Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| Eyes sometimes talk louder than words. | 目が口よりものを言う時がある。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Great talkers are little doers. | 大口叩きは何もできない。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| He is quick to speak but slow to act. | 彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| Statistics suggest that the population of this town will double in five years. | 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| I have eaten nothing for the past three days. | この3日間何も口にしていない。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| We were struck dumb with astonishment. | びっくりして私達は口がきけなかった。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| The population of this city has decreased. | この市の人口は減った。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Open your mouth. | 口をあけなさい。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| That is a mere excuse for idleness. | それは怠ける口実にすぎない。 | |
| What the heart thinks, the mouth speaks. | 思いは口に出る。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| We came in through the back door lest someone should see us. | 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 | |
| Is it true? Paul kissed Lily on the lips? | 本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした? | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語に一層興味があります。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| He voiced his opinion with reckless abandon. | 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| The population of my city is about two-thirds as large as that of this city. | 私の市の人口はこの市の人口のおよそ2/3です。 | |
| The population of Australia is much smaller than that of Japan. | オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| Brian bought a lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Our baby is learning to speak. | うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| He is more clever than I am. | 彼は私より利口だ。 | |
| It is easy to talk. | 口で言うのは簡単だ。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| The population of this country is diminishing. | この国の人口はだんだん減っている。 | |
| I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. | このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 | |
| Can I have a bite? | 一口食べてもいいですか。 | |
| You don't... you don't talk to me like that. | 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| Did you take your temperature with a thermometer in your mouth? | 体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。 | |
| Tom never speaks unless spoken to. | トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。 | |
| He is a silent, manly boy. | 彼は無口で男らしい少年だ。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| The population of New York is smaller than that of Tokyo. | ニューヨークの人口は東京よりも少ない。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 陰で他人の悪口を言うべきでない。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |
| I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. | 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 | |
| The population of China is larger than that of India. | 中国の人口はインドの人口よりも多い。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| Where is the stage door? | 楽屋口はどこですか。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| I have a lot of money in my savings account. | 私は預金口座にたくさん金がある。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| Have a satsuma for dessert. | お口直しにミカンをどうぞ。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| Jane has been quiet and grouchy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| Everyone's saying it. | 誰もがみんな口々にいいあっている。 | |
| John is clever. | ジョンは利口だ。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |
| He kept his tongue under a bridle. | 彼は口を謹んで何も語らなかった。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| It seems like you're unexpectedly eloquent. | 存外、口は達者なようね。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |