Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
It was her fate to die young.
早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
Kate made her family leave home.
ケイトは家族に家を立ち去らせた。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
It was not until last summer that my oldest son learned to swim.
去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
Out of sight, out of mind.
去るもの日々に疎し。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
Close the door when you leave.
去る時はドアを閉めてください。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
I didn't see a doctor last year.
私は去年医者に行きませんでした。
We tried to eliminate all danger beforehand.
我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。
Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
There was a sharp rise in prices last year.
去年は物価が急騰した。
I asked him not to go, but he left all the same.
彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
He was in good health last summer.
彼は去年の夏は健康だった。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
I had otitis media last year.
去年中耳炎をわずらいました。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government