Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| You must not speak ill of others behind their backs. | 他人の陰口をきいてはいけません。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth. | レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| This may not suit your taste. | これはあなたの口に合わないかもしれない。 | |
| The population of China is larger than that of Japan. | 中国の人口は日本よりも多いです。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| The man pleaded self-defence. | その男は自己防衛を口実にした。 | |
| The only thing you have to do is shut your mouth. | あなたがしなくちゃならないのは、口を閉じたままでいるってことだけだ。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| I'm astonished by her cleverness. | 彼女の利口なのには舌を巻く。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| They often heard him speak ill of others. | 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 | |
| He put a Closed sign on the front door of the store. | 彼は店の入り口に閉店の札をかけた。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| I thought her very clever. | 私は彼女をたいへん利口だと思った。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| His answer was to strike me on the head. | 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. | このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| He didn't say a word. | 一言も彼は口にしなかった。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 他人の陰口をたたくな。 | |
| What is the best way of getting food into the mouth? | 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| Everyone's saying it. | 誰もがみんな口々にいいあっている。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口添えをしてくれた。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| The crowd struggled to make for the exit. | 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| She hardly talks at all. | 彼女は無口です。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| She pouted when she was told to wash the dishes. | 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 | |
| This is a smooth wine, which goes down easy. | このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。 | |
| He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect. | 手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| It's small of you to speak ill of your friends. | 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 | |
| He is a tight-lipped man. | 彼は口が堅い。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| My tongue failed me. | 私は口がきけなかった。 | |
| Raw fish is not to my taste. | 生の魚は私の口には合いません。 | |
| Statistics suggest that the population of this town will double in five years. | 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 | |