Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. | まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| Young as he is, he is clever. | 彼は若いけれど利口だ。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit. | OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| When eating, don't speak with food in your mouth. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| He is as ready to talk as to work. | 彼は手八丁口八丁だ。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| That naughty boy annoys me by his pranks. | あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。 | |
| When mother scolds you don't answer back. | お母さんがしかっているときは口答えをするな。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| I'll never tell this to anyone. | この事は絶対に口外しません。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| It seems like you're unexpectedly eloquent. | 存外、口は達者なようね。 | |
| It doesn't suit my tastes. | 私の口には合いません。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years. | 世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。 | |
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| Don't fall for his sugar-coated words. | 彼の甘い口車にのるな。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| This city has been increasing in population year after year. | この市は年々人口が増加している。 | |
| You're always all talk and no action! | お前はいっつも口だけなんだから。 | |
| He was in open-mouthed amazement. | びっくりして開いた口が塞がらなかった。 | |
| We couldn't use the faucet because it was out of order. | 水道の蛇口が壊れていて使えなかった。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| The population of Australia is much smaller than that of Japan. | オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| Tom is kissing his wife. | トムは彼の妻に口付けをしている。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女はショックのあまりにあまり口がきけなかった。 | |
| He closed his mouth for a moment. | 彼はチョット口をつぐんだ。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| Jane has been quiet and grumpy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| He has a smooth tongue. | あいつは口のうまいやつだ。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| They kissed in the rain. | 彼らは雨の中で口づけを交わした。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| How dare you speak like that? | 君はよくもそんな口がきけるもんだ。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| That child stared at me, his mouth agape. | その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| The lion ate the rabbit in one bite. | ライオンはウサギをひと口で食べた。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| I was too surprised to speak. | 私は驚きのあまり口もきけなかった。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| People are likely to be deceived by a smooth talker. | 口先のうまい人にはだまされやすい。 | |
| I would not meddle in such a thing. | 私ならそんなことに口出しをしないだろう。 | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |