He took offense at what I said and turned on his heels.
彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
He had no idea why his wife left him.
彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。
The bird flew away and was lost to sight.
鳥は飛び去り見えなくなった。
She left with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
He left Africa forever.
彼は永久にアフリカを去った。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
Dead or alive. Can't live in the past.
生か死か。過去には生きられない。
We were in London last winter.
私達は去年の冬、ロンドンにいました。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The small boys rang the door bell and ran away.
小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。
Winter has gone.
冬は去った。
You can't erase the past.
過去は消せない。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
I traveled to Italy last summer.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
The crow flew away.
その烏は飛び去った。
She was leaving and was walking slowly from me.
彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。
Out of sight, out of mind.
目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
I climbed the mountain last summer.
私たちは、去年の夏その山に登った。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
Tom left three days ago.
三日前、トムは去った。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I intended to visit Rome last year.
私は去年ローマを訪れるつもりだった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
I took an art class last year.
去年手芸コースを取っていたのです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.