Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The population of Germany is less than half that of the United States. ドイツの人口は米国の半分以下である。 Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 He is a man of few words. 彼は口が重い。 The door opens to the road. 入り口は道路に面している。 You talk too much. 口数が多いぞ。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 Jane has been quiet and grouchy for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 I'll never tell this to anyone. この事は絶対に口外しません。 How many people do you think live in Thailand? タイの人口は何人だと思いますか。 Hideyo Noguchi was a great man. 野口英世は偉大な人だった。 You are too ready to speak ill of others. 君はよく人の悪口を言う。 At dinner time, don't speak with your mouth full. 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 India is populous. インドは人口が多い。 Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 Mary is both intelligent and kind. メアリーは利口でもあり親切でもある。 More people live in the northern part of the city. 街の北部のほうが、人口が多い。 The English are a taciturn people. 英国民は無口な国民だ。 Even smart people are sometimes absent-minded. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 That naughty boy annoys me by his pranks. あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。 Don't tell on me. 僕の告げ口をするな。 Say with one's own lips. 自分の口で言う。 He has a big mouth. 彼は口が軽い。 Don't say bad things about others. 他人の悪口を言うな。 He whistled as he went along. 彼は歩きながら口笛を吹いた。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! My tongue failed me. 私は口がきけなかった。 I'd like to open a bank account. 銀行口座を作りたいんですけど。 He voiced his opinion with reckless abandon. 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 Patty is a smart student. パティーは利口な学生だ。 She was taken in by the salesman's smooth manner of talking. 彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。 The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 The population of this city is on the increase. この町の人口は増えている。 She was clever enough not to be deceived by him. 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 His observations are sharp, but he doesn't say much. 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 I quarrelled with my sister because she's too kind. あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 His words rendered me speechless. 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years. トムは何年もメアリーと口を利いていない。 There is a man at the door. 戸口に男の人がいる。 Bill is the smarter of the two brothers. ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 You keep out of this. 口を出すな。 I will bite just a little bit. 一口で食べてみよう。 He always speaks ill of his father behind his back. 彼はいつも父親の陰口を言います。 The lion ate the rabbit in one bite. ライオンはウサギをひと口で食べた。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 He is smart. 利口だね。 The population is increasing. 人口は増加しつつある。 The population of the city is about 100,000. その市の人口は約10万である。 Don't speak with your mouth full. 口に食べ物を入れて話してはいけません。 He makes it a rule never to speak badly of others. 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 He is as smart as any other boy in the class. 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 My teacher put in a good word for me. 先生が口添えをしてくれた。 I was annoyed with him for his interruptions. 彼が度々口をはさむので腹がたった。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 Great talkers are little doers. 口自慢の仕事下手。 She saw a young man at the entrance. 彼女は入り口で若い男を見た。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 Good medicine is bitter. 良薬口に苦し。 The population of Tokyo is larger than that of Osaka. 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 He is very clever for a boy of ten. 10歳の少年としては彼は利口だ。 The burglar gained access to the house through this door. 泥棒はこの戸口から家に入った。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 He paid the money into his account. 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 I thought her very clever. 私は彼女をたいへん利口だと思った。 John is clever. ジョンは利口だ。 I judged from what he said that he did not agree with me. 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 It is no use quarreling with grown-ups. 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 Don't you think the dog is smart? その犬を利口だと思いませんか。 She pouted when she was told to wash the dishes. 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 You've got to learn to hold your tongue. 君は口の利き方を知らなければならない。 Blood ran from his wound. 血が彼の傷口から流れた。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 She was gaping at their quarrel. 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 She covered the mouthpiece of the phone with her hand. 彼女は電話の送話口を手でおおった。 The teacher pokes his nose into everything. 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 He was bleeding from his wounds. 彼は傷口から出血していた。 In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 Don't speak ill of others behind their back. 人の陰で悪口を言うな。 Accrued interest will be paid into your account. 生じた利息は貯金口座に入金されます。 I'd like to open a bank account. 銀行口座を開設したいんですけど。 Everyone's saying it. 誰もがみんな口々にいいあっている。 Don't talk about such a thing. そういうことは口にするな。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 I have not been on speaking terms with her for a few years. 彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 She always speaks ill of others. 彼女はいつも人の悪口を言う。 It was difficult for me to find the entrance to that building. その建物の入り口を探すのはたいへんだった。 My canker hurts, so I can't really eat. 口内炎が痛くて、あまり食べられないんだ。 You must not speak ill of others behind their backs. 他人の陰口をきいてはいけません。 The shock robbed her of speech for a moment. ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 She choked her utterance with sobs. 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。