UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '去'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
The balloon was carried away somewhere by the wind.その風船は風でどこかに運び去られた。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
This is the garden I laid out last year.これが去年私が設計した庭です。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I put on a little weight last year.去年少し体重が増えました。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
There isn't as much rain this year compared to last summer.去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
There was a lot of snow last year.去年は雪が多かった。
The crow flew away.その烏は飛び去った。
The instant he saw me, he ran away.彼は私を見るやいなや走り去った。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
She left here in a hurry.彼女はあたふたとここを去った。
I met her last winter.去年の冬、彼女と出会った。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は走り去りました。
Let bygones be bygones.過去のことは忘れよう。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Everything was as it had been when I left there.すべて私がそこを去った時のままでした。
He left here a few days ago.彼は2、3日前にここを去った。
I came to Japan last year.私は去年日本に来ました。
He walked away with a sad look on his face.彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
He went off in a hurry.彼は足早に立ち去った。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
The wild and windy night that the rain washed away.雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
The better half of my life is gone.私の一生の大半は過ぎ去った。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
I hesitated to leave his grave.私は彼の墓を立ち去り難かった。
Net profit for the last three months is a new record high!最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
At once the birds left their nests.すぐに鳥達は巣を飛び去った。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
He dwelt on the pleasure of the past.彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
Compared with last year, this year's crops are much better.去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
It's no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
Clear the sidewalk of the bicycles.歩道から自転車を撤去してくれ。
She had long hair last year.彼女は去年、長い髪をしていた。
We can know the past, but the future we can only feel.過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
The population has doubled in the last five years.人口は過去五年で二倍になった。
No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
I lived in New York last year.私は去年ニューヨークに住んでいた。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
I don't care about your past.君の過去などどうでもいいことだ。
He left his native village never to return.彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
Remove the lower-most background layer.一番下の背景レイヤーを消去します。
I saw five airplanes flying away like so many birds.飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
In 1900, he left England, and he never returned.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Don't worry about the past.過去のことをくよくよするな。
Please accept my condolences on the death of your father.ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
We had more snow this year than last.今年は去年より雪が多かった。
Out of sight, out of mind.姿が見えなければ忘れ去られる。
I won't leave you behind.私はあなたを置き去りにはしない。
I traveled to Italy last summer.去年の夏私はイタリアへ旅行した。
Winter is gone.冬は去りました。
He left Japan on the same day that we arrived.彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
We could go out together like we did last year.去年みたいに遊びに行きましょう。
You must leave here before everything.あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
Come what may, I will never leave you.何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
We had a lot of rain last year.去年は雨がたくさん降った。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
She first came into contact with Japanese culture last year.彼女は去年初めて日本文化に触れた。
I went to America last fall.私は去年の秋にアメリカにいった。
Will we have more snow this year than last year I wonder.今年は去年より雪が多いだろうか。
They went to a resort in the mountains last summer.彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
This year's fashions are completely different to last year's.今年のファッションは去年とはまったく違う。
We had a good deal of snow last winter.去年の冬は雪が多かった。
Never halloo till you are out of the woods.困難が完全に去るまでは喜ぶな。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
Get away from here.ここから立ち去れ。
I have more money than I had last year.私には去年より多くのお金があります。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I was in the ninth grade last year.私は去年中学3年生だった。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
I graduated from university last year.私は去年大学を卒業した。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
In 1900 he left England, never to return.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
The event was forgotten in progress of time.その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
I don't know anything about his past.彼の過去については何も知りません。
No man is rich enough to buy back his own past.過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License