Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 The wild and windy night that the rain washed away. 雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。 I went to America last fall. 私は去年の秋にアメリカにいった。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 She married him last year. 彼女は去年彼と結婚した。 The population has doubled in the last five years. 人口は過去五年で二倍になった。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 Those children went away, singing a song. その子供たちは歌いながら去って行った。 Please accept my condolences on the death of your father. ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 The birds flew away in alarm when they saw the cat. 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 Nothing will make up for his past mistakes. なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 I asked him not to go, but he left all the same. 彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 As soon as I let go of the leash, the dog ran away. 綱を離すと犬は走り去った。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 She left with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官をみるや否や走り去った。 I remember last summer's adventure. 私は去年の夏の冒険を覚えている。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Last summer, I always took a walk in the morning. 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 What's your favorite song in last year's top 100? 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 I had a suspicion that he would leave me. 私は彼が去っていくのではないかと思った。 You should try to forget your unhappy past. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 People are saying that the crisis is over. 人々が危機は去ったと言っています。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 Where did you live last year? あなたは去年どこに住んでいましたか。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 It's said that they will soon be leaving Tokyo. 彼らはまもなく東京を去るということだ。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 They started studying English last year. 彼らは去年英語の勉強を始めた。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 You must leave here before everything. あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 The student became an acquaintance of this girl last year. 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 He deceased yesterday. 彼は昨日この世から去った。 He had to leave the village. 彼はその村から去らなければならなかった。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 I'm sorry you're leaving us. あなたがここを去るとは残念だ。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 They were leaving Japan the next day. 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 I don't care about your past. あなたの過去は気にしません。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 The balloon was carried away somewhere by the wind. その風船は風でどこかに運び去られた。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 I made a long journey last year. 僕は去年長い旅行をした。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 I have made up my mind to leave Japan. 私は日本を去る決心をした。 History deals with the past. 歴史は過去を扱う。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 I was in the third year of middle school last year. 私は去年中学3年生だった。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 Take away love, and our earth is a tomb! 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 He was deeply in debt. And he and his family skipped town. 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 It is colder this year than last year. 今年は去年よりも寒い。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 There was a great deal of snow last year. 去年は雪が多かった。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。