It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
It is no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I was in the third year of middle school last year.
私は去年中学3年生だった。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
Those children went away, singing a song.
その子供たちは歌いながら去って行った。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
We can never get rid of the past.
私達は過去から逃れることはできない。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女に出会った。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
I must leave here today.
私はきょうここを去らなければならない。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
Several years went by.
数年が過ぎ去った。
And that cannot happen if we go back to the way things were.
そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
Tony has lived in Kumamoto since last year.
トニー君は去年から熊本に住んでいます。
Tom left three days ago.
三日前、トムは去った。
Nobody knows why he left the town.
だれも彼が町を去った理由を知らない。
Have you lived in Sasayama since last year?
あなたは去年から篠山に住んでいますか。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
Will we have more snow this year than last year I wonder.
今年は去年より雪が多いだろうか。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
The thief hit me and gave me a black eye and then ran off.
泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
The policemen carried away the body.
警官たちはその死体を運び去った。
You were in the second year of middle school last year, right?
あなたがたは去年中学2年生でしたね。
All the days went by, one like another.
くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
We had a kid just last year.
去年、子供が生まれたばかりです。
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
He soon walked away.
彼はまもなく立ち去った。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I went to America last fall.
私は去年の秋にアメリカにいった。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官をみるや否や走り去った。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
Winter has gone. Spring has come.
冬が去り、春が来た。
He took the newspaper away from George.
彼はジョージから新聞を取り去った。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.
過去10年間に物価は50%上昇した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The population has doubled in the last five years.
人口は過去五年で二倍になった。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は走り去りました。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
John went away without so much as saying good-by.
ジョンはさよならも言わずに立ち去った。
It has been 200 years since Mozart died.
モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。
She left here right away.
彼女はすぐここを立ち去った。
It was not until last summer that my oldest son learned to swim.
去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
There was a lot of snow last winter.
去年の冬は雪がたくさん降った。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
Go away right now!
今すぐ立ち去れ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons