Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.
他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
She showered abuse on me.
彼女は私に悪口を浴びせた。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
He cooked up a good excuse for not going to the party.
彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。
You ought not to speak ill of others behind their backs.
その人のいないところで悪口を言ってはいけない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
Everybody praised her to the skies.
みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.
日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
John is cleverer than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.
大阪市の人口は京都市の人口より多い。
My teacher put in a good word for me.
先生が口添えをしてくれた。
He took an oral examination.
彼は口頭試験を受けた。
The population of Tokyo is greater than that of London.
ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
He is very clever for a boy of ten.
10歳の少年としては彼は利口だ。
I never spoke to him after that.
その後二度と彼と口を利かない。
He always speaks ill of his father behind his back.
彼はいつも父親の陰口を言います。
The men have mustaches.
男性たちは口髭を生やしている。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The population has doubled in the last five years.
人口は過去五年で二倍になった。
I found him a bright boy.
私は彼が利口な少年とわかった。
Don't talk with your mouth full.
口にものを入れたまま話してはいけない。
His tone was very annoyed.
彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.
彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
He put in a good word for me.
彼は私のために口をきいてくれた。
You've got to learn to hold your tongue.
君は口の利き方を知らなければならない。
Easier said than done.
口では大阪の城も建つ。
You are quite justified in answering him back.
君が彼に口答えするのももっともだ。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
Don't speak ill of others while they are away.
人のいないところで悪口を言わないで下さい。
He often breaks into the middle of a conversation.
彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。
The population of China is 8 times that of Japan.
中国の人口は日本の8倍です。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
I never told anybody about it, I swear.
誓っていいますが、そのことは口外していません。
She talked as if she were my mother.
彼女はまるで私の母であるかのような口ぶりだった。
Statistics show that the population of the world is increasing.
統計によれば世界の人口は増加している。
The population of Japan is about 120 million.
日本の人口は約1億2000万人です。
The burglar came into the house through this door.
泥棒はこの戸口から家に入った。
He is very nice. He never speaks ill of others.
彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。
A thief lurked in the dark doorway.
盗賊が暗い戸口に潜んでいた。
The South East region of England is densely populated.
英国の南東区は人口密度が高い。
Don't say bad things about others behind their backs.
相手のいないところで悪口を言うな。
Statistics suggest that the population of this town will double in five years.
統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。
Please don't speak so fast.
そんなに早口でしゃべらないでください。
How dare you speak to me like that?
君はよくも私にそんな口がきけるな。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
The boy answered his father back.
その少年は父親に口答えをした。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
The population of London is much greater than that of any other British city.
ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
I have a lot of money in my savings account.
私は預金口座にたくさん金がある。
It was difficult for me to find the entrance to that building.
その建物の入り口を探すのはたいへんだった。
Mary and John quarreled, but made up after a while.
メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
John is more clever than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto.
いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
His wagon drew up at the entrance to the market.
彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。
Stop arguing about money.
お金のことで口論するのはやめろ。
My sister was whistling merrily.
姉は楽しそうに口笛を吹いていた。
The population of this city is on the increase.
この町の人口は増えている。
He makes it a rule never to speak ill of others.
彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
It was the increase in population that caused the poverty.
人口の増加こそが貧困を招いた。
I would not meddle in such a thing.
私ならそんなことに口出しをしないだろう。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
I said nothing about the matter.
そのことは一言も口には出さなかった。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
Where is the entrance to the museum?
博物館の入り口はどこですか。
He was standing at the door.
彼は入り口に立っていた。
The population of Japan is larger than that of Canada.
日本の人口はカナダよりも多い。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
He stammered out a few words.
彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
The doctors wore white masks over their mouths and noses.
医師は鼻と口に白のマスクをしていた。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
By the year 2020, the population of this city will have doubled.
2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
It doesn't suit my tastes.
私の口には合いません。
It was not in his nature to speak ill of others.
他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
Please ring him up.
どうぞ彼を電話口に呼び出してください。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.