The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Chaplin left America for good.
チャップリンは永久にアメリカを去った。
It is colder this year than last year.
今年は去年よりも寒い。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
I got acquainted with him last year.
私は去年彼と知り合いになった。
I have fewer students in my class this year than last year.
去年より今年のクラスには学生が少ない。
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
As the summer has come, so it will go.
夏は来たがやがて去る。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Winter is gone.
冬は去りました。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
It has been 200 years since Mozart died.
モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。
The crow flew away.
その烏は飛び去った。
I lost my wife last year.
去年女房に死なれた。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
There was a lot of snow last winter.
去年の冬は雪がたくさん降った。
Away went the car at full speed.
その車は全速力で走り去った。
I retired last year.
私は去年退職しました。
We had a kid just last year.
去年、子供が生まれたばかりです。
No one was in a hurry to leave the party.
誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
She left here in a hurry.
彼女はあたふたとここを去った。
The accident happened a year ago today.
その事故は去年の今日起きたのだ。
He seems to know all about her past.
どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
Several years went by.
数年が過ぎ去った。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
He left Japan on a fine day.
彼はある晴れた日に日本を去った。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
We had a lot of snow last year.
去年は雪が多かった。
The article alludes to an event now forgotten.
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
The birds flew away in alarm when they saw the cat.
鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Take that box away!
その箱を取り去ってくれ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女と出会った。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
She had long hair last year.
彼女は去年、髪が長かった。
There was a great deal of snow last year.
去年は雪が多かった。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女に出会った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government