The thief hit me and gave me a black eye and then ran off.
泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。
Directly he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
He seems to have left the country.
彼はその国を去ったらしい。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
He had to leave the village.
彼はその村から去らなければならなかった。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
My father gave up smoking last year.
私の父は去年たばこをやめた。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
I took an art class last year.
去年手芸コースを取っていたのです。
We were in the first year of middle school last year.
私達は去年中学1年生でした。
The birds fluttered away at the noise.
小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
I was a first year student last year.
わたしは去年一年生でした。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
Out of sight, out of mind.
目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
Winter is gone.
冬は過ぎ去った。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
We had a lot of rain last year.
去年は雨がたくさん降った。
I remember last summer's adventure.
私は去年の夏の冒険を覚えている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.