UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '去'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two months have passed since he left for France.彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Winter is gone.冬は過ぎ去った。
You were in the second year of middle school last year, right?あなたがたは去年中学2年生でしたね。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I grew tomatoes last year and they were very good.去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
Get away from this city.この町から立ち去りなさい。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
This year we had more snow than last year.今年は去年よりも雪が多かった。
We had a good deal of snow last winter.去年の冬は雪が多かった。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
I thought that system was abolished last year.そのシステムは去年廃止されたはずです。
She was leaving and was walking slowly from me.彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。
Away went the car at full speed.その車は全速力で走り去った。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
Air quality has deteriorated these past few years.大気の質は過去数年において悪化した。
I went to America last fall.私は去年の秋にアメリカにいった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
It happened last October.それは去年の10月に起こった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
A car passed by in the dark.暗がりを1台の車が過ぎ去った。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
John went away without so much as saying good-by.ジョンはさよならも言わずに立ち去った。
Ken was in Japan last year.健は去年日本にいました。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
Seeing the policeman, the man ran away.警官を見ると男は走り去った。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
They were in Joe's class last year.彼らは去年ジョーのクラスにいました。
As the summer has come, so it will go.夏は来たがやがて去る。
She left here with haste.彼女はあたふたとここを去った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
We are given to regretting our past.私たちは過去を後悔しがちである。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
Last summer, I always took a walk in the morning.去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。
I read about his death in the paper.私は新聞で彼の死去のことを知った。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
The typhoon is gone.台風は去った。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Nobody knows why he left the town.だれも彼が町を去った理由を知らない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I remember last summer's adventure.私は去年の夏の冒険を覚えている。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
There isn't as much rain this year compared to last summer.去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
One should not lament over past mistakes too long.人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
I was a first year student last year.わたしは去年一年生でした。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。
This list is inclusive of the past members of the group.この表には過去の会員も含まれている。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
They left the town an hour ago.彼らは一時間前にこの町を去った。
The balloon was carried away somewhere by the wind.その風船は風でどこかに運び去られた。
Clear the sidewalk of the bicycles.歩道から自転車を撤去してくれ。
Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
I met her last winter.去年の冬、彼女に出会った。
The stock price index soared to an all-time high.株価指数は過去最高に上昇した。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
I won't leave you behind.私はあなたを置き去りにはしない。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
I was full of curiosity about her past.私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
Out of sight, out of mind.去る者は日々に疎し。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Don't worry about the past.過去のことをくよくよするな。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
In 1900, he left England, and he never returned.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Paul made a lot of money last year.ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。
He left the office in great haste.彼は大急ぎでオフィスを去った。
I had otitis media last year.去年中耳炎をわずらいました。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官をみるや否や走り去った。
This is the garden I laid out last year.これが去年私が設計した庭です。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He was in good health last summer.彼は去年の夏は健康だった。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
I don't know anything about his past.彼の過去については何も知りません。
Several years went by.数年が過ぎ去った。
I lived in New York last year.私は去年ニューヨークに住んでいた。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.また辞去する際に決して忘れないようにすること。
He seems to know all about her past.どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License