Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 Fall has flown by. 秋はあっという間に過ぎ去った。 The snow has melted away. 雪は解け去った。 Did you live in Sasayama last year? あなたは去年篠山に住んでいましたか。 The crow flew away. その烏は飛び去った。 Come what may, I will never leave you. 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 The books were taken away by the students. 本は生徒達に持ち去られた。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 Take that box away! その箱を取り去ってくれ。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 Beat it, kids! 子供達!すぐに立ち去りなさい! Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. 去年中耳炎をわずらいました。 We were in London last winter. 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 She had long hair last year. 彼女は去年、長い髪をしていた。 It is no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 I didn't see a doctor last year. 私は去年医者に行きませんでした。 The Labor Party's vote increased at last year's election. 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 Last summer, I always took a walk in the morning. 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 The thief ran away at the sight of a policeman. 泥棒は警官を見て逃げ去った。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 No one was in a hurry to leave the party. 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 I retired last year. 私は去年退職しました。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 I graduated from university last year. 私は去年大学を卒業した。 I climbed the mountain last summer. 私たちは、去年の夏その山に登った。 He is always dwelling on the pleasures of the past. 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 One should not lament over past mistakes too long. 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 She had long hair last year. 彼女は去年、髪が長かった。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 My past indiscretions are coming back to haunt me. 過去の過ちが迫ってくる。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は走り去りました。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 He left his native village never to return. 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 The birds flew away in alarm when they saw the cat. 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 The car left a trail of dust. その車はほこりをたてて立ち去った。 We are about to leave here. 私たちはここを去ろうとしている。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 Winter has gone. Spring has come. 冬が去り、春が来た。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 Her mother passed away last year. 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 Dead or alive. Can't live in the past. 生か死か。過去には生きられない。 Two months have passed since he left for France. 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 The jet plane flew away in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 As the summer has come, so it will go. 夏は来たがやがて去る。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 She married him last year. 彼女は去年彼と結婚した。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 There isn't as much rain this year compared to last summer. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 I got acquainted with him last year. 私は去年彼と知り合いになった。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。