Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 Come what may, I will never leave you. 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 Last year in the summer I worked part-time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 I have made up my mind to leave Japan. 私は日本を去る決心をした。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏はイタリアへ旅行した。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 The dog went away. その犬は立ち去った。 I must leave here today. 私はきょうここを去らなければならない。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 The next day he went away. その翌日、彼は去った。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 Net profit for the last three months is a new record high! 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 Tony has lived in Kumamoto since last year. トニー君は去年から熊本に住んでいます。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 He left his native village never to return. 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Her mother passed away last year. 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。 She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 I had a suspicion that he would leave me. 私は彼が去っていくのではないかと思った。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 They were in Joe's class last year. 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 He left Africa forever. 彼は永久にアフリカを去った。 I won't leave you behind. 私はあなたを置き去りにはしない。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 I have lived in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 He went off without saying good-bye. 彼はさよならもいわないで立ち去った。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 The article alludes to an event now forgotten. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 I traveled to Italy last summer. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 I was in the ninth grade last year. 私は去年中学3年生だった。 I don't know anything as to his past. 彼の過去については何も知りません。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 Winter has gone. Spring has come. 冬が去り、春が来た。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 We haven't had a price increase in the last five years. 過去5年間価格を上げてません。 We had a mild winter last year. 去年の冬は暖かだった。 I climbed the mountain last summer. 私たちは、去年の夏その山に登った。 Ten years have gone by since his death. 彼の死後10年が過ぎ去った。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 We had a lot of rain last year. 去年は雨がたくさん降った。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 Where did you live last year? あなたは去年どこに住んでいましたか。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 I'd like to put the past behind us. もう過去のことは水に流したいんだ。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 Please accept my condolences on the death of your father. ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 We were in the first year of middle school last year. 私達は去年中学1年生でした。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? I heard about it from another source last year. 私は去年、それを別の筋から聞いた。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 Was Ms. Kato your teacher last year? 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 My father gave up smoking last year. 私の父は去年たばこをやめた。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 Did you know that Tom had left town? トムが町を去ったことを知っていましたか? In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。