Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Winter has gone. Spring has come. | 冬が去り、春が来た。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| Last summer I traveled to Italy. | 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 | |
| The present perfect expresses the long span from past to present. | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| Go away right now! | 今すぐ立ち去れ。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| They started studying English last year. | 彼らは去年英語の勉強を始めた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| I saw five airplanes flying away like so many birds. | 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| The snow has melted away. | 雪は解け去った。 | |
| He left home for Spain. | 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 | |
| The birds flew away in alarm when they saw the cat. | 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 | |
| We had a kid just last year. | 去年、子供が生まれたばかりです。 | |
| Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. | トムは去年買ったジーンズが入らない。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| Swallows fly away at the approach of winter. | ツバメは冬が近づくと飛び去る。 | |
| If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 | |
| The year stole by. | 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| Read "Gone With The Wind". | 「風と共に去りぬ」を読む。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| Last year in the summer I worked part-time on a farm. | 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| It is time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| The birds fluttered away at the noise. | 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 | |
| All of us are connected with the past and the future as well as the present. | われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Fall has flown by. | 秋はあっという間に過ぎ去った。 | |
| Nothing will make up for his past mistakes. | なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Mr. Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| Ken was in Japan last year. | 健は去年日本にいました。 | |
| My past indiscretions are coming back to haunt me. | 過去の過ちが迫ってくる。 | |
| She left the stage last year. | 彼女は昨年舞台を去った。 | |
| Two months have passed since he left for France. | 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 | |
| There isn't as much rain this year compared to last summer. | 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 | |
| I graduated from high school last year. | 私は去年高校を卒業しました。 | |
| I graduated from university last year. | 私は去年大学を卒業した。 | |
| I will be gone by the time she comes back. | 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は逃げ去った。 | |
| I wonder if there'll be more snow this year than last year. | 今年は去年より雪が多いだろうか。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| I don't know anything as to his past. | 彼の過去については何も知りません。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. | 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 | |
| I had a suspicion that he would leave me. | 私は彼が去っていくのではないかと思った。 | |
| The president fled from the capital. | 大統領が首都から逃げ去りました。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| Don't leave me behind! | 私を置き去りにしていかないでくれ。 | |
| Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
| One cannot erase the past. | 過去は消せない。 | |
| Directly he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| That's because the bubble vanished into thin air. | バブルが跡形もなく消え去ったからである。 | |
| Tony has lived in Kumamoto since last year. | トニー君は去年から熊本に住んでいます。 | |
| I met her in the winter of last year. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| It was not until last summer that my oldest son learned to swim. | 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| After he left, she started feeling uneasy. | 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| Last summer I traveled to Italy. | 去年の夏はイタリアへ旅行した。 | |
| Get away from this city. | この町から立ち去りなさい。 | |
| As soon as I let go of the leash, the dog ran away. | 綱を離すと犬は走り去った。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |
| But where are the snows of olden days? | 過去の雪はどこに行った? | |
| There was a lot of snow last winter. | 去年の冬は雪がたくさん降った。 | |
| We had a good deal of snow last winter. | 去年の冬は雪が多かった。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| She left here with haste. | 彼女はあたふたとここを去った。 | |
| There was a lot of snow last year. | 去年は雪が多かった。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| The bird flew away and was lost to sight. | 鳥は飛び去り見えなくなった。 | |
| This car has been used for the past ten years. | この車は過去10年間使用されてきた。 | |
| Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. | 去年中耳炎をわずらいました。 | |
| He soon walked away. | 彼はまもなく立ち去った。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| The crops failed last year. | 去年は不作だった。 | |
| With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? | 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? | |
| The troops marched past. | 軍隊は行進して過ぎ去った。 | |
| Winter is gone. | 冬は去りました。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| I met her in the winter of last year. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| She was leaving and was walking slowly from me. | 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| I won't leave you behind. | 私はあなたを置き去りにはしない。 | |
| The dog went away. | その犬は立ち去った。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 | |
| He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. | 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| He went off without saying good-bye. | 彼はさよならもいわないで立ち去った。 | |