It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
Kate made her family leave home.
ケイトは家族に家を立ち去らせた。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
He died of cancer last year.
彼は去年がんで亡くなった。
The birds flew away in alarm when they saw the cat.
鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
He dwells on his past failures.
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
The bird flew away and was lost to sight.
鳥は飛び去り見えなくなった。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The car left a trail of dust.
その車はほこりをたてて立ち去った。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
It was her fate to die young.
早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
I traveled to Italy last summer.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
The instant he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
His past successes count for nothing.
彼の過去の成功は何にもならない。
He left a while ago.
彼は少し前に去った。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
But where are the snows of yesteryear?
過去の雪はどこに行った?
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i