Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. 去年中耳炎をわずらいました。 After he left, she started feeling uneasy. 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 They were in Joe's class last year. 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 Winter has gone. Spring has come. 冬が去り、春が来た。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 He left Africa forever. 彼は永久にアフリカを去った。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 Those children went away, singing a song. その子供たちは歌いながら去って行った。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 Seeing the policeman, the man ran away. 警官を見ると男は走り去った。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 All the days went by, one like another. くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 I traveled to Italy last summer. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 We were in the first year of middle school last year. 私達は去年中学1年生でした。 Mr Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 We are about to leave here. 私たちはここを去ろうとしている。 That's because the bubble vanished into thin air. バブルが跡形もなく消え去ったからである。 Directly he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 He stopped smoking last year. 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 Professor White published his first book last year. ホワイト教授は去年処女作を出版した。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 The balloon was carried away somewhere by the wind. その風船は風でどこかに運び去られた。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 I asked him not to go, but he left all the same. 彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 Where did you live last year? あなたは去年どこに住んでいましたか。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 Out of sight, out of mind. 去る者は日々に疎し。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 Ken was in Japan last year. 健は去年日本にいました。 The defeated team slowly left the field. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 When poverty comes in at the door, love flies out the window. 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 They went to Kyoto last year. 彼らは去年京都へ行った。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 We had a good deal of snow last winter. 去年の冬は雪が多かった。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 Ten years have gone by since his death. 彼の死後10年が過ぎ去った。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 I intended to visit Rome last year. 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 She went there last summer. 去年の夏彼女はそこへ行った。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 Please accept my condolences on the death of your father. ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 The troops marched past. 軍隊は行進して過ぎ去った。 She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 She left here right away. 彼女はすぐここを立ち去った。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 You should try to forget your unhappy past. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 It is colder this year than last year. 今年は去年よりも寒い。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女に出会った。