UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be taking the exam about this time tomorrow.明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
You don't have to take an examination.あなたは試験を受ける必要は無いよ。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
She accepted our offer notwithstanding.それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
I asked him if he had got my letter.私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
The tides are influenced by the moon and the sun.潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
I was told the news by Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
He was admitted without sitting for an examination.彼は試験を受けないで入学を許可された。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
She took the entrance exam yesterday.昨日彼女は入学試験を受けた。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I must pass this exam, no matter what.私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。
It should not be possible for us to enjoy them.われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
He did well to accept the offer.彼は提案を受け入れて賢明だった。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I'd like to come to see the doctor as soon as possible.なるべく早く診察を受けたいのですが。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
There were beautiful flowers on the reception desk.きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
Dr. Klein recommended you to me.クライン医師から紹介を受けました。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Has everyone got all of their suitcases back?みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
I received a letter three months later.私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
I'm amazed Sue accepted his proposal.スーが彼のプロポーズを受け入れたのにはたまげた。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
He was born so poor that he received hardly any school education.彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。
He is a man with a classical education.彼は古典の教育を受けている。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
He was subjected to severe trials.彼は厳しい試練を受けた。
I was much impressed by his speech.私は彼の話に大変感銘を受けた。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
Where should I go to be admitted into the emergency room?救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に受かった。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
He gladly accepted our offer.彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせを受けた。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.受話器から変な音がして止まらない。
Having accepted the invitation, he failed to show up.招待を受理したのに、彼は来なかった。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
Japan is very subject to earthquakes.日本は非常に地震の害を受けやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License