UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Don't mention it.お礼には及びません。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The spread of computers.コンピューターの普及。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License