Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 The instant he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? Winter is gone. 冬は去りました。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 There was a lot of snow last winter. 去年の冬は雪がたくさん降った。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 We haven't had a price increase in the last five years. 過去5年間価格を上げてません。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 The crow flew away. その烏は飛び去った。 He had no idea why his wife left him. 彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 One cannot erase the past. 過去は消せない。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 People are saying that the crisis is over. 人々が危機は去ったと言っています。 Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 It is no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 He said, "So long, my friends," and left us. 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 Tom wants to know more about Mary's past. トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 Mr Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 You were in the second year of middle school last year, right? あなたがたは去年中学2年生でしたね。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 You can't erase the past. 過去は消せない。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 We tried to eliminate all danger beforehand. 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 I stayed there until he had left. 彼が去ってしまうまでそこにいた。 The car left a trail of dust. その車はほこりをたてて立ち去った。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 Away went the car at full speed. その車は全速力で走り去った。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 I have fewer students in my class this year than last year. 去年より今年のクラスには学生が少ない。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 Did you know that Tom had left town? トムが町を去ったことを知っていましたか? My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 John went away without so much as saying good-by. ジョンはさよならも言わずに立ち去った。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 We are about to leave here. 私たちはここを去ろうとしている。 Take away love, and our earth is a tomb! 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 We were in London last winter. 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 As the summer has come, so it will go. 夏は来たがやがて去る。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 I don't know anything about his past. 彼の過去については何も知りません。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 I don't care about your past. あなたの過去は気にしません。 He soon walked away. 彼はまもなく立ち去った。 The accident happened a year ago today. その事故は去年の今日起きたのだ。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。