Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.
たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
Did the union participate in the demonstration?
組合はデモに参加しましたか。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
I will go with you as far as the bridge.
橋までいっしょに参りましょう。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分ごとにメモを参照した。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
She participated in the beauty contest.
彼女は美人コンテストに参加した。
Now I'm done for.
参ったなあ。
I'll be right there.
すぐ参ります。
Come and join us.
ふるってご参加ください。
He gave in.
彼は降参した。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me.
私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Would you take part in this event?
このイベントに参加しませんか。
The company is open for equity participation by anybody.
その会社には誰でも資本参加できる。
I want to look at the reference books.
参考書をみたいのですが。
I took part in the athletic meeting.
私はその競技会に参加した。
That problem has really got me.
あの問題には参ったよ。
She participates in many school activities.
彼女は多くの学校の活動に参加する。
There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.
博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。
I don't have any good reference book at hand.
私は手もとによい参考書を持っていない。
The villagers had a bias against any newcomer.
村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.
初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Under the circumstances we have no choice but to surrender.
現状では、私たちは降参するしかない。
She went in for too many events, and so won none.
彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.