Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The policemen carried away the body. 警官たちはその死体を運び去った。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 My son grew 5 inches last year. うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 I remember last summer's adventure. 私は去年の夏の冒険を覚えている。 He stopped smoking last year. 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 I got acquainted with him last year. 私は去年彼と知り合いになった。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 I made a long journey last year. 僕は去年長い旅行をした。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 Come what may, I will never leave you. 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 I stayed there until he had left. 彼が去ってしまうまでそこにいた。 The posters were immediately removed from the wall. ポスターは即刻壁から撤去された。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 Leave here at once. すぐにここを立ち去りなさい。 He had to leave the village. 彼はその村から去らなければならなかった。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 I must leave here today. 私はきょうここを去らなければならない。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. トムは去年買ったジーンズが入らない。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 He walked away. 彼は立ち去って行きました。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 All the days went by, one like another. くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 Out of sight, out of mind. 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 We could go out together like we did last year. 去年みたいに遊びに行きましょう。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 Bill came to see me last autumn. ビルは去年の秋に私に会いに来た。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 We had a good deal of rain last summer. 去年の夏は雨が多かった。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 It is colder this year than last year. 今年は去年よりも寒い。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 They started studying English last year. 彼らは去年英語の勉強を始めた。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 They were leaving Japan the next day. 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 Tom wants to know more about Mary's past. トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 I lived in New York last year. 私は去年ニューヨークに住んでいた。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 I'll never forget visiting Paris last summer. 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 The typhoon is gone. 台風は去った。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 It was her fate to die young. 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 The birds flew away in alarm when they saw the cat. 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 She left here with haste. 彼女はあたふたとここを去った。 He went off without saying good-bye. 彼はさよならもいわないで立ち去った。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 History deals with the past. 歴史は過去を扱う。 Where did you live last year? あなたは去年どこに住んでいましたか。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。