The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
They started studying English last year.
彼らは去年英語の勉強を始めた。
I had a stroke last year.
去年脳卒中を起こしました。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
She left with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
Chaplin left America for good.
チャップリンは永久にアメリカを去った。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女と出会った。
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.
去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
Her mother passed away last year.
彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
I came to Japan last year.
私は去年日本に来ました。
He had to leave the village.
彼はその村から去らなければならなかった。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
There was a lot of snow last winter.
去年の冬は雪がたくさん降った。
Birds flew away at the sound.
その音で鳥は飛び去った。
The instant he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
The dog went away like a shot.
その犬は弾丸のように去った。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
He had long hair last year.
彼は去年長い髪をしていた。
The car left a trail of dust.
その車はほこりをたてて立ち去った。
I didn't see a doctor last year.
私は去年医者に行きませんでした。
He began to work for that company last year.
去年から彼はあの会社に勤めているのです。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
Leave here at once.
すぐにここを立ち去りなさい。
Beat it, kids!
子供達!すぐに立ち去りなさい!
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
We are given to regretting our past.
私たちは過去を後悔しがちである。
He was in good health last summer.
彼は去年の夏は健康だった。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
The crow flew away.
その烏は飛び去った。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.