You were in the second year of middle school last year, right?
あなたがたは去年中学2年生でしたね。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
He stopped smoking last year.
彼は去年たばこを吸うのをやめた。
Leave here at once.
すぐにここを立ち去りなさい。
All the days went by, one like another.
くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
Almost everyone has already left.
大部分の人がもうすでに去って行ったんです。
We had more snow this year than last.
今年は去年より雪が多かった。
I was in the third year of middle school last year.
私は去年中学3年生だった。
Get away from this city.
この町から立ち去りなさい。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は走り去りました。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
He said, "So long, my friends," and left us.
彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
She went there last summer.
去年の夏彼女はそこへ行った。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
He left Africa forever.
彼は永久にアフリカを去った。
I read about his death in the paper.
私は新聞で彼の死去のことを知った。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I traveled to Italy last summer.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
The secretary was asked to file past records.
秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
Get away from here.
ここから立ち去れ。
He deceased yesterday.
彼は昨日この世から去った。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
The government is trying to get rid of pollution.
政府は公害を除去しようと努めている。
Out of the frying pan and into the fire.
一難去って又一難。
Did you live in Sasayama last year?
あなたは去年篠山に住んでいましたか。
Would you like to hear about what I did last summer?
去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。
It's no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Dead or alive. Can't live in the past.
生か死か。過去には生きられない。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government