The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Long absent, soon for absent.
去るもの日々に疎し。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
People are saying that the crisis is over.
人々が危機は去ったと言っています。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
He had no idea why his wife left him.
彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。
He died of cancer last year.
彼は去年がんで亡くなった。
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
Come what may, I will never leave you.
何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
It's no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
I was in the ninth grade last year.
私は去年中学3年生だった。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
We had a lot of rain last year.
去年は雨がたくさん降った。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I had a suspicion that he would leave me.
私は彼が去っていくのではないかと思った。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
There was a lot of snow last year.
去年は雪が多かった。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Tom left three days ago.
三日前、トムは去った。
Fall has flown by.
秋はあっという間に過ぎ去った。
Seeing the policeman, the man ran away.
警官を見ると男は走り去った。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
Tom passed away last night.
トムさんは夕べこの世から去りました。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
I retired last year.
私は去年退職しました。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
He left here a few days ago.
彼は2、3日前にここを去った。
I climbed the mountain last summer.
私たちは、去年の夏その山に登った。
The car left a trail of dust.
その車はほこりをたてて立ち去った。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
The birds fluttered away at the noise.
小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The population has doubled in the last five years.
人口は過去五年で二倍になった。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
He took offense at what I said and turned on his heels.
彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
His past successes count for nothing.
彼の過去の成功は何にもならない。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
She went off with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
I met her last winter.
去年の冬、彼女に出会った。
I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
They went to Kyoto last year.
彼らは去年京都へ行った。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
I must leave here today.
私はきょうここを去らなければならない。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
The small boys rang the door bell and ran away.
小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。
They bundled off in anger.
彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
I won't leave you behind.
私はあなたを置き去りにはしない。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
The article alludes to an event now forgotten.
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
I was a first year student last year.
わたしは去年一年生でした。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
Hence, loathed melancholy.
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
Winter is gone.
冬は去りました。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
He stopped smoking last year.
彼は去年たばこを吸うのをやめた。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The girl with whom he fell in love left him after a few months.
彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
He has a checkered past.
彼には数奇な過去がある。
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
Winter has gone.
冬は去った。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
Let bygones be bygones.
過去のことは忘れよう。
We went to London last year.
私たちは去年ロンドンに行きました。
I don't care about your past.
あなたの過去は気にしません。
Tom and Mary got married last year in the spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i