Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| The crowd struggled to make for the exit. | 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| I am on speaking terms with Tom. | トムとは口をきき合う間柄だ。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| John is more clever than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| The city has a large population. | その町は人口が多い。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| Where is the ticket-selling window? | 乗車券を売っている窓口はどこですか。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| Those women were too surprised to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| He is always saying bad things about others. | 彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| Some people were hanging around at the entrance. | 数人の人が入り口でぶらついていた。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| As of 1991, the population of this city is around one million. | 1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| Don't tell him. He's got a loose tongue. | あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| She was too shocked to speak. | ショックで口もきけなかった。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| I want something dry. | 辛口がほしいのですが。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| She got a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| My tongue failed me. | 私は口がきけなかった。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| She spoke up for him. | 彼女は彼のために口添えした。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| Eyes sometimes talk louder than words. | 目が口よりものを言う時がある。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The men have mustaches. | 男性たちは口髭を生やしている。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| Tom never speaks unless spoken to. | トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。 | |
| I bit the inside of my lip and got a canker sore. | 私は唇の中を噛んで口内炎ができた。 | |
| How large is the population of New York City? | ニューヨーク市の人口はどのくらいですか。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You'd better hold your tongue. | 口を慎んだらどうだ。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. | 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 | |
| Many were eager to get in on the act. | 一口乗りたがっている人が大勢だ。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口をきいてくれた。 | |
| The boy stuffed cake into his mouth. | 男の子は口一杯にケーキを頬張った。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| One third of the population of that country cannot read. | その国の人口の3分の1は文盲である。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| Linda Wood was standing at the door. | リンダ・ウッドが入口に立っていました。 | |
| You're all talk and no action! | 口ばっかり! | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| Bill is the smarter of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| He isn't less clever than his brother. | 彼は兄に劣らず利口だ。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| He was in open-mouthed amazement. | びっくりして開いた口が塞がらなかった。 | |
| His answer was to strike me on the head. | 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 | |
| She simply cannot keep her mouth shut, not even for a second. | 彼女は一秒たりとも口をつぐんでいることができない。 | |
| The night is still young. | まだ宵の口だ。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| Easier said than done. | 口では大阪の城も建つ。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| A clever student would not do such a thing. | 利口な学生であればそのような事はしないだろう。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| I would not meddle in such a thing. | 私ならそんなことに口出しをしないだろう。 | |
| She was so scared that she couldn't speak. | 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 | |