Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官をみるや否や走り去った。 She searched for her granddaughter who had been taken away. 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 Close the door when you leave. 去る時はドアを閉めてください。 The population has doubled in the last five years. 人口は過去五年で二倍になった。 They started studying English last year. 彼らは去年英語の勉強を始めた。 Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 Winter has gone. Spring has come. 冬が去り、春が来た。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 Professor White published his first book last year. ホワイト教授は去年処女作を出版した。 He had no idea why his wife left him. 彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 My father gave up smoking last year. 私の父は去年たばこをやめた。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 Out of the frying pan and into the fire. 一難去って又一難。 This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 She left with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 He will leave here tomorrow. 彼は明日ここを去ります。 Winter has gone. 冬は去った。 Tom passed away last night. トムさんは夕べこの世から去りました。 He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 Swallows fly away at the approach of winter. ツバメは冬が近づくと飛び去る。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 The policemen carried away the body. 警官たちはその死体を運び去った。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は走り去りました。 He left Africa forever. 彼は永久にアフリカを去った。 We have experienced many changes over the last decade. 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 Fall has flown by. 秋はあっという間に過ぎ去った。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 I had a suspicion that he would leave me. 私は彼が去っていくのではないかと思った。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 She left here right away. 彼女はすぐここを立ち去った。 This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 What's your favorite song in last year's top 100? 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? She married him last year. 彼女は去年彼と結婚した。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? The event was forgotten in progress of time. その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 There was a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? We are about to leave here. 私たちはここを去ろうとしている。 The bird flew away and was lost to sight. 鳥は飛び去り見えなくなった。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 The jet plane flew away in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 Would you like to hear about what I did last summer? 去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。 Don't leave me behind! 私を置き去りにしていかないでくれ。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 We tried to eliminate all danger beforehand. 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 I stayed there until he had left. 彼が去ってしまうまでそこにいた。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 The Labor Party's vote increased at last year's election. 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 Chaplin left America for good. チャップリンは永久にアメリカを去った。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 It's no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 It is no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 The university graduated 500 students last year. その大学は去年500名の卒業生を出した。 You must leave here before everything. あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 She had long hair last year. 彼女は去年、長い髪をしていた。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 He was deeply in debt. And he and his family skipped town. 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。