Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| The population of China is larger than that of India. | 中国の人口はインドの人口よりも多い。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| Casual speech is fine. | タメ口でいいよ。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| I like him all the more for his reticence. | 無口だからなおさら彼が好きなのだ。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. | 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 | |
| He's a nice guy - that's unanimous. | 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 | |
| She said good-bye to me and went through the ticket gate. | 彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Can I have a bite? | 一口食べてもいいですか。 | |
| Well, the night is quite long, isn't it? | あぁまだ、宵の口だね。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| Where is the ticket-selling window? | 乗車券を売っている窓口はどこですか。 | |
| Where's the gate for Japan Airlines flight 124? | JAL124便の搭乗口はどこですか。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| The tongue wounds more than a lance. | 口は禍の門。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| Taste this wine to see if you like it. | このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| I am too amazed at him to say anything. | あの人には開いた口がふさがらない。 | |
| "You talk too much," he said. | 口数が多いぞと彼は言った。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| Salesmen are usually fast talkers. | セールスマンは大抵口達者だ。 | |
| I'm astonished by her cleverness. | 彼女の利口なのには舌を巻く。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. | 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 | |
| Why is your mouth so big? | なぜ、あなたの口はそんなに大きいの? | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| Where's the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead. | 彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。 | |
| Jane has been quiet and moody for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| The doctors wore white masks over their mouths and noses. | 医師は鼻と口に白のマスクをしていた。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| Please rinse out your mouth. | 口をゆすいでください。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| You're out of order in talking back to her in the first place. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| The boy stuffed cake into his mouth. | 男の子は口一杯にケーキを頬張った。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| I have bad breath. | 私は口臭がひどいのです。 | |
| Tom is kissing his wife. | トムは彼の妻に口付けをしている。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| He shaved his mustache off. | 彼は口ひげをそり落とした。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| He's a plain speaker. | 彼は思ったことを口にする。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| He always speaks ill of his father behind his back. | 彼はいつも父親の陰口を言います。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| Playing baseball is an outlet for energy. | 野球は精力のはけ口になる。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| She is very clever. | 彼女はとても利口だ。 | |
| He made up an excuse. | 彼は口実をでっち上げた。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| What is the population of France? | フランスの人口は何人ですか? | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女はショックのあまり口が利けなかった。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |