Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's your favorite song in last year's top 100? 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。 Away went the car at full speed. その車は全速力で走り去った。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 Take that box away! その箱を取り去ってくれ。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 She left here right away. 彼女はすぐここを立ち去った。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? He had his son die last year. 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 I thought that system was abolished last year. そのシステムは去年廃止されたはずです。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 I required that John leave at once. 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 My past indiscretions are coming back to haunt me. 過去の過ちが迫ってくる。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 I saw the film in San Francisco last year. その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。 As the summer has come, so it will go. 夏は来たがやがて去る。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 Where did you live last year? あなたは去年どこに住んでいましたか。 We had a mild winter last year. 去年の冬は暖かだった。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 They started studying English last year. 彼らは去年英語の勉強を始めた。 It is considered impossible to travel back to the past. 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 The event was forgotten in progress of time. その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 You can't erase the past. 過去は消せない。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 Take away love, and our earth is a tomb! 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 That's because the bubble vanished into thin air. バブルが跡形もなく消え去ったからである。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 He will leave here tomorrow. 彼は明日ここを去ります。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 John went away without so much as saying good-by. ジョンはさよならも言わずに立ち去った。 Birds flew away at the sound. その音で鳥は飛び去った。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 I had a suspicion that he would leave me. 私は彼が去っていくのではないかと思った。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 Tom left three days ago. 三日前、トムは去った。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 You must leave here before everything. あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 The crops failed last year. 去年は不作だった。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 He left without saying good-bye to me. 彼は私に別れを言わずに去った。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 The girl with whom he fell in love left him after a few months. 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. 去年中耳炎をわずらいました。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 The next day he went away. その翌日、彼は去った。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。