Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| The population of Japan is larger than that of New Zealand. | 日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| Young as he is, he is clever. | 彼は若いけれど利口だ。 | |
| My grandfather rarely talked about the war. | 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| We were struck dumb with astonishment. | びっくりして私達は口がきけなかった。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |
| He is as ready to talk as to work. | 彼は手八丁口八丁だ。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| Jane has been quiet and moody for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. | 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。 | |
| The population of Australia is much smaller than that of Japan. | オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| I have six mouths to feed. | 私には6人の養い口がある。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| She talks as if he knew everything under the sun. | 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 | |
| Brian bought some lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
| He always quarrels with his wife. | 彼はいつも妻と口げんかをする。 | |
| Where is the way out? | 出口はどちらですか。 | |
| I will try to eat it in one bite. | 一口で食べてみよう。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| He voiced his opinion with reckless abandon. | 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| She saw a young man at the entrance. | 彼女は入り口で若い男を見た。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めつたに人と口をきゝませんでした。 | |
| How large is the population of Tokyo? | 東京の人口はどのくらいですか。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| He didn't say a word. | 一言も彼は口にしなかった。 | |
| That's 20% of the world's population. | これは世界の人口の20%です。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| I won't talk to him anymore. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| He says what he thinks regardless of other people's feeling. | 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| Don't tell him. He's got a loose tongue. | あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | |
| He is not less clever than his father is. | 彼は父親にも負けず利口だ。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| Her name was often on his lips. | 彼は彼女の名前をよく口にした。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| The doctors wore white masks over their mouths and noses. | 医師は鼻と口に白のマスクをしていた。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| The men have mustaches. | 男性たちは口髭を生やしている。 | |
| There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. | ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| I am annoyed at your selfishness. | 君のわがままには閉口する。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| He was born dumb. | 彼は生まれつき口が利けない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| D-drat! I didn't mean to let that slip.. | し、しまったぁ!つい口がすべった。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |