The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left without saying goodbye.
彼はさよならも言わずに去って行った。
She graduated from high school last year.
彼女は去年高校を卒業した。
Long absent, soon for absent.
去るもの日々に疎し。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
I was in the ninth grade last year.
私は去年中学3年生だった。
They left the town an hour ago.
彼らは一時間前にこの町を去った。
They bundled off in anger.
彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
Several years went by.
数年が過ぎ去った。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
He took the newspaper away from George.
彼はジョージから新聞を取り去った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He seems to know all about her past.
どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
Last summer I traveled to Italy.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
We had a mild winter last year.
去年の冬は暖かだった。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
I lived in New York last year.
私は去年ニューヨークに住んでいた。
I don't care about your past.
君の過去などどうでもいいことだ。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
You were in the second year of middle school last year, right?
あなたがたは去年中学2年生でしたね。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
It has been 200 years since Mozart died.
モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。
But where are the snows of yesteryear?
過去の雪はどこに行った?
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
We are given to regretting our past.
私たちは過去を後悔しがちである。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
I traveled to Italy last summer.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The crops failed last year.
去年は不作だった。
He seems to have left the country.
彼はその国を去ったらしい。
At once the birds left their nests.
すぐに鳥達は巣を飛び去った。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車に乗ると走り去った。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
The typhoon is gone.
台風は去った。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
The wild and windy night that the rain washed away.
雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
I intended to visit Rome last year.
私は去年ローマを訪れるつもりだった。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
I had otitis media last year.
去年中耳炎をわずらいました。
The accident happened a year ago today.
その事故は去年の今日起きたのだ。
Everything was as it had been when I left there.
すべて私がそこを去った時のままでした。
Get away from here.
ここから立ち去れ。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The balloon was carried away somewhere by the wind.
その風船は風でどこかに運び去られた。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.