The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had long hair last year.
彼女は去年、髪が長かった。
We went to London last year.
私たちは去年ロンドンに行きました。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
He has not written to us since last February.
彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
He stopped smoking last year.
彼は去年たばこを吸うのをやめた。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
We had a kid just last year.
去年、子供が生まれたばかりです。
Those children went away, singing a song.
その子供たちは歌いながら去って行った。
The dog went away.
その犬は立ち去った。
Hence, loathed melancholy.
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
I wonder if there'll be more snow this year than last year.
今年は去年より雪が多いだろうか。
I took an art class last year.
去年手芸コースを取っていたのです。
What's your favorite song in last year's top 100?
去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
I saw the man knocked down and the driver driving away.
男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。
Birds flew away at the sound.
その音で鳥は飛び去った。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は走り去りました。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
We had a lot of rain last year.
去年は雨が多かった。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
I remember last summer's adventure.
私は去年の夏の冒険を覚えている。
He mounted his bicycle and rode away.
彼は自転車に乗って走り去った。
Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.
去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
We had a lot of rain last year.
去年は雨がたくさん降った。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Several years went by.
数年が過ぎ去った。
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
The balloon was carried away somewhere by the wind.
その風船は風でどこかに運び去られた。
The car left a cloud of dust behind it.
車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
I asked him not to go, but he left all the same.
彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i