Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
Will we have more snow this year than last year I wonder.
今年は去年より雪が多いだろうか。
What's your favorite song in last year's top 100?
去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
We had a lot of snow last year.
去年は雪が多かった。
The policemen carried away the body.
警官たちはその死体を運び去った。
I asked him not to go, but he left all the same.
彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
Bill came to see me last autumn.
ビルは去年の秋に私に会いに来た。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
He left a while ago.
彼は少し前に去った。
Last year I suffered from an inflammation of my middle ear.
去年中耳炎をわずらいました。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
Was Ms. Kato your teacher last year?
加藤先生は去年あなたの先生でしたか。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Let bygones be bygones.
過去のことは忘れよう。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
He deceased yesterday.
彼は昨日この世から去った。
You must leave here before everything.
あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
The typhoon is gone.
台風は去った。
Hence, loathed melancholy.
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Out of the frying pan and into the fire.
一難去って又一難。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
Tony has lived in Kumamoto since last year.
トニー君は去年から熊本に住んでいます。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
Come what may, I will never leave you.
何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
There was a lot of snow last winter.
去年の冬は雪がたくさん降った。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government