And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
We are about to leave here.
私たちはここを去ろうとしている。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I grew tomatoes last year and they were very good.
去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
He walked away.
彼は立ち去って行きました。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
We were in the first year of middle school last year.
私達は去年中学1年生でした。
She graduated from high school last year.
彼女は去年高校を卒業した。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
We had a mild winter last year.
去年の冬は暖かだった。
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Her mother passed away last year.
彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。
I was in the ninth grade last year.
私は去年中学3年生だった。
Tom can hardly fit into the jeans he bought last year.
トムは去年買ったジーンズが入らない。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
They were in Joe's class last year.
彼らは去年ジョーのクラスにいました。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は走り去りました。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Where did you live last year?
あなたは去年どこに住んでいましたか。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
Have you lived in Sasayama since last year?
あなたは去年から篠山に住んでいますか。
The article alludes to an event now forgotten.
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
This year we had more snow than last year.
今年は去年よりも雪が多かった。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.