Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom wants to know more about Mary's past. トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 The girl with whom he fell in love left him after a few months. 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 All the days went by, one like another. くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 Those children went away, singing a song. その子供たちは歌いながら去って行った。 The student became an acquaintance of this girl last year. 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 He left his native village never to return. 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 Did you give it to him last year? あなたは去年彼にそれをあげましたか。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 They went to a resort in the mountains last summer. 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 I retired last year. 私は去年退職しました。 The birds flew away in alarm when they saw the cat. 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 Swallows fly away at the approach of winter. ツバメは冬が近づくと飛び去る。 You can see it, but you cannot take it away. 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 But where are the snows of olden days? 過去の雪はどこに行った? Winter is gone. 冬は去りました。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車に乗ると走り去った。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 I met her last winter. 去年の冬、彼女に出会った。 Several years went by. 数年が過ぎ去った。 I have made up my mind to leave Japan. 私は日本を去る決心をした。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 Ken was in Japan last year. 健は去年日本にいました。 My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 Two months have passed since he left for France. 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 He left without saying good-bye to me. 彼は私に別れを言わずに去った。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 Will we have more snow this year than last year I wonder. 今年は去年より雪が多いだろうか。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 Winter has gone. 冬は去った。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 Away went the car at full speed. その車は全速力で走り去った。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 He walked away. 彼は立ち去って行きました。 He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 We tried to eliminate all danger beforehand. 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 She had long hair last year. 彼女は去年、長い髪をしていた。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 Out of sight, out of mind. 去る者は日々に疎し。 You should try to forget your unhappy past. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 The crow flew away. その烏は飛び去った。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 Tom passed away last night. トムさんは夕べこの世から去りました。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 They were in Joe's class last year. 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 She graduated from high school last year. 彼女は去年高校を卒業した。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 He left here a few days ago. 彼は2、3日前にここを去った。