Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 The car left a trail of dust. その車はほこりをたてて立ち去った。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 He is always dwelling on the pleasures of the past. 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 Why did you live in Kyoto last year? あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 The troops marched past. 軍隊は行進して過ぎ去った。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は走り去りました。 It has been 200 years since Mozart died. モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 He had to leave the village. 彼はその村から去らなければならなかった。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女と出会った。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 He left his native village never to return. 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 He left without saying goodbye. 彼はさよならも言わずに去って行った。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官をみるや否や走り去った。 No one was in a hurry to leave the party. 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 I climbed the mountain last summer. 私たちは、去年の夏その山に登った。 I have more money than I had last year. 私には去年より多くのお金があります。 The student became an acquaintance of this girl last year. 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 They were leaving Japan the next day. 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 Net profit for the last three months is a new record high! 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! Leave here at once. すぐにここを立ち去りなさい。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. トムは去年買ったジーンズが入らない。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 I got acquainted with him last year. 私は去年彼と知り合いになった。 He stopped smoking last year. 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 The balloon was carried away somewhere by the wind. その風船は風でどこかに運び去られた。 We have decided on leaving this town tomorrow morning. 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 Get away from here. ここから立ち去れ。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 All the boys went away. 少年達はみな立ち去った。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 It happened last October. それは去年の10月に起こった。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 They went to a resort in the mountains last summer. 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 When poverty comes in at the door, love flies out the window. 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Did you know that Tom had left town? トムが町を去ったことを知っていましたか? We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 Get away from this city. この町から立ち去りなさい。 This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 Go away right now! 今すぐ立ち去れ。 Winter has gone. 冬は去った。 People are saying that the crisis is over. 人々が危機は去ったと言っています。 As the summer has come, so it will go. 夏は来たがやがて去る。