The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
He left Japan on a fine day.
彼はある晴れた日に日本を去った。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
You aren't leaving Japan for good, are you?
あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
We were in the first year of middle school last year.
私達は去年中学1年生でした。
All the boys went away.
少年達はみな立ち去った。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
I made a long journey last year.
僕は去年長い旅行をした。
It happened last October.
それは去年の10月に起こった。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
He left without saying goodbye.
彼はさよならも言わずに去って行った。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
You must leave here before everything.
あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年自転車に乗れるようになった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.
去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
He deceased yesterday.
彼は昨日この世から去った。
Did you live in Sasayama last year?
あなたは去年篠山に住んでいましたか。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
They started studying English last year.
彼らは去年英語の勉強を始めた。
The university graduated 500 students last year.
その大学は去年500名の卒業生を出した。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
The time came when I had to leave Japan.
私が日本を去らなければならない時がきた。
Tom passed away last night.
トムさんは夕べこの世から去りました。
Get out of here, all of you!
お前たちみんな、ここから立ち去れ。
Last summer I traveled to Italy.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
He had long hair last year.
彼は去年長い髪をしていた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
I got acquainted with him last year.
私は去年彼と知り合いになった。
The birds fluttered away at the noise.
小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
Everything was as it had been when I left there.
すべて私がそこを去った時のままでした。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
They went to Kyoto last year.
彼らは去年京都へ行った。
People are saying that the crisis is over.
人々が危機は去ったと言っています。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
The jet plane flew away in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
Get away from this city.
この町から立ち去りなさい。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
I didn't see a doctor last year.
私は去年医者に行きませんでした。
Tom can hardly fit into the jeans he bought last year.
トムは去年買ったジーンズが入らない。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
We are about to leave here.
私たちはここを去ろうとしている。
It is colder this year than last year.
今年は去年よりも寒い。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
I asked him not to go, but he left all the same.
彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
He walked away.
彼は立ち去って行きました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i