It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
My father gave up smoking last year.
私の父は去年たばこをやめた。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.
過去10年間に物価は50%上昇した。
I don't care about your past.
君の過去などどうでもいいことだ。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
All the boys went away.
少年達はみな立ち去った。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
Swallows fly away at the approach of winter.
ツバメは冬が近づくと飛び去る。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
He soon walked away.
彼はまもなく立ち去った。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
He dwells on his past failures.
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
I had a suspicion that he would leave me.
私は彼が去っていくのではないかと思った。
We had frequent snowfalls last year.
去年はよく雪が降った。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
The time came when I had to leave Japan.
私が日本を去らなければならない時がきた。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.