The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
Out of the frying pan and into the fire.
一難去って又一難。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.
去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
My past indiscretions are coming back to haunt me.
過去の過ちが迫ってくる。
The birds flew away in alarm when they saw the cat.
鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。
Go away right now!
今すぐ立ち去れ。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
The article alludes to an event now forgotten.
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
The typhoon is gone.
台風は去った。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
We had more snow this year than last.
今年は去年より雪が多かった。
Where did you live last year?
あなたは去年どこに住んでいましたか。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
He walked away.
彼は立ち去って行きました。
They were in Joe's class last year.
彼らは去年ジョーのクラスにいました。
Dead or alive. Can't live in the past.
生か死か。過去には生きられない。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Birds flew away at the sound.
その音で鳥は飛び去った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.
大学院生のケンは去年アメリカに行った。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
She went off with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
Everything was as it had been when I left there.
すべて私がそこを去った時のままでした。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
Nobody knows why he left the town.
だれも彼が町を去った理由を知らない。
I remember last summer's adventure.
私は去年の夏の冒険を覚えている。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
The student became an acquaintance of this girl last year.
学生は去年あの女性と知り合いになりました。
He said, "So long, my friends," and left us.
彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
Did you know that Tom had left town?
トムが町を去ったことを知っていましたか?
But where are the snows of yesteryear?
過去の雪はどこに行った?
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.