Would you like to hear about what I did last summer?
去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
Leave here at once.
すぐにここを立ち去りなさい。
Ken was in Japan last year.
健は去年日本にいました。
No sooner had he seen me than he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げ去った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Bill came to see me last autumn.
ビルは去年の秋に私に会いに来た。
I'll never forget visiting Paris last summer.
去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
Nobody knows why he left the town.
だれも彼が町を去った理由を知らない。
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女と出会った。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
I won't leave you behind.
私はあなたを置き去りにはしない。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
He died last year of old age.
彼は、去年老齢の為、なくなった。
Winter has gone. Spring has come.
冬が去り、春が来た。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
She left here in a hurry.
彼女はあたふたとここを去った。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.
どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
The student became an acquaintance of this girl last year.
学生は去年あの女性と知り合いになりました。
He left here a few days ago.
彼は2、3日前にここを去った。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The books were taken away by the students.
本は生徒達に持ち去られた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons