UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '去'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In 1900 he left England, never to return.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
The whole nation was sad to hear that their king died.国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
The books were taken away by the students.本は生徒達に持ち去られた。
Two months have passed since he left for France.彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
Her mother passed away last year.彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。
Let bygones be bygones.過去は過去。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The university graduated 500 students last year.その大学は去年500名の卒業生を出した。
Long absent, soon for absent.去るもの日々に疎し。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
I had otitis media last year.去年中耳炎をわずらいました。
The posters were immediately removed from the wall.ポスターは即刻壁から撤去された。
I had a suspicion that he would leave me.私は彼が去っていくのではないかと思った。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
Tom left three days ago.三日前、トムは去った。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
It has been ten years since he left Japan.彼が日本を去ってから十年になる。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
The balloon was carried away somewhere by the wind.その風船は風でどこかに運び去られた。
Their marriage broke up last year.彼らの結婚生活は去年破たんした。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The good old days have gone, never to return.古きよき日々は去って、二度と戻らない。
He dwells on his past failures.彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
I met her in the winter of last year.去年の冬、彼女に出会った。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
He proposed that bicycles be taken away.彼は自転車を撤去することを提案した。
Tom can hardly fit into the jeans he bought last year.トムは去年買ったジーンズが入らない。
Compared with last year, this year's crops are much better.去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
I don't know anything about Tom's past.トムの過去については何も知りません。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
No man is rich enough to buy back his own past.過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
As the summer has come, so it will go.夏は来たがやがて去る。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
I lived in New York last year.私は去年ニューヨークに住んでいた。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
She graduated from high school last year.彼女は去年高校を卒業した。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年自転車に乗れるようになった。
Away went the car at full speed.その車は全速力で走り去った。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
On the wings of Time grief flies away.時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
Close the door when you leave.去る時はドアを閉めてください。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
I read about his death in the paper.私は新聞で彼の死去のことを知った。
Swallows fly away at the approach of winter.ツバメは冬が近づくと飛び去る。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
I was full of curiosity about her past.私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
My past indiscretions are coming back to haunt me.過去の過ちが迫ってくる。
He went away in a hurry.彼は急いで立ち去った。
She left with her friends.彼女は友人達とともに立ち去った。
She went off with her friends.彼女は友人達とともに立ち去った。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
His past successes count for nothing.彼の過去の成功は何にもならない。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Winter has gone. Spring has come.冬が去り、春が来た。
One cannot erase the past.過去は消せない。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
I thought that system was abolished last year.そのシステムは去年廃止されたはずです。
Almost everyone has already left.大部分の人がもうすでに去って行ったんです。
She left here in a hurry.彼女はあたふたとここを去った。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I'll never forget visiting Paris last summer.去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。
Seeing the policeman, the man ran away.警官を見ると男は走り去った。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
The article alludes to an event now forgotten.その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
The troops marched past.軍隊は行進して過ぎ去った。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
People are saying that the crisis is over.人々が危機は去ったと言っています。
He dwelt on the pleasure of the past.彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
He deceased yesterday.彼は昨日この世から去った。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
I don't know anything about his past.彼の過去については何も知りません。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.過去10年間に物価は50%上昇した。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
The time came when I had to leave Japan.私が日本を去らなければならない時がきた。
We had a lot of snow last year.去年は雪が多かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License