Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 All the days went by, one like another. くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 The birds fluttered away at the noise. 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 You can't erase the past. 過去は消せない。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 Professor White published his first book last year. ホワイト教授は去年処女作を出版した。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 He said, "So long, my friends," and left us. 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 Don't worry about the past. 過去のことをくよくよするな。 They bundled off in anger. 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 My son grew 5 inches last year. うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 She went there last summer. 去年の夏彼女はそこへ行った。 This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Take away love, and our earth is a tomb! 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 Get away from here. ここから立ち去れ。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 The typhoon is gone. 台風は去った。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 Directly he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 After he left, she started feeling uneasy. 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 The man went off at last. その男はとうとう立ち去った。 Kate made her family leave home. ケイトは家族に家を立ち去らせた。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 Was Ms. Kato your teacher last year? 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 Net profit for the last three months is a new record high! 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 Hence, loathed melancholy. 去れ、忌まわしき憂鬱よ。 The thief ran away at the sight of a policeman. 泥棒は警官を見て逃げ去った。 Out of sight, out of mind. 去る者は日々に疎し。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 He left Japan on a fine day. 彼はある晴れた日に日本を去った。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 The event was forgotten in progress of time. その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 We had more snow this year than last. 今年は去年より雪が多かった。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 We had a lot of rain last year. 去年は雨が多かった。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? The university graduated 500 students last year. その大学は去年500名の卒業生を出した。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 We had a good deal of rain last summer. 去年の夏は雨が多かった。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 It's no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 We had a mild winter last year. 去年の冬は暖かだった。 I won't leave you behind. 私はあなたを置き去りにはしない。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 The defeated team slowly left the field. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 Birds flew away at the sound. その音で鳥は飛び去った。 We had a good deal of snow last winter. 去年の冬は雪が多かった。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 This hotel was built last year. このホテルは去年建てられた。