The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
A car passed by in the dark.
暗がりを1台の車が過ぎ去った。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
Hence, loathed melancholy.
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
I was in the ninth grade last year.
私は去年中学3年生だった。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I had a stroke last year.
去年脳卒中を起こしました。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
One day I strolled into the woods.
過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
You were in the second year of middle school last year, right?
あなたがたは去年中学2年生でしたね。
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
There was a lot of snow last winter.
去年の冬は雪がたくさん降った。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
I thought that system was abolished last year.
そのシステムは去年廃止されたはずです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Tom passed away last night.
トムさんは夕べこの世から去りました。
He has not written to us since last February.
彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
Have you lived in Sasayama since last year?
あなたは去年から篠山に住んでいますか。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
Let bygones be bygones.
過去のことは忘れよう。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
The books were taken away by the students.
本は生徒達に持ち去られた。
They left the town an hour ago.
彼らは一時間前にこの町を去った。
Out of sight, out of mind.
目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
Tony has lived in Kumamoto since last year.
トニー君は去年から熊本に住んでいます。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
He has a checkered past.
彼には数奇な過去がある。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
We tried to eliminate all danger beforehand.
我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。
We are about to leave here.
私たちはここを去ろうとしている。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
This year we had more snow than last year.
今年は去年よりも雪が多かった。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
I wonder if there'll be more snow this year than last year.
今年は去年より雪が多いだろうか。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車に乗ると走り去った。
I won't leave you behind.
私はあなたを置き去りにはしない。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
We had a lot of snow last year.
去年は雪が多かった。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by