Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| I take part in your enterprise. | 私はあなたの企画に参加する。 | |
| Americans participate in most sports. | アメリカ人はたいていのスポーツに参加しているものだ。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| I wanted to take part in the party but I couldn't. | 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| Thank you very much for attending. | ご参加いただき感謝致します。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| He held up his hands in token of surrender. | 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 | |
| Shall I come next Sunday? | 次の日曜日に参りましょうか。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| Lots of people took part in the marathon. | たくさんの人々がそのマラソンに参加した。 | |
| I'm coming. | すぐ参ります。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| I would like to join the summer camp. | 夏のキャンプに参加したいんだ。 | |
| She watches the other kids playing, but she never joins in. | 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 | |
| We will take part in a tennis match. | 私たちはテニスの試合に参加するだろう。 | |
| She plans to take part in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加するつもりだ。 | |
| They sell carrots at the grocery store. | 人参はその食料品店で売っています。 | |
| A new team was formed in order to take part in the boat race. | ボート競技に参加する為に新チームが結成された。 | |
| Our sister will be with us soon. | すぐにシスターが参ります。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| Over 100 people were present at the party. | パーティーには100人以上が参加していた。 | |
| He gave up. | 彼は降参した。 | |
| I take it for granted that you will join. | 君は当然参加するものと思っている。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加のための会費は不要です。 | |
| In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference. | C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Many students took part in the contest. | 多くの学生がコンテストに参加しました。 | |
| Mike didn't take part in yesterday's practice. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけはやく参ります。 | |
| This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! | ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| They invited her to go to the party. | 彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| He took part in the meeting. | 彼はその会議に参加した。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Are you going to take part in the contest? | あなたはその競技に参加するつもりですか。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| There were fifty entries for the race. | そのレースには50人の参加者があった。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| For your information. | ご参考までに。 | |
| Meg attends many school affairs. | メグは学校のいろいろな行事に参加する。 | |
| I took part in the contest. | 私はそのコンクールに参加した。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| Anybody can participate. | だれでも参加できる。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋までいっしょに参りましょう。 | |
| This reference book is of benefit to you all. | この参考書は君たちみんなのためになる。 | |
| They are concerned with the project also. | 彼らはその計画にも参加している。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| He hates carrots. | 彼は人参が嫌いです。 | |
| Ken laid down his arms. | ケンは降参した。 | |
| Tom always carries a camera with him wherever he goes. | トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| I'll be right there. | すぐ参ります。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| The kidnapers showed no sign of giving up. | 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| While in England I often consulted the guidebook. | イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 | |
| Tom participated in the Boston marathon. | トムはボストンマラソンに参加した。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| I will follow you wherever you go. | あなたの行くところどこまでも参ります。 | |
| We took part in the contest. | 私たちはコンテストに参加した。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加させてもらえませんか。 | |
| They want to participate in the Olympic Games. | 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 | |
| Take a rest, or you will be worn out. | 一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| I attended his funeral. | 私は彼の葬儀に参加した。 | |