A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.
口笛はある方法で息を吹くことでできる。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Never speak ill of others behind their back.
いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。
John is more intelligent than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
He put in a good word for me.
彼は私のために口添えをしてくれた。
A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
I went up to the door.
私は入り口のところまで行った。
The population of this town has been static for the last ten years.
この町の人口はここ10年間動きがない。
Don't talk with your mouth full.
口にものを入れて話をしてはいけない。
Even smart folks become absent-minded at times.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
I taste, eat and drink with my mouth.
私は口で味わい、食べ、そして飲む。
You must not speak with your mouth full.
口にものを入れて話をしてはいけない。
You must not speak with your mouth full.
口にものを入れたまま話してはいけない。
There was much lipstick on her lips.
彼女は口紅をたくさんつけていた。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
You should not speak ill of others.
他の人の悪口を言うべきではありません。
Where is the counter to pay my bill?
会計の窓口はどこですか。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
Swiss chocolate really melts in your mouth.
スイスのチョコレートは口溶けがよい。
How dare you speak like that to me?
よくも私にそんな口を利けるものだな。
A dog is a clever animal.
犬は利口な動物である。
Tom is kissing his wife.
トムは彼の妻に口付けをしている。
I would not meddle in such a thing.
私ならそんなことに口出しをしないだろう。
Although he may be clever, he is not wise.
彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
There is no sense in speaking ill of him.
彼の悪口をいっても何もならない。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
The crew is now opening the hatch.
乗務員がただいま出入り口を開けております。
Hideyo Noguchi was a great man.
野口英世は偉大な人だった。
You must not speak ill of others behind their backs.
他人の陰口をきいてはいけません。
When the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
Don't speak with your mouth full.
口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
You must not speak with your mouth full.
口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
She was dumb with fear.
彼女は恐くて口が利けなかった。
Can you tell me where the subway entrance is?
地下鉄の入り口を教えていただけますか。
Don't look a gift horse in the mouth.
もらい者の馬の口の中をのぞくな。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.