The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
The time came when I had to leave Japan.
私が日本を去らなければならない時がきた。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
He is always dwelling on the pleasures of the past.
彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
But where are the snows of olden days?
過去の雪はどこに行った?
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
What's your favorite song in last year's top 100?
去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.
大学院生のケンは去年アメリカに行った。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
The man went off at last.
その男はとうとう立ち去った。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
I traveled to Italy last summer.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
John went away without so much as saying good-by.
ジョンはさよならも言わずに立ち去った。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The car left a cloud of dust behind it.
車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。
I had a stroke last year.
去年脳卒中を起こしました。
His past successes count for nothing.
彼の過去の成功は何にもならない。
Winter has gone. Spring has come.
冬が去り、春が来た。
The bird flew away and was lost to sight.
鳥は飛び去り見えなくなった。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女に出会った。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
We were in the first year of middle school last year.
私達は去年中学1年生でした。
Long absent, soon for absent.
去るもの日々に疎し。
They were in Joe's class last year.
彼らは去年ジョーのクラスにいました。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
This year we had more snow than last year.
今年は去年よりも雪が多かった。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.