Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is not the entrance. | ここは入口ではありません。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| She pressed her lips firmly together. | 彼女は口を堅く結んだ。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| She was clever enough not to be deceived by him. | 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| He held his tongue while he was being scolded. | 彼は叱られているとき口をつぐんでいた。 | |
| Young as he is, he is clever. | 彼は若いけれど利口だ。 | |
| That child stared at me, his mouth agape. | その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| She had an oral examination in English. | 彼女は英語の口頭試験を受けた。 | |
| Better be the head of a dog than the tail of a lion. | 鶏口となるも牛後となるなかれ。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数が少ない男だ。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| Actions speak louder than words. | 口先よりも実践が大事。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| He is more clever than me. | 彼は私より利口だ。 | |
| She said good-bye to me and went through the ticket gate. | 彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは口に入れるものが何もないです。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| The word yes never escapes his lips. | 彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| That boy talks as if he were a grown up. | その子は大人のような口を利く。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| The blind man felt his way toward the exit. | 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. | 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| I am too amazed at him to say anything. | あの人には開いた口がふさがらない。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| The population of Australia is much smaller than that of Japan. | オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 | |
| Jane has been quiet and moody for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| Where's the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| Generally speaking, the young people of today are clever. | 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| I want something dry. | 辛口がほしいのですが。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| Judy is a very clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| The population of this city has decreased. | この市の人口は減った。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| The doctors wore white masks over their mouths and noses. | 医師は鼻と口に白のマスクをしていた。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| Statistics suggest that the population of this town will double in five years. | 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| What is the best way of getting food into the mouth? | 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Water was dripping from the tap. | 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| He took off his cap in front of the entrance. | 彼は入り口の前で帽子を取った。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Why is your mouth so big? | なぜ、あなたの口はそんなに大きいの? | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| She was too shocked to speak. | ショックで口もきけなかった。 | |
| My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85. | 私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。 | |
| Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years. | トムは何年もメアリーと口を利いていない。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |