UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '去'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The typhoon is gone.台風は去った。
My father gave up smoking last year.私の父は去年たばこをやめた。
The policemen carried away the body.警官たちはその死体を運び去った。
She left without even saying good-bye to her friends.彼女は挨拶もせずに立ち去った。
Paul made a lot of money last year.ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。
He stopped smoking last year.彼は去年たばこを吸うのをやめた。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The next day he went away.その翌日、彼は去った。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
I decided to go away with the pilgrims.遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
She first came into contact with Japanese culture last year.彼女は去年初めて日本文化に触れた。
We could go out together like we did last year.去年みたいに遊びに行きましょう。
I climbed the mountain last summer.私たちは、去年の夏その山に登った。
He went off without saying good-bye.彼はさよならもいわないで立ち去った。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
Forty years passed.40年が過ぎ去った。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
There was a lot of snow last year.去年は雪が多かった。
This doesn't mean the danger has passed.危険が去ったと言うことではない。
You can see it, but you cannot take it away.君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
The crops failed last year.去年は不作だった。
Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.大学院生のケンは去年アメリカに行った。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
It was not until last summer that my oldest son learned to swim.去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。
They bundled off in anger.彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。
He walked away with a sad look on his face.彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
The birds fluttered away at the noise.小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
I met her last winter.去年の冬、彼女と出会った。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
You left me in despair.俺を絶望のなかに置き去りにする。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I don't care about your past.あなたの過去は気にしません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
Remove the lower-most background layer.一番下の背景レイヤーを消去します。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.過去10年間に物価は50%上昇した。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
I grew tomatoes last year and they were very good.去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
It's no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Don't grieve about your past errors.過去の過失をあまり後悔するな。
Would you like to hear about what I did last summer?去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
One cannot erase the past.過去は消せない。
He said, "So long, my friends," and left us.彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
What's your favorite song in last year's top 100?去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Nobody knows why he left the town.だれも彼が町を去った理由を知らない。
She went there last summer.去年の夏彼女はそこへ行った。
Those children went away, singing a song.その子供たちは歌いながら去って行った。
He left the town and was never seen again.彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
Air quality has deteriorated these past few years.大気の質は過去数年において悪化した。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は走り去りました。
The balloon was carried away somewhere by the wind.その風船は風でどこかに運び去られた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官をみるや否や走り去った。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
I have lived in Kobe since last year.私は去年から神戸に住んでいるの。
Go away right now!今すぐ立ち去れ。
I came to Japan last year.私は去年日本に来ました。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
You are free to go or stay.あなたは自由に去ることもとどまることもできる。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
Winter has gone. Spring has come.冬が去り、春が来た。
Get away from this city.この町から立ち去りなさい。
There was a great deal of snow last year.去年は雪が多かった。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
We had more snow this year than last.今年は去年より雪が多かった。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
I'll never forget visiting Paris last summer.去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。
Their marriage broke up last year.彼らの結婚生活は去年破たんした。
He took offense at what I said and turned on his heels.彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I asked him not to go, but he left all the same.彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Everything was as it had been when I left there.すべて私がそこを去った時のままでした。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He had no idea why his wife left him.彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License