Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 I'll never forget visiting Paris last summer. 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 She left the stage last year. 彼女は昨年舞台を去った。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 We had a kid just last year. 去年、子供が生まれたばかりです。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 One should not lament over past mistakes too long. 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 He had his son die last year. 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 I had a suspicion that he would leave me. 私は彼が去っていくのではないかと思った。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 My son grew 5 inches last year. うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. 去年中耳炎をわずらいました。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 I hesitated to leave his grave. 私は彼の墓を立ち去り難かった。 They went to a resort in the mountains last summer. 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? The dog went away. その犬は立ち去った。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 I heard about it from another source last year. 私は去年、それを別の筋から聞いた。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 They started studying English last year. 彼らは去年英語の勉強を始めた。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 It's no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 Her mother passed away last year. 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 She left without even saying good-bye to her friends. 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 The thief ran away at the sight of a policeman. 泥棒は警官を見て逃げ去った。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 Will we have more snow this year than last year I wonder. 今年は去年より雪が多いだろうか。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. トムは去年買ったジーンズが入らない。 Last summer, I always took a walk in the morning. 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 We have decided on leaving this town tomorrow morning. 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 Leave here at once. すぐにここを立ち去りなさい。 You can't erase the past. 過去は消せない。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 The event was forgotten in progress of time. その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 She went there last summer. 去年の夏彼女はそこへ行った。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 Compared to last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 Don't worry about the past. 過去のことをくよくよするな。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 I went to America last fall. 私は去年の秋にアメリカにいった。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 It snowed a lot last year. 去年は雪が多かった。 I made a long journey last year. 僕は去年長い旅行をした。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 I don't care about your past. あなたの過去は気にしません。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 Bill came to see me last autumn. ビルは去年の秋に私に会いに来た。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 We could go out together like we did last year. 去年みたいに遊びに行きましょう。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 I have lived in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。 It's said that they will soon be leaving Tokyo. 彼らはまもなく東京を去るということだ。