In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
I was in the ninth grade last year.
私は去年中学3年生だった。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Winter has gone. Spring has come.
冬が去り、春が来た。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
He left here a few days ago.
彼は2、3日前にここを去った。
Tom can hardly fit into the jeans he bought last year.
トムは去年買ったジーンズが入らない。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
Those children went away, singing a song.
その子供たちは歌いながら去って行った。
Close the door when you leave.
去る時はドアを閉めてください。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
The wild and windy night that the rain washed away.
雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。
Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.
大学院生のケンは去年アメリカに行った。
All the boys went away.
少年達はみな立ち去った。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
It snowed a lot last year.
去年は雪が多かった。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
She left with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Nobody knows why he left the town.
だれも彼が町を去った理由を知らない。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He had long hair last year.
彼は去年長い髪をしていた。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
He ran away as soon as he saw me.
彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
She left here in a hurry.
彼女はあたふたとここを去った。
It is colder this year than last year.
今年は去年よりも寒い。
Out of sight, out of mind.
目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
The dog went away like a shot.
その犬は弾丸のように去った。
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.
去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
I asked him not to go, but he left all the same.
彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
Be sure to put out the fire before you leave.
君が去る前には火を確実に消しなさい。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
We had a good deal of snow last winter.
去年の冬は雪が多かった。
I have lived in Kobe since last year.
私は去年から神戸に住んでいるの。
The event was forgotten in progress of time.
その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
He had to leave the village.
彼はその村から去らなければならなかった。
He was in good health last summer.
彼は去年の夏は健康だった。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
He left Japan on the same day that we arrived.
彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
Out of the frying pan and into the fire.
一難去って又一難。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
Get out of here, all of you!
お前たちみんな、ここから立ち去れ。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
He had no idea why his wife left him.
彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。
Get away from here.
ここから立ち去れ。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I took an art class last year.
去年手芸コースを取っていたのです。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
He left Japan on a fine day.
彼はある晴れた日に日本を去った。
I saw the man knocked down and the driver driving away.
男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。
Last summer I traveled to Italy.
去年の夏はイタリアへ旅行した。
He seems to know all about her past.
どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.