The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
No sooner had he seen me than he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げ去った。
The balloon was carried away somewhere by the wind.
その風船は風でどこかに運び去られた。
Tom passed away last night.
トムさんは夕べこの世から去りました。
They started studying English last year.
彼らは去年英語の勉強を始めた。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
It was not until last summer that my oldest son learned to swim.
去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
He walked away.
彼は立ち去って行きました。
She left here right away.
彼女はすぐここを立ち去った。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
We could go out together like we did last year.
去年みたいに遊びに行きましょう。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年自転車に乗れるようになった。
You aren't leaving Japan for good, are you?
あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
I have more money than I had last year.
私には去年より多くのお金があります。
Fall has flown by.
秋はあっという間に過ぎ去った。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官をみるや否や走り去った。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
I don't care about your past.
君の過去などどうでもいいことだ。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
She graduated from high school last year.
彼女は去年高校を卒業した。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
I was in the third year of middle school last year.
私は去年中学3年生だった。
She had long hair last year.
彼女は去年、髪が長かった。
A car passed by in the dark.
暗がりを1台の車が過ぎ去った。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
He left Africa forever.
彼は永久にアフリカを去った。
She left here in a hurry.
彼女はあたふたとここを去った。
Last year I suffered from an inflammation of my middle ear.
去年中耳炎をわずらいました。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。
Did you give it to him last year?
あなたは去年彼にそれをあげましたか。
He died last year of old age.
彼は、去年老齢の為、なくなった。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
Her mother passed away last year.
彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.
過去10年間に物価は50%上昇した。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi