Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left without saying goodbye. 彼はさよならも言わずに去って行った。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 Did you know that Tom had left town? トムが町を去ったことを知っていましたか? The event was forgotten in progress of time. その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。 Last year in the summer I worked part-time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 Tom left three days ago. 三日前、トムは去った。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. トムは去年買ったジーンズが入らない。 Come what may, I will never leave you. 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 Why did you live in Kyoto last year? あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 It is colder this year than last year. 今年は去年よりも寒い。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 Last summer, I always took a walk in the morning. 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 The policemen carried away the body. 警官たちはその死体を運び去った。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Out of sight, out of mind. 去る者は日々に疎し。 The books were taken away by the students. 本は生徒達に持ち去られた。 History deals with the past. 歴史は過去を扱う。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 I climbed the mountain last summer. 私たちは、去年の夏その山に登った。 She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 He was deeply in debt. And he and his family skipped town. 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 Did you live in Sasayama last year? あなたは去年篠山に住んでいましたか。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 Her mother passed away last year. 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。 I took a trip across Canada last April. 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 Read "Gone With The Wind". 「風と共に去りぬ」を読む。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 I have fewer students in my class this year than last year. 去年より今年のクラスには学生が少ない。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は走り去りました。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 Hence, loathed melancholy. 去れ、忌まわしき憂鬱よ。 The wild and windy night that the rain washed away. 雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 We had a good deal of rain last summer. 去年の夏は雨が多かった。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 It has been 200 years since Mozart died. モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 Tony has lived in Kumamoto since last year. トニー君は去年から熊本に住んでいます。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 We have decided on leaving this town tomorrow morning. 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 Have you ever had any serious illness? 過去に大きな病気をしたことがありますか。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 Two months have passed since he left for France. 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 He bade us farewell, and went away. 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 I stayed there until he had left. 彼が去ってしまうまでそこにいた。 Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 She had no sooner seen me than she ran away. 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。