And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.
過去10年間に物価は50%上昇した。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
Come what may, I will never leave you.
何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
Ken was in Japan last year.
健は去年日本にいました。
He began to work for that company last year.
去年から彼はあの会社に勤めているのです。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Last summer I traveled to Italy.
去年の夏はイタリアへ旅行した。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
The car left a cloud of dust behind it.
車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
It has been 200 years since Mozart died.
モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.
去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I met her last winter.
去年の冬、彼女に出会った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i