This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
We are given to regretting our past.
私たちは過去を後悔しがちである。
As the summer has come, so it will go.
夏は来たがやがて去る。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
They were in Joe's class last year.
彼らは去年ジョーのクラスにいました。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
They started studying English last year.
彼らは去年英語の勉強を始めた。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
I went to America last fall.
私は去年の秋にアメリカにいった。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
He left Japan on a fine day.
彼はある晴れた日に日本を去った。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
Almost everyone has already left.
大部分の人がもうすでに去って行ったんです。
I saw the man knocked down and the driver driving away.
男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
He has a checkered past.
彼には数奇な過去がある。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
Was Ms. Kato your teacher last year?
加藤先生は去年あなたの先生でしたか。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官をみるや否や走り去った。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
You aren't leaving Japan for good, are you?
あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
We were in London last winter.
私達は去年の冬、ロンドンにいました。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
She graduated from high school last year.
彼女は去年高校を卒業した。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
Come what may, I will never leave you.
何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The birds fluttered away at the noise.
小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
The girl with whom he fell in love left him after a few months.
彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
Last year in the summer I worked part-time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
No one was in a hurry to leave the party.
誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
He left a while ago.
彼は少し前に去った。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
He has not written to us since last February.
彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
Did you live in Sasayama last year?
あなたは去年篠山に住んでいましたか。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
But where are the snows of olden days?
過去の雪はどこに行った?
We had a lot of snow last year.
去年は雪が多かった。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
His past successes count for nothing.
彼の過去の成功は何にもならない。
I don't care about your past.
あなたの過去は気にしません。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.
大学院生のケンは去年アメリカに行った。
The bird flew away and was lost to sight.
鳥は飛び去り見えなくなった。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
Out of sight, out of mind.
去るもの日々に疎し。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
I had otitis media last year.
去年中耳炎をわずらいました。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.