Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You keep out of this. | 口を出すな。 | |
| He took off his cap in front of the entrance. | 彼は入り口の前で帽子を取った。 | |
| They bribed the witness into silence. | 彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| How dare you say that! | よく、そんな口がきけるな! | |
| We came in through the back door lest someone should see us. | 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 | |
| This town is increasing in population. | この町の人口は増加している。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| How dare you speak to me like that? | 私によくもそんな口のきき方ができるものだ。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |
| He speaks as if he had read the book before. | 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Easier said than done. | 口で言うのは実行するのよりやさしい。 | |
| How large is the population of this city? | この市の人口はどのくらいですか。 | |
| The tree was so happy she could hardly speak. | 木はうれしさのあまりほとんど口がきけませんでした。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Easier said than done. | 実行するより口で言うほうが容易だ。 | |
| Don't sass me. | 偉そうな口をたたくな。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| What's this city's population, approximately? | この市の人口は何人ぐらいですか? | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| That sort of flattery will get you nowhere. | そんな甘口には乗らないよ。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| The new boy had a nervous stammer. | その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。 | |
| The women were so surprised as not to be able to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| Surely he is a sharp boy. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| I have six mouths to feed. | 私には6人の養い口がある。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| I have a lot of money in my savings account. | 私は預金口座にたくさん金がある。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| Eyes sometimes talk louder than words. | 目が口よりものを言う時がある。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| You talk too much. | 口数が多いぞ。 | |
| He's a plain speaker. | 彼は思ったことを口にする。 | |
| He voiced his opinion with reckless abandon. | 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| I said nothing about the matter. | そのことは一言も口には出さなかった。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| Great talkers are little doers. | 大口叩きは何もできない。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| He has a smooth tongue. | あいつは口のうまいやつだ。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| This is a smooth wine, which goes down easy. | このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| Actions speak louder than words. | 口先よりも実践が大事。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| She talks as if he knew everything under the sun. | 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 | |
| The population of this country is smaller than that of the United States. | この国の人口はアメリカの人口より少ない。 | |
| I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth. | 犬にボールを投げてやったら、口で捕まえた。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| Bill is the more clever of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| She talks too aloofly. | 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| He gave me back talk. | 彼は私に口答えした。 | |
| I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. | 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| I'm short-tempered, and a loose-tongued man. | 私は気が短いし、口も軽い男だ。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| He isn't less clever than his brother. | 彼は兄に劣らず利口だ。 | |