Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 Please accept my condolences on the death of your father. ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 I intended to visit Rome last year. 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 Those children went away, singing a song. その子供たちは歌いながら去って行った。 I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 When poverty comes in at the door, love flies out the window. 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 The car left a trail of dust. その車はほこりをたてて立ち去った。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 People are saying that the crisis is over. 人々が危機は去ったと言っています。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 We have decided on leaving this town tomorrow morning. 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。 Would you like to hear about what I did last summer? 去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。 I was in the third year of middle school last year. 私は去年中学3年生だった。 Long absent, soon for absent. 去るもの日々に疎し。 I asked him not to go, but he left all the same. 彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 Dead or alive. Can't live in the past. 生か死か。過去には生きられない。 It has been 200 years since Mozart died. モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 No one was in a hurry to leave the party. 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 We had a good deal of snow last winter. 去年の冬は雪が多かった。 She left the stage last year. 彼女は昨年舞台を去った。 Did you know that Tom had left town? トムが町を去ったことを知っていましたか? He stopped smoking last year. 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 Tom passed away last night. トムさんは夕べこの世から去りました。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 As soon as I let go of the leash, the dog ran away. 綱を離すと犬は走り去った。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 Did you live in Sasayama last year? あなたは去年篠山に住んでいましたか。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 We haven't had a price increase in the last five years. 過去5年間価格を上げてません。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 It's no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 She left without even saying good-bye to her friends. 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 Take that box away! その箱を取り去ってくれ。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 It is considered impossible to travel back to the past. 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 I came to Japan last year. 私は去年日本に来ました。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 I remember last summer's adventure. 私は去年の夏の冒険を覚えている。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 The troops marched past. 軍隊は行進して過ぎ去った。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 The instant he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 She left here right away. 彼女はすぐここを立ち去った。