Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water was dripping from the tap. | 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| There was a steady increase in population. | 人口はどんどん増加ししていた。 | |
| Our city has one third as many people as Tokyo. | 我々の市は東京の3分の1の人口です。 | |
| That's 20% of the world's population. | これは世界の人口の20%です。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| He is not less clever than his father is. | 彼は父親にも負けず利口だ。 | |
| My grandfather rarely talked about the war. | 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| How dare you say that! | よく、そんな口がきけるな! | |
| Where is the way out? | 出口はどちらですか。 | |
| The men have mustaches. | 男性たちは口髭を生やしている。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| The population of this country is smaller than that of the United States. | この国の人口はアメリカの人口より少ない。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| Surely he is a sharp boy. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| He got a new job. | 彼に新しい勤め口があった。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| Don't cut in with your remarks. | 横から口を差しはさむな。 | |
| Where's the gate for Japan Airlines flight 124? | JAL124便の搭乗口はどこですか。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| What the heart thinks, the mouth speaks. | 思いは口に出る。 | |
| They often heard him speak ill of others. | 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| That building has no emergency exit. | その建物には非常口がない。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| Where is the ticket-selling window? | 乗車券を売っている窓口はどこですか。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| The thief entered the house at the back door by the open window. | 賊は裏口の開いた窓から入った。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| Where is the stage door? | 楽屋口はどこですか。 | |
| I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. | 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| Even intelligent people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| Easier said than done. | 口では大阪の城も建つ。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The coffee was not much to my liking. | そのコーヒーは私の口に合わなかった。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| I have bad breath. | 私は口臭がひどいのです。 | |
| Well, do you like it? | お口に合いますか。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The President's guards are stationed in front of the entrance. | 大統領のボディーガードは入り口に配置されている。 | |
| She talks too aloofly. | 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 | |
| She is very clever. | 彼女はとても利口だ。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| He isn't less clever than his brother. | 彼は兄に劣らず利口だ。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| Eyes sometimes talk louder than words. | 目が口よりものを言う時がある。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| His answer was to strike me on the head. | 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| Tom can keep a secret. | トムは口が堅い。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of Osaka. | 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. | 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| Bill is the smarter of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| Dick talks as if he knew everything. | ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| You're all talk and no action! | 口ばっかり! | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| She is more wise than clever. | 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down. | 2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。 | |
| He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. | 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 | |
| You shouldn't speak with your mouth full at table. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |