Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めつたに人と口をきゝませんでした。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| It is true that he is young, but he is clever. | なるほど彼は若いが、利口だ。 | |
| Please rinse out your mouth. | 口をゆすいでください。 | |
| Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth. | レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| You don't... you don't talk to me like that. | 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| My father beat me answering him back. | 口答えしたら父は私を叩いた。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Well, do you like it? | お口に合いますか。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Bill is the more clever of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| The population of Tokyo is greater than that of London. | ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。 | |
| Tom can keep a secret. | トムは口が堅い。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| But the first thing we say is "hello." | しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| The population of this city is decreasing every year. | この町の人口は年々減少してきている。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. | 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| How dare you say that! | よく、そんな口がきけるな! | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数が少ない男だ。 | |
| The population of this country is smaller than that of the United States. | この国の人口はアメリカの人口より少ない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| She's not talkative. | 彼女は無口です。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| She talked as if she were my mother. | 彼女はまるで私の母であるかのような口ぶりだった。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| The population of the world will double before long. | 世界の人口はまもなく2倍になるだろう。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| The suspect began to confess at last. | 容疑者はついに口を割った。 | |
| She had an oral examination in English. | 彼女は英語の口頭試験を受けた。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| The shock robbed her of her speech. | そのショックのために彼女は口がきけなかった。 | |
| She talks as if he knew everything under the sun. | 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 陰で他人の悪口を言うべきでない。 | |
| Patty is a smart student. | パティーは利口な学生だ。 | |
| He has a smooth tongue. | あいつは口のうまいやつだ。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| The new boy had a nervous stammer. | その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| The population of Tokyo is greater than that of London. | 東京の人口はロンドンよりも多い。 | |
| It doesn't suit my tastes. | 私の口には合いません。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| He has a big mouth. | 彼は口が軽い。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| She is less intelligent than you. | 彼女はあなたほど利口ではない。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |