Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Many were eager to get in on the act. | 一口乗りたがっている人が大勢だ。 | |
| He gave me back talk. | 彼は私に口答えした。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| They all thought of her as a bright girl. | 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. | まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。 | |
| The population of Japan is less than America. | 日本の人口はアメリカよりも少ない。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| How dare you talk to me like that! | よくも俺にそんな口が利けるな。 | |
| "You talk too much," he said. | 口数が多いぞと彼は言った。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| He is as ready to talk as to work. | 彼は手八丁口八丁だ。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| Did you take your temperature with a thermometer in your mouth? | 体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。 | |
| And when you talk to me, take off your hat. | それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. | このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| My canker hurts, so I can't really eat. | 口内炎が痛くて、あまり食べられないんだ。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| That is a mere excuse for idleness. | それは怠ける口実にすぎない。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| Jane has been quiet and grouchy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| When eating, don't speak with food in your mouth. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| One third of the population of that country cannot read. | その国の人口の3分の1は文盲である。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| This child talks like an adult. | この子は大人のような口を利く。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The crowd made for the nearest door. | 人々は近くの出口へと向かった。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| Easier said than done. | 口で言うのは実行するのよりやさしい。 | |
| Salesmen are usually fast talkers. | セールスマンは大抵口達者だ。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| Those women were so surprised that they couldn't speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| The world's population recently passed 7 billion. | 世界の人口は、最近70億人を超えた。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女はショックのあまり口が利けなかった。 | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| Why is your mouth so big? | なぜ、あなたの口はそんなに大きいの? | |
| How dare you speak to me like that? | 君はよくも私にそんな口がきけるな。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. | ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| Everybody praised her to the skies. | みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。 | |
| I only have one mouth, but I have two ears. | 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 | |
| They quarreled as to which was easier, French or German. | 彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。 | |
| He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. | 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 | |
| Tom is growing a mustache. | トムは口髭を伸ばしている。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| John is more clever than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| This is a smooth wine, which goes down easy. | このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. | 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 | |
| The shock robbed her of her speech. | そのショックのために彼女は口がきけなかった。 | |
| You must not speak ill of others behind their backs. | 他人の陰口をきいてはいけません。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Words fail me. | 口では言い表せません。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |