Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 All the boys went away. 少年達はみな立ち去った。 Last summer, I always took a walk in the morning. 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 I'd like to put the past behind us. もう過去のことは水に流したいんだ。 He left without saying good-bye to me. 彼は私に別れを言わずに去った。 Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. 去年中耳炎をわずらいました。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 Get away from this city. この町から立ち去りなさい。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 The dog went away. その犬は立ち去った。 I don't know anything as to his past. 彼の過去については何も知りません。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 She left with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 When poverty comes in at the door, love flies out the window. 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 We had a mild winter last year. 去年の冬は暖かだった。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 We were in the first year of middle school last year. 私達は去年中学1年生でした。 We haven't had a price increase in the last five years. 過去5年間価格を上げてません。 We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。 They went to Kyoto last year. 彼らは去年京都へ行った。 Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 Away went the car at full speed. その車は全速力で走り去った。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 Come what may, I will never leave you. 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 We had a good deal of rain last summer. 去年の夏は雨が多かった。 He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 I won't leave you behind. 私はあなたを置き去りにはしない。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 This hotel was built last year. このホテルは去年建てられた。 Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 They bundled off in anger. 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 He stopped smoking last year. 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 He said, "So long, my friends," and left us. 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 Out of the frying pan and into the fire. 一難去って又一難。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 One should not lament over past mistakes too long. 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 Swallows fly away at the approach of winter. ツバメは冬が近づくと飛び去る。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 Tom left three days ago. 三日前、トムは去った。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 Ken was in Japan last year. 健は去年日本にいました。 We had a lot of rain last year. 去年は雨がたくさん降った。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。