Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 I saw the film in San Francisco last year. その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。 You were in the second year of middle school last year, right? あなたがたは去年中学2年生でしたね。 Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 Did you give it to him last year? あなたは去年彼にそれをあげましたか。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。 He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 Two months have passed since he left for France. 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 Tom wants to know more about Mary's past. トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 Long absent, soon for absent. 去るもの日々に疎し。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 It's said that they will soon be leaving Tokyo. 彼らはまもなく東京を去るということだ。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 She left the stage last year. 彼女は昨年舞台を去った。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 Did you live in Sasayama last year? あなたは去年篠山に住んでいましたか。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 Winter is gone. 冬は去りました。 I'll never forget visiting Paris last summer. 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 I met her last winter. 去年の冬、彼女に出会った。 I took a trip across Canada last April. 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 We had a good deal of snow last winter. 去年の冬は雪が多かった。 The dog went away. その犬は立ち去った。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 The trouble blew over in a few days. 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 Nothing will make up for his past mistakes. なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 She had long hair last year. 彼女は去年、長い髪をしていた。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 Swallows fly away at the approach of winter. ツバメは冬が近づくと飛び去る。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 I hesitated to leave his grave. 私は彼の墓を立ち去り難かった。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 Don't worry about the past. 過去のことをくよくよするな。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 They were leaving Japan the next day. 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. トムは去年買ったジーンズが入らない。 I have lived in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。 He left without saying good-bye to me. 彼は私に別れを言わずに去った。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 I traveled to Italy last summer. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 The posters were immediately removed from the wall. ポスターは即刻壁から撤去された。 The birds flew away in alarm when they saw the cat. 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 He left here a few days ago. 彼は2、3日前にここを去った。 They bundled off in anger. 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 Out of sight, out of mind. 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 I heard about it from another source last year. 私は去年、それを別の筋から聞いた。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? The jet plane took off in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。