Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was her fate to die young. 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女に出会った。 There was a lot of snow last winter. 去年の冬は雪がたくさん降った。 I must leave here today. 私はきょうここを去らなければならない。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 She was out of Japan last year. 彼女は去年日本を離れていた。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 You were in the second year of middle school last year, right? あなたがたは去年中学2年生でしたね。 I'm sorry you're leaving us. あなたがここを去るとは残念だ。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は走り去りました。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 I asked him not to go, but he left all the same. 彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 It is considered impossible to travel back to the past. 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 I had a suspicion that he would leave me. 私は彼が去っていくのではないかと思った。 It has been 200 years since Mozart died. モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 You must leave here before everything. あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 Don't worry about the past. 過去のことをくよくよするな。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 They went to a resort in the mountains last summer. 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 Clear the sidewalk of the bicycles. 歩道から自転車を撤去してくれ。 I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 He was deeply in debt. And he and his family skipped town. 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 Tony has lived in Kumamoto since last year. トニー君は去年から熊本に住んでいます。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 History deals with the past. 歴史は過去を扱う。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 The snow has melted away. 雪は解け去った。 The article alludes to an event now forgotten. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 I climbed the mountain last summer. 私たちは、去年の夏その山に登った。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 What's your favorite song in last year's top 100? 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 Birds flew away at the sound. その音で鳥は飛び去った。 One should not lament over past mistakes too long. 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏はイタリアへ旅行した。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 Several years went by. 数年が過ぎ去った。 He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 No one was in a hurry to leave the party. 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 The typhoon is gone. 台風は去った。 I have lived in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。 The accident happened a year ago today. その事故は去年の今日起きたのだ。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 Ken was in Japan last year. 健は去年日本にいました。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 I don't know anything as to his past. 彼の過去については何も知りません。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 He went off without saying good-bye. 彼はさよならもいわないで立ち去った。 We had a good deal of rain last summer. 去年の夏は雨が多かった。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 Don't leave me behind! 私を置き去りにしていかないでくれ。 The price is double what it was last year. 価格は去年の2倍になっている。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 They got away from the place. 彼らはその場から立ち去りました。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 I stayed there until he had left. 彼が去ってしまうまでそこにいた。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。