Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| It is not rare for girls today to talk as if they were boys. | 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| Casual speech is fine. | タメ口でいいよ。 | |
| He deposited 100 dollars in his saving account. | 彼は口座に100ドル預けた。 | |
| What is the population of Hyogo prefecture? | 兵庫県の人口はどれぐらいですか。 | |
| The suspect began to confess at last. | 容疑者はついに口を割った。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| He kept his tongue under a bridle. | 彼は口を謹んで何も語らなかった。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| What is the population of Japan? | 日本の人口は何人ですか。 | |
| The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| I am too amazed at him to say anything. | あの人には開いた口がふさがらない。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| The stranger was too surprised to speak. | その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。 | |
| How dare you say that! | よく、そんな口がきけるな! | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Well, the night is quite long, isn't it? | あぁまだ、宵の口だね。 | |
| You shouldn't speak with your mouth full at table. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| The only thing you have to do is shut your mouth. | あなたがしなくちゃならないのは、口を閉じたままでいるってことだけだ。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Great talkers are little doers. | 大口叩きは何もできない。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| My father is a man of few words. | 私の父は口数が少ない。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| You shouldn't speak ill of a man behind his back. | 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| That's 20% of the world's population. | これは世界の人口の20%です。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85. | 私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| Tom has a big mouth. | トムは口が軽い。 | |
| The population of Japan is larger than that of New Zealand. | 日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| The ingenious boy won a prize for his invention. | 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| He is more clever than I am. | 彼は私より利口だ。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数が少ない男だ。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Then, finally, she opened her mouth. | そしてついに口を開いた。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| There was a steady increase in population. | 人口はどんどん増加ししていた。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| He always quarrels with his wife. | 彼はいつも妻と口げんかをする。 | |
| The population of this city has decreased. | この町の人口は減った。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| I bit the inside of my lip and got a canker sore. | 私は唇の中を噛んで口内炎ができた。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| Don't speak ill of him in his absence. | 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| The world's population tends to increase. | 世界の人口は増加する傾向にある。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| We were struck dumb with astonishment. | びっくりして私達は口がきけなかった。 | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| He is more clever than me. | 彼は私より利口だ。 | |
| He held his tongue while he was being scolded. | 彼は叱られているとき口をつぐんでいた。 | |
| They can not meet without quarreling with each other. | 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| He is reticent and he never speaks unless spoken to. | 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |