Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 Take that box away! その箱を取り去ってくれ。 Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. 去年中耳炎をわずらいました。 Chaplin left America for good. チャップリンは永久にアメリカを去った。 He had no sooner arrived than he was asked to leave. 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 Birds flew away at the sound. その音で鳥は飛び去った。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 The balloon was carried away somewhere by the wind. その風船は風でどこかに運び去られた。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 I have lived in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 You can see it, but you cannot take it away. 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 It was not until last summer that my oldest son learned to swim. 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 I went to America last fall. 私は去年の秋にアメリカにいった。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 She went there last summer. 去年の夏彼女はそこへ行った。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. トムは去年買ったジーンズが入らない。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 I heard about it from another source last year. 私は去年、それを別の筋から聞いた。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 She left without even saying good-bye to her friends. 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 I didn't see a doctor last year. 私は去年医者に行きませんでした。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は走り去りました。 He soon walked away. 彼はまもなく立ち去った。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 You were in the second year of middle school last year, right? あなたがたは去年中学2年生でしたね。 Tony has lived in Kumamoto since last year. トニー君は去年から熊本に住んでいます。 He had no idea why his wife left him. 彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 Everything was as it had been when I left there. すべて私がそこを去った時のままでした。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 He went off without saying good-bye. 彼はさよならもいわないで立ち去った。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 I required that John leave at once. 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 She searched for her granddaughter who had been taken away. 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 We had a good deal of snow last winter. 去年の冬は雪が多かった。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 He left Africa forever. 彼は永久にアフリカを去った。 All the boys went away. 少年達はみな立ち去った。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 The typhoon is gone. 台風は去った。 She had long hair last year. 彼女は去年、髪が長かった。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 Mr Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 Tom passed away last night. トムさんは夕べこの世から去りました。 Read "Gone With The Wind". 「風と共に去りぬ」を読む。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 He left here a few days ago. 彼は2、3日前にここを去った。 I lived in New York last year. 私は去年ニューヨークに住んでいた。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 There was a lot of snow last winter. 去年の冬は雪がたくさん降った。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 This hotel was built last year. このホテルは去年建てられた。 I was in the ninth grade last year. 私は去年中学3年生だった。