Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. トムは去年買ったジーンズが入らない。 The instant he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女に出会った。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Tom left three days ago. 三日前、トムは去った。 It was her fate to die young. 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 The birds fluttered away at the noise. 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 He walked away. 彼は立ち去って行きました。 Did you live in Sasayama last year? あなたは去年篠山に住んでいましたか。 Go away right now! 今すぐ立ち去れ。 I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 Her mother passed away last year. 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 Out of sight, out of mind. 去るもの日々に疎し。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 Seeing the policeman, the man ran away. 警官を見ると男は走り去った。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 The birds flew away in alarm when they saw the cat. 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 After he left, she started feeling uneasy. 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 Let bygones be bygones. 過去は過去。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 He is always dwelling on the pleasures of the past. 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 As the summer has come, so it will go. 夏は来たがやがて去る。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 I will be gone by the time she comes back. 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 Dead or alive. Can't live in the past. 生か死か。過去には生きられない。 She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 I got acquainted with him last year. 私は去年彼と知り合いになった。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車に乗ると走り去った。 Birds flew away at the sound. その音で鳥は飛び去った。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 You should try to forget your unhappy past. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 There was a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 He will leave here tomorrow. 彼は明日ここを去ります。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 I went to America last fall. 私は去年の秋にアメリカにいった。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 They went to a resort in the mountains last summer. 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 Close the door when you leave. 去る時はドアを閉めてください。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 She left here right away. 彼女はすぐここを立ち去った。 No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 We had a lot of rain last year. 去年は雨が多かった。 I heard about it from another source last year. 私は去年、それを別の筋から聞いた。 Get away from here. ここから立ち去れ。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 He had no idea why his wife left him. 彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? Ten years have gone by since his death. 彼の死後10年が過ぎ去った。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。