The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Don't mention it.
お礼には及びません。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.