I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
I saw the man knocked down and the driver driving away.
男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女に出会った。
She had long hair last year.
彼女は去年、長い髪をしていた。
The secretary was asked to file past records.
秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
The wild and windy night that the rain washed away.
雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Tom can hardly fit into the jeans he bought last year.
トムは去年買ったジーンズが入らない。
This year we had more snow than last year.
今年は去年よりも雪が多かった。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
Dead or alive. Can't live in the past.
生か死か。過去には生きられない。
Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.
大学院生のケンは去年アメリカに行った。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
I wonder if there'll be more snow this year than last year.
今年は去年より雪が多いだろうか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
He will leave here tomorrow.
彼は明日ここを去ります。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
The crow flew away.
その烏は飛び去った。
I made a long journey last year.
僕は去年長い旅行をした。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Winter is gone.
冬は過ぎ去った。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
Out of the frying pan and into the fire.
一難去って又一難。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi