Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 I don't care about your past. あなたの過去は気にしません。 I took a trip across Canada last April. 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 They left the town an hour ago. 彼らは一時間前にこの町を去った。 I asked him not to go, but he left all the same. 彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 I have made up my mind to leave Japan. 私は日本を去る決心をした。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 We had a mild winter last year. 去年の冬は暖かだった。 The article alludes to an event now forgotten. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 We were in the first year of middle school last year. 私達は去年中学1年生でした。 We are about to leave here. 私たちはここを去ろうとしている。 My father gave up smoking last year. 私の父は去年たばこをやめた。 Get away from here. ここから立ち去れ。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 I met her last winter. 去年の冬、彼女に出会った。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 The birds flew away in alarm when they saw the cat. 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 He left here a few days ago. 彼は2、3日前にここを去った。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 The crow flew away. その烏は飛び去った。 This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 The car left a trail of dust. その車はほこりをたてて立ち去った。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 Beat it, kids! 子供達!すぐに立ち去りなさい! He had no idea why his wife left him. 彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 I saw the film in San Francisco last year. その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 Would you like to hear about what I did last summer? 去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 No one was in a hurry to leave the party. 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 There was a lot of snow last winter. 去年の冬は雪がたくさん降った。 I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 We have experienced many changes over the last decade. 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 It has been 200 years since Mozart died. モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 Come what may, I will never leave you. 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 You can't erase the past. 過去は消せない。 She searched for her granddaughter who had been taken away. 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 Fall has flown by. 秋はあっという間に過ぎ去った。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? He stopped smoking last year. 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 I graduated from university last year. 私は去年大学を卒業した。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 Winter has gone. 冬は去った。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 The balloon was carried away somewhere by the wind. その風船は風でどこかに運び去られた。 Have you ever had any serious illness? 過去に大きな病気をしたことがありますか。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 You should try to forget your unhappy past. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。