Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 They started studying English last year. 彼らは去年英語の勉強を始めた。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 They were in Joe's class last year. 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 The dog went away. その犬は立ち去った。 She left with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 Winter has gone. 冬は去った。 She went there last summer. 去年の夏彼女はそこへ行った。 Last year in the summer I worked part-time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 Go away right now! 今すぐ立ち去れ。 Close the door when you leave. 去る時はドアを閉めてください。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 He left here a few days ago. 彼は2、3日前にここを去った。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 As the summer has come, so it will go. 夏は来たがやがて去る。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 There isn't as much rain this year compared to last summer. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 Swallows fly away at the approach of winter. ツバメは冬が近づくと飛び去る。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Where did you live last year? あなたは去年どこに住んでいましたか。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 They were leaving Japan the next day. 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 You can't erase the past. 過去は消せない。 The trouble blew over in a few days. 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 The troops marched past. 軍隊は行進して過ぎ去った。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 Have you ever had any serious illness? 過去に大きな病気をしたことがありますか。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 It was her fate to die young. 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官をみるや否や走り去った。 Net profit for the last three months is a new record high! 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 Winter is gone. 冬は去りました。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 I have more money than I had last year. 私には去年より多くのお金があります。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 Bill came to see me last autumn. ビルは去年の秋に私に会いに来た。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 I saw the film in San Francisco last year. その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 The man went off at last. その男はとうとう立ち去った。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 He left Japan on a fine day. 彼はある晴れた日に日本を去った。 I'll never forget visiting Paris last summer. 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 Don't worry about the past. 過去のことをくよくよするな。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 Take that box away! その箱を取り去ってくれ。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。