Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Clear the sidewalk of the bicycles. 歩道から自転車を撤去してくれ。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車に乗ると走り去った。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 The defeated team slowly left the field. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 I won't leave you behind. 私はあなたを置き去りにはしない。 He deceased yesterday. 彼は昨日この世から去った。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 I had a suspicion that he would leave me. 私は彼が去っていくのではないかと思った。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 We were in London last winter. 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 We had a lot of rain last year. 去年は雨が多かった。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 You must leave here before everything. あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 She left the stage last year. 彼女は昨年舞台を去った。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 They were leaving Japan the next day. 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 They left the town an hour ago. 彼らは一時間前にこの町を去った。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 He went off without saying good-bye. 彼はさよならもいわないで立ち去った。 I have more money than I had last year. 私には去年より多くのお金があります。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 They were in Joe's class last year. 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 It's said that they will soon be leaving Tokyo. 彼らはまもなく東京を去るということだ。 The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 I have made up my mind to leave Japan. 私は日本を去る決心をした。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 The posters were immediately removed from the wall. ポスターは即刻壁から撤去された。 Let bygones be bygones. 過去は過去。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 There isn't as much rain this year compared to last summer. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 He stopped smoking last year. 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 Don't worry about the past. 過去のことをくよくよするな。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 The crops failed last year. 去年は不作だった。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 The bird flew away and was lost to sight. 鳥は飛び去り見えなくなった。 I don't care about your past. あなたの過去は気にしません。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 Get away from this city. この町から立ち去りなさい。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 As the summer has come, so it will go. 夏は来たがやがて去る。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 She left here with haste. 彼女はあたふたとここを去った。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 The jet plane took off in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 The article alludes to an event now forgotten. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 My past indiscretions are coming back to haunt me. 過去の過ちが迫ってくる。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 She had long hair last year. 彼女は去年、長い髪をしていた。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 I don't know anything about his past. 彼の過去については何も知りません。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。