Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is not only pretty, but also bright. | 彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| They quarreled as to which was easier, French or German. | 彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| The boy answered his father back. | その少年は父親に口答えをした。 | |
| He pouted with dissatisfaction. | 彼は不服そうに口をとがらせた。 | |
| The population of Japan is less than America. | 日本の人口はアメリカよりも少ない。 | |
| You should not speak ill of others. | 他の人の悪口を言うべきではありません。 | |
| How large is the population of Tokyo? | 東京の人口はどのくらいですか。 | |
| Our baby is learning to speak. | うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。 | |
| As of 1991, the population of this city is around one million. | 1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。 | |
| He says what he thinks regardless of other people's feeling. | 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| Say with one's own lips. | 自分の口で言う。 | |
| My father beat me answering him back. | 口答えしたら父は私を叩いた。 | |
| How dare you say that! | よく、そんな口がきけるな! | |
| Do you have any idea what the population of Tokyo is? | 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| He is none the wiser for all his experiences. | 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| Where is the admission's office? | 入院の受付窓口はどこですか。 | |
| He is a silent, manly boy. | 彼は無口で男らしい少年だ。 | |
| And when you talk to me, take off your hat. | それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 | |
| That's my own affair. | お前が口を出すことではない。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| Tom is growing a mustache. | トムは口髭を伸ばしている。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| My mouth was dry. | 口は乾いていました。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| Don't curse or I'll wash your mouth out with soap. | 汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。 | |
| The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. | 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| The population of this city is on the increase. | この町の人口は増えている。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| Don't interfere with matters that do not concern you! | 自分に関わりのないことには口を出すな。 | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| You have grains of rice stuck around your mouth. | 口の周りにご飯粒がついてるよ。 | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| You'd better hold your tongue. | 口を慎んだらどうだ。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| The shock deprived her of speech. | ショックで彼女は口が利けませんでした。 | |
| I apologized, but even then she wouldn't speak to me. | 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 | |
| I bit the inside of my lip and got a canker sore. | 私は唇の中を噛んで口内炎ができた。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| He stammered out a few words. | 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。 | |
| He gave me back talk. | 彼は私に口答えした。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Hi, I'm Taro Kawaguchi. | どうも、川口太郎です。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| He's a nice guy - that's unanimous. | 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢いというよりもむしろ利口である。 | |
| He grows a mustache. | 彼は口ひげを生やしている。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| When mother scolds you don't answer back. | お母さんがしかっているときは口答えをするな。 | |
| That sort of flattery will get you nowhere. | そんな甘口には乗らないよ。 | |
| "You talk too much," he said. | 口数が多いぞと彼は言った。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| The only thing you have to do is shut your mouth. | あなたがしなくちゃならないのは、口を閉じたままでいるってことだけだ。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| The population of China is larger than that of Japan. | 中国の人口は日本よりも多いです。 | |
| He shaved his mustache off. | 彼は口ひげをそり落とした。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| What is the population of Japan? | 日本の人口は何人ですか。 | |
| He ate one bite, and then another. | 彼は一口食べてまた一口食べた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |