This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
Winter is gone.
冬は去りました。
My past indiscretions are coming back to haunt me.
過去の過ちが迫ってくる。
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女に出会った。
They left the town an hour ago.
彼らは一時間前にこの町を去った。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官をみるや否や走り去った。
You can't erase the past.
過去は消せない。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
Bill came to see me last autumn.
ビルは去年の秋に私に会いに来た。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
Winter has gone. Spring has come.
冬が去り、春が来た。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
I remember last summer's adventure.
私は去年の夏の冒険を覚えている。
The car left a cloud of dust behind it.
車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
We can never get rid of the past.
私達は過去から逃れることはできない。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
Kate made her family leave home.
ケイトは家族に家を立ち去らせた。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
She went there last summer.
去年の夏彼女はそこへ行った。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
I'll never forget visiting Paris last summer.
去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
My father gave up smoking last year.
私の父は去年たばこをやめた。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
I stayed there until he had left.
彼が去ってしまうまでそこにいた。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
We had frequent snowfalls last year.
去年はよく雪が降った。
It's said that they will soon be leaving Tokyo.
彼らはまもなく東京を去るということだ。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年自転車に乗れるようになった。
There was a sharp rise in prices last year.
去年は物価が急騰した。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
The balloon was carried away somewhere by the wind.
その風船は風でどこかに運び去られた。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
Tom wants to know more about Mary's past.
トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
Seeing the policeman, the man ran away.
警官を見ると男は走り去った。
People are saying that the crisis is over.
人々が危機は去ったと言っています。
You are free to go or stay.
あなたは自由に去ることもとどまることもできる。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
She left here in a hurry.
彼女はあたふたとここを去った。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Get out of here, all of you!
お前たちみんな、ここから立ち去れ。
Tom left three days ago.
三日前、トムは去った。
We had a kid just last year.
去年、子供が生まれたばかりです。
Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Last summer, I always took a walk in the morning.
去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。
We tried to eliminate all danger beforehand.
我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。
Tom passed away last night.
トムさんは夕べこの世から去りました。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
No one was in a hurry to leave the party.
誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Did you know that Tom had left town?
トムが町を去ったことを知っていましたか?
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
It has been ten years since he left Japan.
彼が日本を去ってから十年になる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government