Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant. | ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| What is the best way of getting food into the mouth? | 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| They quarreled as to which was easier, French or German. | 彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。 | |
| He cooked up a good excuse for not going to the party. | 彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| We were struck dumb with astonishment. | びっくりして私達は口がきけなかった。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| Where is the stage door? | 楽屋口はどこですか。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| She had an oral examination in English. | 彼女は英語の口頭試験を受けた。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| The boy talks as if he were a man. | その少年は大人のような口の利き方をする。 | |
| The world's population recently passed 7 billion. | 世界の人口は、最近70億人を超えた。 | |
| The shock deprived her of speech. | ショックで彼女は口が利けませんでした。 | |
| The population of Japan is larger than that of Britain. | 日本人の人口は英国の人口より多い。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| He mentioned her name for the first time. | 彼ははじめて彼女の名前を口にした。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| It seems like you're unexpectedly eloquent. | 存外、口は達者なようね。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| He took an oral examination. | 彼は口頭試験を受けた。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| She was taken in by the salesman's smooth manner of talking. | 彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Where is the admission's office? | 入院の受付窓口はどこですか。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years. | トムは何年もメアリーと口を利いていない。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| The tree was so happy she could hardly speak. | 木はうれしさのあまりほとんど口がきけませんでした。 | |
| He ate one bite, and then another. | 彼は一口食べてまた一口食べた。 | |
| The suspect began to confess at last. | 容疑者はついに口を割った。 | |
| Mayuko took a bite of my apple. | マユコは私の林檎を一口食べた。 | |
| Eyes sometimes talk louder than words. | 目が口よりものを言う時がある。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down. | 2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| He took off his cap in front of the entrance. | 彼は入り口の前で帽子を取った。 | |
| Tom has a big mouth. | トムは口が軽い。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| I would not meddle in such a thing. | 私ならそんなことに口出しをしないだろう。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| That's 20% of the world's population. | これは世界の人口の20%です。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| I opened my account with the bank. | 私は銀行に口座を開いた。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| Even intelligent people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| The blind man felt his way toward the exit. | 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 | |
| I put in a good word for my friend at today's meeting. | 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. | ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| He is reticent and he never speaks unless spoken to. | 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語についていっそう興味があります。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| He is more clever than I am. | 彼は私より利口だ。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| He was in open-mouthed amazement. | びっくりして開いた口が塞がらなかった。 | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| Pepper burned his mouth. | コショウで彼の口がひりひりした。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| Don't interfere with matters that do not concern you! | 自分に関わりのないことには口を出すな。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |