Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found him a bright boy. | 私は彼が利口な少年とわかった。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人に口なし。 | |
| Tokyo is more populous than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| My father referred to my friends. | 父親は私の友人についてまで口に出した。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | |
| John is cleverer than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. | 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 | |
| She was too shocked to speak. | ショックで口もきけなかった。 | |
| I would not meddle in such a thing. | 私ならそんなことに口出しをしないだろう。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| You don't... you don't talk to me like that. | 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 | |
| This city has been increasing in population year after year. | この市は年々人口が増加している。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. | 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 | |
| The population of Japan is larger than that of Canada. | 日本の人口はカナダよりも多い。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| The gate was left open. | 出入り口は開けたままになっていた。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| He was big and slow and silent. | 大きくて、のろくて、無口でした。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| Bill is the more clever of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| Where is the ticket-selling window? | 乗車券を売っている窓口はどこですか。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| I will talk to him no more. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| I only have one mouth, but I have two ears. | 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| July eleventh is World Population Day. | 7月11日は世界人口デーです。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| The crowd struggled to make for the exit. | 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 | |
| Judy is a most clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down. | 2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| Don't you think the dog is smart? | その犬を利口だと思いませんか。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 陰で他人の悪口を言うべきでない。 | |
| I'll open a bank account. | 預金口座を開く。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| Tom can keep a secret. | トムは口が堅い。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| Playing baseball is an outlet for energy. | 野球は精力のはけ口になる。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You better mind your own business. | 人のことに口出しするな。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| That boy talks as if he were a grown up. | その子は大人のような口を利く。 | |
| The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. | この国の人口は概算5千万に達する。 | |
| My grandfather rarely talked about the war. | 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| I have a lot of money in my savings account. | 私は預金口座にたくさん金がある。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| I will never tell! | この口が裂けても言えません! | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| She pressed her lips firmly together. | 彼女は口を堅く結んだ。 | |
| How dare you speak to me like that? | 君はよくも私にそんな口がきけるな。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| Don't interfere with matters that do not concern you! | 自分に関わりのないことには口を出すな。 | |
| Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. | 悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。 | |
| Better be the head of a dog than the tail of a lion. | 鶏口となるも牛後となるなかれ。 | |