Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He died of cancer last year. | 彼は去年がんで亡くなった。 | |
| He had to leave the village. | 彼はその村から去らなければならなかった。 | |
| The university graduated 500 students last year. | その大学は去年500名の卒業生を出した。 | |
| The year stole by. | 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 | |
| I have not lived in Sanda since last year. | 私は去年から三田に住んでいません。 | |
| The girl with whom he fell in love left him after a few months. | 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| There was a lot of snow last winter. | 去年の冬は雪がたくさん降った。 | |
| I delivered my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| Clear the sidewalk of the bicycles. | 歩道から自転車を撤去してくれ。 | |
| Did you give it to him last year? | あなたは去年彼にそれをあげましたか。 | |
| Her mother passed away last year. | 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。 | |
| Chaplin left America for good. | チャップリンは永久にアメリカを去った。 | |
| The enemy fled in disorder from the battlefield. | 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 | |
| All of us are connected with the past and the future as well as the present. | われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 | |
| I took an art class last year. | 去年手芸コースを取っていたのです。 | |
| The event was forgotten in progress of time. | その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 | |
| She first came into contact with Japanese culture last year. | 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| I was in the ninth grade last year. | 私は去年中学3年生だった。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| The thief ran away at the sight of a policeman. | 泥棒は警官を見て逃げ去った。 | |
| I'd like to put the past behind us. | もう過去のことは水に流したいんだ。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| Directly he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 | |
| The troops marched past. | 軍隊は行進して過ぎ去った。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 | |
| When the thief heard the dog bark, he took to his heels. | どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 | |
| I traveled to Italy last summer. | 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| We were in the first year of middle school last year. | 私達は去年中学1年生でした。 | |
| Beat it, kids! | 子供達!すぐに立ち去りなさい! | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| She went there last summer. | 去年の夏彼女はそこへ行った。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| I climbed the mountain last summer. | 私たちは、去年の夏その山に登った。 | |
| Professor White published his first book last year. | ホワイト教授は去年処女作を出版した。 | |
| Women had little choice in the past. | 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 | |
| I didn't see a doctor last year. | 私は去年医者に行きませんでした。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| Long absent, soon for absent. | 去るもの日々に疎し。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| You must live in the present, not in the past. | 過去にでなく現在に生きねばなりません。 | |
| He left without saying good-bye to me. | 彼は私に別れを言わずに去った。 | |
| All she could do was watch him walk away. | 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 | |
| We had a lot of rain last year. | 去年は雨が多かった。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| I graduated from university last year. | 私は去年大学を卒業した。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I was a first year student last year. | わたしは去年一年生でした。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| He left Japan on a fine day. | 彼はある晴れた日に日本を去った。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Dead or alive. Can't live in the past. | 生か死か。過去には生きられない。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| Two months have passed since he left for France. | 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 | |
| All the days went by, one like another. | くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? | 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| The president fled from the capital. | 大統領が首都から逃げ去りました。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. | 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 | |
| Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. | 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| She was out of Japan last year. | 彼女は去年日本を離れていた。 | |
| The dog went away like a shot. | その犬は弾丸のように去った。 | |
| Last summer I traveled to Italy. | 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 | |
| Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". | 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 | |
| Did you live in Sasayama last year? | あなたは去年篠山に住んでいましたか。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車に乗ると走り去った。 | |
| One cannot erase the past. | 過去は消せない。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| She left the stage last year. | 彼女は昨年舞台を去った。 | |
| He has not written to us since last February. | 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 | |
| I graduated from high school last year. | 私は去年高校を卒業しました。 | |
| Go away right now! | 今すぐ立ち去れ。 | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーは去年の春に結婚した。 | |
| "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." | 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 | |
| Old people are inclined to look back on the past. | 老人は過去を振り返りがちである。 | |