Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 She searched for her granddaughter who had been taken away. 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 I intended to visit Rome last year. 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 The policemen carried away the body. 警官たちはその死体を運び去った。 When poverty comes in at the door, love flies out the window. 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 Did you give it to him last year? あなたは去年彼にそれをあげましたか。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 The birds flew away in alarm when they saw the cat. 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 I stayed there until he had left. 彼が去ってしまうまでそこにいた。 Tom left three days ago. 三日前、トムは去った。 The typhoon is gone. 台風は去った。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 It snowed a lot last year. 去年は雪が多かった。 The girl with whom he fell in love left him after a few months. 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 I had a suspicion that he would leave me. 私は彼が去っていくのではないかと思った。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 We had a good deal of snow last winter. 去年の冬は雪が多かった。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 I was in the ninth grade last year. 私は去年中学3年生だった。 I made a long journey last year. 僕は去年長い旅行をした。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 Everything was as it had been when I left there. すべて私がそこを去った時のままでした。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 One should not lament over past mistakes too long. 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 He left Japan on a fine day. 彼はある晴れた日に日本を去った。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 Out of the frying pan and into the fire. 一難去って又一難。 It is no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 The jet plane flew away in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 Did you live in Sasayama last year? あなたは去年篠山に住んでいましたか。 Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. 去年中耳炎をわずらいました。 Have you ever had any serious illness? 過去に大きな病気をしたことがありますか。 Seeing the policeman, the man ran away. 警官を見ると男は走り去った。 They started studying English last year. 彼らは去年英語の勉強を始めた。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? That's because the bubble vanished into thin air. バブルが跡形もなく消え去ったからである。 Tony has lived in Kumamoto since last year. トニー君は去年から熊本に住んでいます。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 I traveled to Italy last summer. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 Leave here at once. すぐにここを立ち去りなさい。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 Will we have more snow this year than last year I wonder. 今年は去年より雪が多いだろうか。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 I remember last summer's adventure. 私は去年の夏の冒険を覚えている。 The accident happened a year ago today. その事故は去年の今日起きたのだ。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 I'll never forget visiting Paris last summer. 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 My son grew 5 inches last year. うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 The birds fluttered away at the noise. 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 He left Africa forever. 彼は永久にアフリカを去った。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 You were in the second year of middle school last year, right? あなたがたは去年中学2年生でしたね。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 We had a lot of rain last year. 去年は雨が多かった。 The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。