Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He drove his car, whistling merrily. 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 It doesn't suit my tastes. 私の口には合いません。 Statistics show that the population of the world is increasing. 統計によれば世界の人口は増加している。 I do not like the way he talks. 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 It's small of you to speak ill of your friends. 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 The population of Osaka is larger than of Kobe. 大阪の人口は神戸よりも多い。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 You'd better hold your tongue. 口を慎んだらどうだ。 Don't speak ill of others behind their back. 他人の陰口をたたくな。 Tell me why you have told on me to the teacher. なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 Europe has a smaller population than Asia. ヨーロッパはアジアより人口が少ない。 She applied her handkerchief to his wound. 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 The population of the city is about 100,000. その市の人口は約10万である。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」 Don't sass me. 偉そうな口をたたくな。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 He was in open-mouthed amazement. びっくりして開いた口が塞がらなかった。 Show your ticket at the barrier. 改札口で切符をお見せください。 He got a new job. 彼に新しい勤め口があった。 Raw fish is not to my taste. 生の魚は私の口には合いません。 The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 They stopped quarreling when I came in. 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 Line up and walk to the door in order. 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 The population of China is larger than that of Japan. 中国の人口は日本よりも多いです。 Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 I never spoke to him after that. その後二度と彼と口を利かない。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 You can't run my life. 僕の人生に口を出さないでくれ。 She said good-bye to me and went through the ticket gate. 彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 He never comes without complaining of others. 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 It is not right to criticize people behind their backs. 人の陰口を叩くのは正しくない。 The population of China is about eight times as large as that of Japan. 中国の人口は日本の約8倍です。 He didn't say a word. 一言も彼は口にしなかった。 You can't use this faucet. It's out of order. この蛇口は使えません。故障しています。 I absolutely will not speak to that fellow again! あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 He is a silent, manly boy. 彼は無口で男らしい少年だ。 I told you again and again. 口をすっぱくして言ったのに。 The population of Australia is much smaller than that of Japan. オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years. トムは何年もメアリーと口を利いていない。 He gave me back talk. 彼は私に口答えした。 The world's population recently passed 7 billion. 世界の人口は、最近70億人を超えた。 He is not less clever than his father. 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 A secretarial post is open. 秘書の口が一つ開いている。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 You have a tendency to talk too fast. 君には早口でしゃべる癖がある。 They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 A quarrel brought about the break. 仲たがいをした原因は口げんかであった。 I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 She was too shocked to speak. ショックで口もきけなかった。 Honey in the mouth and poison in the heart. 口の中には蜜、心の中には毒。 The population of Japan is larger than that of Britain. 日本の人口はイギリスよりも多い。 He is more clever than wise. 彼は賢明というより利口である。 The woman speaks as if she were a teacher. その女性はまるで先生のような口をきく。 After the concert, the crowd made for the nearest door. 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 Crying loudly, the little girl hurried to the door. わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 I'm astonished by her cleverness. 彼女の利口なのには舌を巻く。 There is no one that knows him who speaks ill of him. 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 The protesters barricaded the entrance. 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 He is the least clever of the three. 彼は3人のうちで一番利口ではない。 The thief entered the house at the back door by the open window. 賊は裏口の開いた窓から入った。 He opened a checking account with the bank. 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 May we know your bank account? あなたの銀行口座を教えていただけますか。 Don't say bad things about others. 他人の悪口を言うな。 He is very nice. He never speaks ill of others. 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 They rarely spoke of the labour problem at their workplace. 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 Her mediation put an end to our quarrel. 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 You should not speak ill of others. 他人の悪口を言うもんじゃない。 The more excited he got, the less talkative he became. 彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。 Swiss chocolate really melts in your mouth. スイスのチョコレートは口溶けがよい。 The South East region of England is densely populated. 英国の南東区は人口密度が高い。 This is a smooth wine, which goes down easy. このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。 He began to whistle a tune. 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 Her cleverness often amazes me. 彼女は利口なのによく驚嘆する。 She suddenly burst in on our conversation. 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 He is by nature a very quiet person. 彼は生まれつきとても無口です。 He's always bad-mouthing his wife. 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 He is a fast speaker. 彼は早口だ。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 The population of Tokyo is greater than that of London. 東京の人口はロンドンよりも多い。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 The merest mention of his name made her angry. 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 A clever student can answer such a question easily. 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 They kissed in the rain. 彼らは雨の中で口づけを交わした。 It is true that he is young, but he is clever. なるほど彼は若いが、利口だ。 Don't speak with your mouth full. 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 Jane has been quiet and moody for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 She pouted when she was told to wash the dishes. 皿洗いをするように言われ、彼女は口を尖らせた。 At which window can I make a reservation? 予約はどの窓口でできますか。 I like him all the more for his reticence. 無口だからなおさら彼が好きなのだ。