Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry you're leaving us. あなたがここを去るとは残念だ。 Get away from this city. この町から立ち去りなさい。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 The next day he went away. その翌日、彼は去った。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 I'd like to put the past behind us. もう過去のことは水に流したいんだ。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 I was in the ninth grade last year. 私は去年中学3年生だった。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 I came to Japan last year. 私は去年日本に来ました。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 History deals with the past. 歴史は過去を扱う。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 I retired last year. 私は去年退職しました。 We had a good deal of snow last winter. 去年の冬は雪が多かった。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 It's said that they will soon be leaving Tokyo. 彼らはまもなく東京を去るということだ。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 Dead or alive. Can't live in the past. 生か死か。過去には生きられない。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 But where are the snows of olden days? 過去の雪はどこに行った? The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 Tom left three days ago. 三日前、トムは去った。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. トムは去年買ったジーンズが入らない。 Professor White published his first book last year. ホワイト教授は去年処女作を出版した。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 Birds flew away at the sound. その音で鳥は飛び去った。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 The bird flew away and was lost to sight. 鳥は飛び去り見えなくなった。 She had long hair last year. 彼女は去年、髪が長かった。 As compared with last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 I remember last summer's adventure. 私は去年の夏の冒険を覚えている。 He walked away. 彼は立ち去って行きました。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 Chaplin left America for good. チャップリンは永久にアメリカを去った。 She was out of Japan last year. 彼女は去年日本を離れていた。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 He said, "So long, my friends," and left us. 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 No one was in a hurry to leave the party. 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 Let bygones be bygones. 過去は過去。 Will we have more snow this year than last year I wonder. 今年は去年より雪が多いだろうか。 I don't know anything about his past. 彼の過去については何も知りません。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 The student became an acquaintance of this girl last year. 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 There isn't as much rain this year compared to last summer. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 Ken was in Japan last year. 健は去年日本にいました。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 She left here with haste. 彼女はあたふたとここを去った。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った?