The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last year in the summer I worked part-time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
The balloon was carried away somewhere by the wind.
その風船は風でどこかに運び去られた。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
This is the garden I laid out last year.
これが去年私が設計した庭です。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The wild and windy night that the rain washed away.
雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
We haven't had a price increase in the last five years.
過去5年間価格を上げてません。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.
どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
At once the birds left their nests.
すぐに鳥達は巣を飛び去った。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
It's no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
She had long hair last year.
彼女は去年、長い髪をしていた。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
The population has doubled in the last five years.
人口は過去五年で二倍になった。
No sooner had he seen me than he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げ去った。
I lived in New York last year.
私は去年ニューヨークに住んでいた。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
I don't care about your past.
君の過去などどうでもいいことだ。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Don't worry about the past.
過去のことをくよくよするな。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
We had more snow this year than last.
今年は去年より雪が多かった。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
I won't leave you behind.
私はあなたを置き去りにはしない。
I traveled to Italy last summer.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
Winter is gone.
冬は去りました。
He left Japan on the same day that we arrived.
彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
We could go out together like we did last year.
去年みたいに遊びに行きましょう。
You must leave here before everything.
あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
Come what may, I will never leave you.
何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
We had a lot of rain last year.
去年は雨がたくさん降った。
They went to Kyoto last year.
彼らは去年京都へ行った。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
I went to America last fall.
私は去年の秋にアメリカにいった。
Will we have more snow this year than last year I wonder.
今年は去年より雪が多いだろうか。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
We had a good deal of snow last winter.
去年の冬は雪が多かった。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government