Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have never eaten a mango before. | 私は一度もマンゴーを口にしたことがない。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| You have grains of rice stuck around your mouth. | 口の周りにご飯粒がついてるよ。 | |
| Surely he is a sharp boy. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| I was taken aback at the answer. | その返事には開いた口が塞がらなかった。 | |
| My tongue failed me. | 私は口がきけなかった。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| She was so scared that she couldn't speak. | 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| We must prevent rapid population growth. | 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| Linda Wood was standing at the door. | リンダ・ウッドが入口に立っていました。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| The shock robbed her of her speech. | そのショックのために彼女は口がきけなかった。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| He ate one bite, and then another. | 彼は一口食べてまた一口食べた。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Hi, I'm Taro Kawaguchi. | どうも、川口太郎です。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| I have a lot of money in my savings account. | 私は預金口座にたくさん金がある。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| Brian bought some lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| My tongue slipped. | 口がすべった。 | |
| Tom never speaks unless spoken to. | トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| We eat with our mouths. | 私達は口で食べる。 | |
| He didn't say a word. | 一言も彼は口にしなかった。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| What is the population of France? | フランスの人口は何人ですか? | |
| I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. | 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| What is the population of Hyogo prefecture? | 兵庫県の人口はどれぐらいですか。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| He was born dumb. | 彼は生まれつき口が利けない。 | |
| "Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache. | 「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。 | |
| Say with one's own lips. | 自分の口で言う。 | |
| That is a mere excuse for idleness. | それは怠ける口実にすぎない。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| A mustache grows on the upper lip. | 口髭は鼻の下にはえる。 | |
| The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years. | 世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。 | |
| This may not suit your taste. | これはあなたの口に合わないかもしれない。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| Tom is growing a mustache. | トムは口髭を伸ばしている。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めつたに人と口をきゝませんでした。 | |
| I'll never tell this to anyone. | この事は絶対に口外しません。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| Shut your mouth. | 口を閉じなさい。 | |
| I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. | 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| He was big and slow and silent. | 大きくて、のろくて、無口でした。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| She is less intelligent than you. | 彼女はあなたほど利口ではない。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| She pouted when she was told to wash the dishes. | 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 | |
| The woman speaks as if she were a teacher. | その女性はまるで先生のような口をきく。 | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| They used abusive language to her. | 彼らは彼女を口汚なくののしった。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口添えをしてくれた。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |