Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must prevent rapid population growth. | 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 | |
| Pepper burned his mouth. | コショウで彼の口がひりひりした。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| My father referred to my friends. | 父親は私の友人についてまで口に出した。 | |
| India is populous. | インドは人口が多い。 | |
| You talk too much. | 口数が多いぞ。 | |
| The crowd made for the nearest door. | 人々は近くの出口へと向かった。 | |
| By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years. | 世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。 | |
| I was too surprised to speak. | 私は驚きのあまり口もきけなかった。 | |
| The city has a large population. | その町は人口が多い。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| Don't sass me. | 偉そうな口をたたくな。 | |
| I want something dry. | 辛口がほしいのですが。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| The world's population recently passed 7 billion. | 世界の人口は、最近70億人を超えた。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| He ate one bite, and then another. | 彼は一口食べてまた一口食べた。 | |
| My teacher put in a good word for me. | 先生が口添えをしてくれた。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| The population of China is larger than that of India. | 中国の人口はインドの人口よりも多い。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めつたに人と口をきゝませんでした。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| She's not talkative. | 彼女は無口です。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Mike and David are always quarreling with each other over trifles. | マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| She was too shocked to speak. | ショックで口もきけなかった。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Our city has one third as many people as Tokyo. | 我々の市は東京の3分の1の人口です。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| He's a plain speaker. | 彼は思ったことを口にする。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| The faucet is leaking. | 蛇口から水が漏れていますよ。 | |
| The population of this city is on the increase. | この町の人口は増えている。 | |
| You must not speak ill of others behind their backs. | 他人の陰口をきいてはいけません。 | |
| That is a mere excuse for idleness. | それは怠ける口実にすぎない。 | |
| I only took a bite of bread. | 私はただパンを一口食べただけだ。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| Her name was often on his lips. | 彼は彼女の名前をよく口にした。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The more excited he got, the less talkative he became. | 彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| I will try to eat it in one bite. | 一口で食べてみよう。 | |
| Where is the admission's office? | 入院の受付窓口はどこですか。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| You better mind your own business. | 人のことに口出しするな。 | |
| You're all talk and no action! | 口ばっかり! | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| They all thought of her as a bright girl. | 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語についていっそう興味があります。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The ingenious boy won a prize for his invention. | 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| She was dumb with fear. | 彼女は恐くて口が利けなかった。 | |
| The population of Japan is larger than that of Britain. | 日本の人口はイギリスよりも多い。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |