In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
I didn't see a doctor last year.
私は去年医者に行きませんでした。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
Last summer I traveled to Italy.
去年の夏はイタリアへ旅行した。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
All the boys went away.
少年達はみな立ち去った。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
This year we had more snow than last year.
今年は去年よりも雪が多かった。
We can never get rid of the past.
私達は過去から逃れることはできない。
The jet plane flew away in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
It snowed a lot last year.
去年は雪が多かった。
Was Ms. Kato your teacher last year?
加藤先生は去年あなたの先生でしたか。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
I met her last winter.
去年の冬、彼女と出会った。
As the summer has come, so it will go.
夏は来たがやがて去る。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
The student became an acquaintance of this girl last year.
学生は去年あの女性と知り合いになりました。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Fall has flown by.
秋はあっという間に過ぎ去った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government