Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 One should not lament over past mistakes too long. 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 They went to a resort in the mountains last summer. 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 He left Africa forever. 彼は永久にアフリカを去った。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 Winter has gone. Spring has come. 冬が去り、春が来た。 I have lived in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。 You should try to forget your unhappy past. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 She left without even saying good-bye to her friends. 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 I was in the third year of middle school last year. 私は去年中学3年生だった。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 Did you give it to him last year? あなたは去年彼にそれをあげましたか。 Out of sight, out of mind. 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 He will leave here tomorrow. 彼は明日ここを去ります。 Seeing the policeman, the man ran away. 警官を見ると男は走り去った。 My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官をみるや否や走り去った。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 Go away right now! 今すぐ立ち去れ。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. トムは去年買ったジーンズが入らない。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 Winter is gone. 冬は去りました。 He soon walked away. 彼はまもなく立ち去った。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 As compared with last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 Don't leave me behind! 私を置き去りにしていかないでくれ。 There was a great deal of snow last year. 去年は雪が多かった。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 I hesitated to leave his grave. 私は彼の墓を立ち去り難かった。 Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 They were in Joe's class last year. 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 She left here right away. 彼女はすぐここを立ち去った。 In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Several years went by. 数年が過ぎ去った。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏はイタリアへ旅行した。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 She graduated from high school last year. 彼女は去年高校を卒業した。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 I must leave here today. 私はきょうここを去らなければならない。 We had a mild winter last year. 去年の冬は暖かだった。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 My father gave up smoking last year. 私の父は去年たばこをやめた。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 I climbed the mountain last summer. 私たちは、去年の夏その山に登った。 She went there last summer. 去年の夏彼女はそこへ行った。 We were in London last winter. 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Birds flew away at the sound. その音で鳥は飛び去った。 The policemen carried away the body. 警官たちはその死体を運び去った。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 They left the town an hour ago. 彼らは一時間前にこの町を去った。 He is always dwelling on the pleasures of the past. 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。