip across Canada last April. 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 I was in the ninth grade last year. 私は去年中学3年生だった。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 Please accept my condolences on the death of your father. ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 The accident happened a year ago today. その事故は去年の今日起きたのだ。 You can't erase the past. 過去は消せない。