Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| Tom is growing a mustache. | トムは口髭を伸ばしている。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| Don't curse or I'll wash your mouth out with soap. | 汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。 | |
| You should keep secrets. | 口外しない方がいいでしょう。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| They quarreled as to which was easier, French or German. | 彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。 | |
| You better mind your own business. | 人のことに口出しするな。 | |
| The crowd struggled to make for the exit. | 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 | |
| He always speaks at random. | 彼はいつも口からでまかせを言う。 | |
| "You talk too much," he said. | 口数が多いぞと彼は言った。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat. | 口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。 | |
| These structures would rarely, if ever, occur in spoken English. | この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| The night is still young. | まだ宵の口だ。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| John is clever. | ジョンは利口だ。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| She is quiet. | 彼女は無口です。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| They bribed the witness into silence. | 彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。 | |
| D-drat! I didn't mean to let that slip.. | し、しまったぁ!つい口がすべった。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| The lion ate the rabbit in one bite. | ライオンはウサギをひと口で食べた。 | |
| He deposited 100 dollars in his saving account. | 彼は口座に100ドル預けた。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. | 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years. | トムは何年もメアリーと口を利いていない。 | |
| I will talk to him no more. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| He was big and slow and silent. | 大きくて、のろくて、無口でした。 | |
| She was dumb with fear. | 彼女は恐くて口が利けなかった。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| Where is the stage door? | 楽屋口はどこですか。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| Don't fall for his sugar-coated words. | 彼の甘い口車にのるな。 | |
| Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant. | ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He is more clever than I am. | 彼は私より利口だ。 | |
| The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | |
| Don't talk about such a thing. | そういうことは口にするな。 | |
| Can I have a bite? | 一口食べてもいいですか。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| Don't you think the dog is smart? | その犬を利口だと思いませんか。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| The world's population tends to increase. | 世界の人口は増加する傾向にある。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| She doesn't speak to me. | 彼女は私に口もきいてくれない。 | |
| She spoke up for him. | 彼女は彼のために口添えした。 | |
| Jane has been quiet and grouchy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| You shouldn't speak ill of a man behind his back. | 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| Words fail me. | 口では言い表せません。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 人の陰口を言ってはいけない。 | |
| They all thought of her as a bright girl. | 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| This is not the entrance. | ここは入口ではありません。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢いというよりもむしろ利口である。 | |
| How dare you speak to me like that? | 君はよくも私にそんな口がきけるな。 | |
| He got a new job. | 彼に新しい勤め口があった。 | |