Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| There was a lot of snow last year. | 去年は雪が多かった。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| He ran away as soon as he saw me. | 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 | |
| He left without saying goodbye. | 彼はさよならも言わずに去って行った。 | |
| He was in good health last summer. | 彼は去年の夏は健康だった。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| Tom wants to know more about Mary's past. | トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 | |
| He went off without saying good-bye. | 彼はさよならもいわないで立ち去った。 | |
| I retired last year. | 私は去年退職しました。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| They left the town an hour ago. | 彼らは一時間前にこの町を去った。 | |
| He is always dwelling on the pleasures of the past. | 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| Did you give it to him last year? | あなたは去年彼にそれをあげましたか。 | |
| Did you know that Tom had left town? | トムが町を去ったことを知っていましたか? | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| Seeing the policeman, the man ran away. | 警官を見ると男は走り去った。 | |
| The books were taken away by the students. | 本は生徒達に持ち去られた。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、髪が長かった。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| He left without saying good-bye to me. | 彼は私に別れを言わずに去った。 | |
| The man went off at last. | その男はとうとう立ち去った。 | |
| The dog went away like a shot. | その犬は弾丸のように去った。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 | |
| Her mother passed away last year. | 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。 | |
| He left Africa forever. | 彼は永久にアフリカを去った。 | |
| The police were inquiring into the suspect's past. | 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 | |
| I graduated from high school last year. | 私は去年高校を卒業しました。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| She was leaving and was walking slowly from me. | 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 | |
| I have fewer students in my class this year than last year. | 去年より今年のクラスには学生が少ない。 | |
| He walked away. | 彼は立ち去って行きました。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| His past successes count for nothing. | 彼の過去の成功は何にもならない。 | |
| I climbed the mountain last summer. | 私たちは、去年の夏その山に登った。 | |
| Winter has gone. | 冬は去った。 | |
| You must leave here before everything. | あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| I gave birth to my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| The bird flew away and was lost to sight. | 鳥は飛び去り見えなくなった。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| We had a good deal of rain last summer. | 去年の夏は雨が多かった。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車に乗ると走り去った。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| This hotel was built last year. | このホテルは去年建てられた。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You must live in the present, not in the past. | 過去にでなく現在に生きねばなりません。 | |
| How many Christmas cards did you write last year? | あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 | |
| Where did you live last year? | あなたは去年どこに住んでいましたか。 | |
| It has been 200 years since Mozart died. | モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 | |
| Fall has flown by. | 秋はあっという間に過ぎ去った。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 | |
| I have not lived in Sanda since last year. | 私は去年から三田に住んでいません。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| I could not look back, you'd gone away from me. | 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 | |
| The thief ran away at the sight of a policeman. | 泥棒は警官を見て逃げ去った。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は走り去りました。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| In days gone by, things were different. | 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 | |
| You aren't leaving Japan for good, are you? | あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| Generally speaking, the weather was mild last year. | 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 | |
| I met her in the winter of last year. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| You should try to forget your unhappy past. | 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 | |
| Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. | 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 | |
| He soon walked away. | 彼はまもなく立ち去った。 | |
| Hence, loathed melancholy. | 去れ、忌まわしき憂鬱よ。 | |
| Mr Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| Was Ms. Kato your teacher last year? | 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 | |
| The sailors perished in the sea. | 水夫たちは海のもくずと消え去った。 | |
| Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. | 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 | |
| They got away from the place. | 彼らはその場から立ち去りました。 | |
| It snowed a lot last year. | 去年は雪が多かった。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| My past indiscretions are coming back to haunt me. | 過去の過ちが迫ってくる。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| He will leave here tomorrow. | 彼は明日ここを去ります。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |