Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
I don't care about your past.
あなたの過去は気にしません。
Would you like to hear about what I did last summer?
去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。
The instant he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
We had a mild winter last year.
去年の冬は暖かだった。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。
We had more snow this year than last.
今年は去年より雪が多かった。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
We haven't had a price increase in the last five years.
過去5年間価格を上げてません。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
There was a lot of snow last year.
去年は雪が多かった。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Let bygones be bygones.
過去は過去。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
The government is trying to get rid of pollution.
政府は公害を除去しようと努めている。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi