Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 They got away from the place. 彼らはその場から立ち去りました。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 We have decided on leaving this town tomorrow morning. 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 She went there last summer. 去年の夏彼女はそこへ行った。 It was not until last summer that my oldest son learned to swim. 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 Several years went by. 数年が過ぎ去った。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 The crow flew away. その烏は飛び去った。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 I met her last winter. 去年の冬、彼女に出会った。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 He soon walked away. 彼はまもなく立ち去った。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 I had a suspicion that he would leave me. 私は彼が去っていくのではないかと思った。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 I retired last year. 私は去年退職しました。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車に乗ると走り去った。 Take away love, and our earth is a tomb! 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 I don't know anything as to his past. 彼の過去については何も知りません。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 We had a good deal of rain last summer. 去年の夏は雨が多かった。 When poverty comes in at the door, love flies out the window. 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Tom left three days ago. 三日前、トムは去った。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? I traveled to Italy last summer. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 Bill came to see me last autumn. ビルは去年の秋に私に会いに来た。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 Read "Gone With The Wind". 「風と共に去りぬ」を読む。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 The snow has melted away. 雪は解け去った。 Was Ms. Kato your teacher last year? 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏はイタリアへ旅行した。 John went away without so much as saying good-by. ジョンはさよならも言わずに立ち去った。 Hence, loathed melancholy. 去れ、忌まわしき憂鬱よ。 No one was in a hurry to leave the party. 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 My father gave up smoking last year. 私の父は去年たばこをやめた。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 Seeing the policeman, the man ran away. 警官を見ると男は走り去った。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 Leave here at once. すぐにここを立ち去りなさい。 One should not lament over past mistakes too long. 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 Tom wants to know more about Mary's past. トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? The jet plane flew away in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 There isn't as much rain this year compared to last summer. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 His past successes count for nothing. 彼の過去の成功は何にもならない。 Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 I remember last summer's adventure. 私は去年の夏の冒険を覚えている。