If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I retired last year.
私は去年退職しました。
I read about his death in the paper.
私は新聞で彼の死去のことを知った。
Kate made her family leave home.
ケイトは家族に家を立ち去らせた。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
Did you give it to him last year?
あなたは去年彼にそれをあげましたか。
I got acquainted with him last year.
私は去年彼と知り合いになった。
We were in the first year of middle school last year.
私達は去年中学1年生でした。
You must leave here before everything.
あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
Tom wants to know more about Mary's past.
トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。
He left Japan on a fine day.
彼はある晴れた日に日本を去った。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He died of cancer last year.
彼は去年がんで亡くなった。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
Dead or alive. Can't live in the past.
生か死か。過去には生きられない。
Take that box away!
その箱を取り去ってくれ。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
You can't erase the past.
過去は消せない。
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
We haven't had a price increase in the last five years.
過去5年間価格を上げてません。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i