Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 He deceased yesterday. 彼は昨日この世から去った。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 Last year in the summer I worked part-time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 She was out of Japan last year. 彼女は去年日本を離れていた。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 He left here a few days ago. 彼は2、3日前にここを去った。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 The policemen carried away the body. 警官たちはその死体を運び去った。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 The crow flew away. その烏は飛び去った。 This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 There was a lot of snow last winter. 去年の冬は雪がたくさん降った。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 I must leave here today. 私はきょうここを去らなければならない。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 Winter is gone. 冬は去りました。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 We have experienced many changes over the last decade. 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 My past indiscretions are coming back to haunt me. 過去の過ちが迫ってくる。 The man went off at last. その男はとうとう立ち去った。 Beat it, kids! 子供達!すぐに立ち去りなさい! I won't leave you behind. 私はあなたを置き去りにはしない。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 Take that box away! その箱を取り去ってくれ。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 He said, "So long, my friends," and left us. 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 I have made up my mind to leave Japan. 私は日本を去る決心をした。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 People are saying that the crisis is over. 人々が危機は去ったと言っています。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 Out of sight, out of mind. 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 The price is double what it was last year. 価格は去年の2倍になっている。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 Please accept my condolences on the death of your father. ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 They got away from the place. 彼らはその場から立ち去りました。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 Net profit for the last three months is a new record high! 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 The thief ran away at the sight of a policeman. 泥棒は警官を見て逃げ去った。 Where did you live last year? あなたは去年どこに住んでいましたか。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 The troops marched past. 軍隊は行進して過ぎ去った。 They went to Kyoto last year. 彼らは去年京都へ行った。 He bade us farewell, and went away. 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 They were leaving Japan the next day. 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? The accident happened a year ago today. その事故は去年の今日起きたのだ。 My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 All the days went by, one like another. くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。