Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fear robbed him of speech. | 恐怖で彼は口がきけなかった。 | |
| That's 20% of the world's population. | これは世界の人口の20%です。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| She is quiet. | 彼女は無口です。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. | この国の人口は概算5千万に達する。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| San Francisco is only one-tenth as populous as New York. | サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| He is quick to speak but slow to act. | 彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| The population of China is 8 times that of Japan. | 中国の人口は日本の8倍です。 | |
| He is cleverer than I. | 彼は私より利口だ。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| There was much lipstick on her lips. | 彼女は口紅をたくさんつけていた。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 人の陰口を言ってはいけない。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| Tom never speaks unless spoken to. | トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。 | |
| He has a smooth tongue. | あいつは口のうまいやつだ。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| He mentioned her name for the first time. | 彼ははじめて彼女の名前を口にした。 | |
| I have never eaten a mango before. | 私は一度もマンゴーを口にしたことがない。 | |
| What is the population of India? | インドの人口はどのくらいですか。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| You keep out of this. | 口を出すな。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| He's a plain speaker. | 彼は思ったことを口にする。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| When eating, don't speak with food in your mouth. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| My canker hurts, so I can't really eat. | 口内炎が痛くて、あまり食べられないんだ。 | |
| Eyes sometimes talk louder than words. | 目が口よりものを言う時がある。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| He was in open-mouthed amazement. | びっくりして開いた口が塞がらなかった。 | |
| Great talkers are little doers. | 大口叩きは何もできない。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| Please put in this way. | 口添えしてね。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| But the first thing we say is "hello." | しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| The population of Japan is less than America. | 日本の人口はアメリカよりも少ない。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| Water was dripping from the tap. | 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| What is the population of Hyogo prefecture? | 兵庫県の人口はどれぐらいですか。 | |
| How dare you talk to me like that! | よくもまあそんな口のきき方ができるな。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼は何でも知っているような口振りだ。 | |
| She saw a young man at the entrance. | 彼女は入り口で若い男を見た。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| I'm astonished by her cleverness. | 彼女の利口なのには舌を巻く。 | |
| You get rusty if you haven't spoken English for a long time. | やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| People are likely to be deceived by a smooth talker. | 口先のうまい人にはだまされやすい。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| Do you have any idea what the population of Tokyo is? | 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| He always quarrels with his wife. | 彼はいつも妻と口げんかをする。 | |