Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
I do not like the way he talks.
私は彼の口のききかたが嫌いだ。
Ones the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
We cannot control the tongues of other.
人の口に戸は立てられぬ。
He was standing at the door.
彼は入り口に立っていた。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
You better mind your own business.
人のことに口出しするな。
He is a silent, manly boy.
彼は無口で男らしい少年だ。
They bribed the witness into silence.
彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
She got it into her head that I was bad-mouthing her.
彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。
Few words show men wise.
口少ないひとは、賢いしるし。
Don't speak ill of others.
人の悪口を言うな。
He is more clever than I am.
彼は私より利口だ。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
He was big and slow and silent.
大きくて、のろくて、無口でした。
She is more wise than clever.
彼女は利口というよりむしろ賢明である。
The job is up for grabs, now.
今なら仕事の口があります。
He's a plain speaker.
彼は思ったことを口にする。
Tom is growing a mustache.
トムは口髭を伸ばしている。
This is not the entrance.
ここは入口ではありません。
You should not speak ill of others.
他人のを悪口を言うべきでない。
He paid much money to stop her mouth.
彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。
The shock robbed her of speech for a moment.
ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
Say with one's own lips.
自分の口で言う。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.