Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctors wore white masks over their mouths and noses. | 医師は鼻と口に白のマスクをしていた。 | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| The population of China is larger than that of India. | 中国の人口はインドの人口よりも多い。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| Don't cut in with your remarks. | 横から口を差しはさむな。 | |
| I want something dry. | 辛口がほしいのですが。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| Many were eager to get in on the act. | 一口乗りたがっている人が大勢だ。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. | 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| The suspect began to confess at last. | 容疑者はついに口を割った。 | |
| Well, the night is quite long, isn't it? | あぁまだ、宵の口だね。 | |
| She is very clever. | 彼女はとても利口だ。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. | ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| The coffee was not much to my liking. | そのコーヒーは私の口に合わなかった。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| And when you talk to me, take off your hat. | それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| The women were so surprised as not to be able to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| I am on speaking terms with Tom. | トムとは口をきき合う間柄だ。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| I'm astonished by her cleverness. | 彼女の利口なのには舌を巻く。 | |
| They all thought of her as a bright girl. | 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| Water was dripping from the tap. | 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。 | |
| No matter who it was that wrote this book, he's very clever. | この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| I would not meddle in such a thing. | 私ならそんなことに口出しをしないだろう。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| How dare you speak like that to me? | よくも私にそんな口を利けるものだな。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. | まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| She had an oral examination in English. | 彼女は英語の口頭試験を受けた。 | |
| These days more and more young people talk to their elders on even terms. | 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| You're all talk and no action! | 口ばっかり! | |
| John is more intelligent than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| She is quiet. | 彼女は無口です。 | |
| He is cleverer than I. | 彼は私より利口だ。 | |
| My father beat me answering him back. | 口答えしたら父は私を叩いた。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| Easier said than done. | 実行するより口で言うほうが容易だ。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは口に入れるものが何もないです。 | |
| Is it true? Paul kissed Lily on the lips? | 本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした? | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| San Francisco is only one-tenth as populous as New York. | サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| His observation is sharp, but he says very little. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. | 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| The crowd struggled to make for the exit. | 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Where is the way out? | 出口はどちらですか。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| The population of this city is decreasing every year. | この町の人口は年々減少してきている。 | |
| I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat. | 口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。 | |
| The population of Japan is less than America. | 日本の人口はアメリカよりも少ない。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数が少ない男だ。 | |
| Jane has been quiet and moody for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |