Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| Taste this wine to see if you like it. | このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Don't speak with your mouth full! | 口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。 | |
| I went up to the door. | 私は入り口のところまで行った。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口は、ニューヨークの人口より多い。 | |
| Tom never speaks unless spoken to. | トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| Tom has a Swiss bank account. | トムはスイス銀行に口座を持っている。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| You get rusty if you haven't spoken English for a long time. | やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. | 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 | |
| Many were eager to get in on the act. | 一口乗りたがっている人が大勢だ。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| Can I have a bite? | 一口食べてもいいですか。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めつたに人と口をきゝませんでした。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| He took an oral examination. | 彼は口頭試験を受けた。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口添えをしてくれた。 | |
| Everyone's saying it. | 誰もがみんな口々にいいあっている。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| I will bite just a little bit. | 一口で食べてみよう。 | |
| I'll never tell this to anyone. | この事は絶対に口外しません。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| My tongue slipped. | 口がすべった。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| I only have one mouth, but I have two ears. | 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 | |
| He stammered out a few words. | 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| I bit the inside of my lip and got a canker sore. | 私は唇の中を噛んで口内炎ができた。 | |
| They all thought of her as a bright girl. | 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| Generally speaking, the young people of today are clever. | 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 | |
| He is a tight-lipped man. | 彼は口が堅い。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| That's 20% of the world's population. | これは世界の人口の20%です。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Playing baseball is an outlet for energy. | 野球は精力のはけ口になる。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| The blind man felt his way toward the exit. | 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| Is it true? Paul kissed Lily on the lips? | 本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした? | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| Our baby is learning to speak. | うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口をきいてくれた。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 | |
| Casual speech is fine. | タメ口でいいよ。 | |
| You talk too much. | 口数が多いぞ。 | |
| He interfered in our private concerns. | 彼は私たちのプライバシーに口をはさんだ。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| Don't you think the dog is smart? | その犬を利口だと思いませんか。 | |
| The job offer still stands. | あの仕事の口はまだあるよ。 | |