We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
We had frequent snowfalls last year.
去年はよく雪が降った。
The price is double what it was last year.
価格は去年の2倍になっている。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
No sooner had he seen me than he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げ去った。
She was leaving and was walking slowly from me.
彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
The books were taken away by the students.
本は生徒達に持ち去られた。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
He had to leave the village.
彼はその村から去らなければならなかった。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
I took an art class last year.
去年手芸コースを取っていたのです。
I'll never forget visiting Paris last summer.
私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。
I had otitis media last year.
去年中耳炎をわずらいました。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
The student became an acquaintance of this girl last year.
学生は去年あの女性と知り合いになりました。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
You were in the second year of middle school last year, right?
あなたがたは去年中学2年生でしたね。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
We tried to eliminate all danger beforehand.
我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
Go away right now!
今すぐ立ち去れ。
At once the birds left their nests.
すぐに鳥達は巣を飛び去った。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
Why did you live in Kyoto last year?
あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
We are about to leave here.
私たちはここを去ろうとしている。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Would you like to hear about what I did last summer?
去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
The car left a cloud of dust behind it.
車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。
He had long hair last year.
彼は去年長い髪をしていた。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
He went off without saying good-bye.
彼はさよならもいわないで立ち去った。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.