Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A clever student can answer such a question easily. 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 We passed by the door of a certain unfurnished room. 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 The building has no fire exit. その建物には非常口がない。 The population of Tokyo is larger than that of New York. 東京の人口はニューヨークよりも多い。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 A dog is a clever animal. 犬は利口な動物である。 The population of this city has decreased. この市の人口は減った。 The population of this city is on the increase. この町の人口は増えている。 Mary and John quarreled, but made up after a while. メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 Don't touch the wound. 傷口をさわらないでください。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 She is less intelligent than you. 彼女はあなたほど利口ではない。 Tokyo has a population of over ten million. 東京の人口は一千万以上だ。 A good medicine tastes bitter. 良薬は口に苦し。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 The boy entered by the back door. 少年は裏口から入った。 I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 The population of this city has decreased. この町の人口は減った。 She always speaks ill of others. 彼女はいつも人の悪口を言う。 Michael was seen to leave by the side door. マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 You're all talk and no action! 口ばっかり! Please hang on. I'll put him on the phone. お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 A quarrel brought about the break. 仲たがいをした原因は口げんかであった。 He made for the door. 彼は戸口の方へ進んで行った。 The population of Canada is about 26 million. カナダの人口は約2600万人です。 I bit the inside of my lip and got a canker sore. 私は唇の中を噛んで口内炎ができた。 I went up to the door. 私は入り口のところまで行った。 John always breaks the ice in class. ジョンは授業中いつも口火を切る。 They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 The population of Osaka is larger than of Kobe. 大阪の人口は神戸よりも多い。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 She tends to speak rapidly. 彼女は早口で話す傾向が多い。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Her cleverness often amazes me. 彼女の利口なのによく驚嘆する。 The population of this country is smaller than that of the United States. この国の人口はアメリカの人口より少ない。 Tom is growing a mustache. トムは口髭を伸ばしている。 Her name was often on his lips. 彼は彼女の名前をよく口にした。 Tom seems to enjoy provoking arguments. トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 After the concert, the crowd made for the nearest door. 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 She's as clever as they make 'em. 彼女はとても利口だ。 He grows a mustache. 彼は口ひげを生やしている。 I put in a good word for my friend at today's meeting. 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 Easier said than done. 実行するより口で言うほうが容易だ。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 He never fails to make some comment about the way she's dressed. 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 She pouted when she was told to wash the dishes. 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 The population of Italy is about half as large as that of Japan. イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 Are you making a pass at me? それ、わたしを口説いてるの? I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 This city has been increasing in population year after year. この市は年々人口が増加している。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 The population of your city is about five times as large as that of my town. 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 The gate was left open. 出入り口は開けたままになっていた。 The shock robbed her of her speech. そのショックのために彼女は口がきけなかった。 He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 Don't speak with your mouth full. 口に物を入れて話すな。 Great talkers are little doers. 口自慢の仕事下手。 Go up to ground level at exit B2. B2に出口から地上へ出なさい。 A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 He has a sharp tongue. あいつは口の悪いやつだ。 He always speaks at random. 彼はいつも口からでまかせを言う。 Nobody likes being spoken ill of behind his back. 陰口を言われるのが好きな人はいない。 It is easy to talk. 口で言うのは簡単だ。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 The lion opened its huge mouth and roared. ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 The population of this town has been static for the last ten years. この町の人口はここ10年間動きがない。 Water was dripping from the tap. 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 You keep out of this. 口を出すな。 What is the population of Hyogo prefecture? 兵庫県の人口はどれぐらいですか。 He was big and slow and silent. 大きくて、のろくて、無口でした。 They never talk but they quarrel. 話をするとすぐに口論になる。 He could not speak, he was so angry. 彼は口も利けない程腹を立てていた。 I had a quarrel with my sister. 僕は姉と口喧嘩をした。 You shouldn't speak ill of a man behind his back. 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 July eleventh is World Population Day. 7月11日は世界人口デーです。 He is by nature a very quiet person. 彼は生まれつきとても無口です。 OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit. OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 Tom is kissing his wife. トムは彼の妻に口付けをしている。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 She rarely talked to anybody. 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 Do you know the total population of Japan? 日本の総人口を知っていますか。 You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 Even the cleverest students can make silly mistakes. 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 Tokyo has a larger population than any other city in Japan. 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 The population has doubled in the last five years. 人口は過去五年で二倍になった。 Japan has a high population density. 日本は人口密度が高い国である。 I've never heard him speak ill of others. 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 It is not proper that you talk that way. そんな口の利き方をしてはだめだ。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 You talk as if you knew everything. まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 I've never heard her speak ill of others. 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。