Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| Winter has gone. Spring has come. | 冬が去り、春が来た。 | |
| The instant he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| You are free to go or stay. | あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障で手術を受けました。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| She left France for America. | 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| She went there last summer. | 去年の夏彼女はそこへ行った。 | |
| We study the past for the sake of the future. | 私たちは未来のために過去を学ぶ。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| I have fewer students in my class this year than last year. | 去年より今年のクラスには学生が少ない。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| It was not until last summer that my oldest son learned to swim. | 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 | |
| He seems to know all about her past. | どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| Where did you live last year? | あなたは去年どこに住んでいましたか。 | |
| On the wings of Time grief flies away. | 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 | |
| Tony has lived in Kumamoto since last year. | トニー君は去年から熊本に住んでいます。 | |
| Swallows fly away at the approach of winter. | ツバメは冬が近づくと飛び去る。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Last summer, I worked part time on a farm. | 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 | |
| We had a lot of rain last year. | 去年は雨が多かった。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. | ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 | |
| She graduated from high school last year. | 彼女は去年高校を卒業した。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| It snowed a lot last year. | 去年は雪が多かった。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Out of sight, out of mind. | 姿が見えなければ忘れ去られる。 | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| He was in good health last summer. | 彼は去年の夏は健康だった。 | |
| As compared with last summer, we haven't had so much rain this year. | 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 | |
| My past indiscretions are coming back to haunt me. | 過去の過ちが迫ってくる。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| I don't know anything about Tom's past. | トムの過去については何も知りません。 | |
| Everything was as it had been when I left there. | すべて私がそこを去った時のままでした。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| Saturday is the pottery class I've been attending since last year. | 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 | |
| Did you live in Sasayama last year? | あなたは去年篠山に住んでいましたか。 | |
| Mr. Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| He deceased yesterday. | 彼は昨日この世から去った。 | |
| I traveled to Italy last summer. | 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| Chaplin left America for good. | チャップリンは永久にアメリカを去った。 | |
| Bill came to see me last autumn. | ビルは去年の秋に私に会いに来た。 | |
| It is time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| There was a lot of snow last winter. | 去年の冬は雪がたくさん降った。 | |
| He left a while ago. | 彼は少し前に去った。 | |
| He walked away. | 彼は立ち去って行きました。 | |
| Last summer I traveled to Italy. | 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| Beat it, kids! | 子供達!すぐに立ち去りなさい! | |
| Tom and Mary got married last year in the spring. | トムとメアリーは去年の春に結婚した。 | |
| It's time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 | |
| Go away right now! | 今すぐ立ち去れ。 | |
| He will leave here tomorrow. | 彼は明日ここを去ります。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| The dog went away. | その犬は立ち去った。 | |
| He dwelt on the pleasure of the past. | 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 | |
| He was very close about his past. | 彼は自分の過去については話したがらなかった。 | |
| It is colder this year than last year. | 今年は去年よりも寒い。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| I met her in the winter of last year. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| We could go out together like we did last year. | 去年みたいに遊びに行きましょう。 | |
| These songs remind me of the happy memories of past days. | この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 | |
| The year stole by. | 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| The girl with whom he fell in love left him after a few months. | 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 | |
| I don't know anything as to his past. | 彼の過去については何も知りません。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| He was taken away by a policeman. | 彼は警官に連れ去られた。 | |
| I'm sorry you're leaving us. | あなたがここを去るとは残念だ。 | |
| We can know the past, but the future we can only feel. | 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 | |
| The president fled from the capital. | 大統領が首都から逃げ去りました。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は逃げ去った。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |
| I heard about it from another source last year. | 私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| This is the garden I laid out last year. | これが去年私が設計した庭です。 | |
| I came to Japan last year. | 私は去年日本に来ました。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| Two months have passed since he left for France. | 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |