Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 I climbed the mountain last summer. 私たちは、去年の夏その山に登った。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 We had a lot of rain last year. 去年は雨が多かった。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 We had a lot of rain last year. 去年は雨がたくさん降った。 I went to America last fall. 私は去年の秋にアメリカにいった。 The article alludes to an event now forgotten. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 There was a great deal of snow last year. 去年は雪が多かった。 She searched for her granddaughter who had been taken away. 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 He deceased yesterday. 彼は昨日この世から去った。 It snowed a lot last year. 去年は雪が多かった。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 She married him last year. 彼女は去年彼と結婚した。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 Last summer, I always took a walk in the morning. 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 I retired last year. 私は去年退職しました。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 This hotel was built last year. このホテルは去年建てられた。 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 Kate made her family leave home. ケイトは家族に家を立ち去らせた。 Please accept my condolences on the death of your father. ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 I will be gone by the time she comes back. 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 The Labor Party's vote increased at last year's election. 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 He had his son die last year. 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 He left Japan on a fine day. 彼はある晴れた日に日本を去った。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 You can see it, but you cannot take it away. 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 My father gave up smoking last year. 私の父は去年たばこをやめた。 Ten years have gone by since his death. 彼の死後10年が過ぎ去った。 I required that John leave at once. 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 Don't leave me behind! 私を置き去りにしていかないでくれ。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車に乗ると走り去った。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 As soon as I let go of the leash, the dog ran away. 綱を離すと犬は走り去った。 His past successes count for nothing. 彼の過去の成功は何にもならない。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 You must leave here before everything. あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 My past indiscretions are coming back to haunt me. 過去の過ちが迫ってくる。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 Winter has gone. 冬は去った。 In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 Where did you live last year? あなたは去年どこに住んでいましたか。 Did you know that Tom had left town? トムが町を去ったことを知っていましたか? He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 I intended to visit Rome last year. 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 Mr Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。