Prices have risen by 50 percent during the past ten years.
過去10年間に物価は50%上昇した。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
Ten years have gone by since his death.
彼の死後10年が過ぎ去った。
We could go out together like we did last year.
去年みたいに遊びに行きましょう。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
Get out of here, all of you!
お前たちみんな、ここから立ち去れ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
Winter has gone. Spring has come.
冬が去り、春が来た。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by