All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
He had long hair last year.
彼は去年長い髪をしていた。
He has a checkered past.
彼には数奇な過去がある。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
He was in good health last summer.
彼は去年の夏は健康だった。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
He is always dwelling on the pleasures of the past.
彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
We were in London last winter.
私達は去年の冬、ロンドンにいました。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
He seems to have left the country.
彼はその国を去ったらしい。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
The instant he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.
去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。
I traveled to Italy last summer.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
I have fewer students in my class this year than last year.
去年より今年のクラスには学生が少ない。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
You aren't leaving Japan for good, are you?
あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
She was leaving and was walking slowly from me.
彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。
Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
You can see it, but you cannot take it away.
君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.