Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I respect my English teacher, Mr. Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| Why is your mouth so big? | なぜ、あなたの口はそんなに大きいの? | |
| We were struck dumb with astonishment. | びっくりして私達は口がきけなかった。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| Then, finally, she opened her mouth. | そしてついに口を開いた。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| What is the population of France? | フランスの人口は何人ですか? | |
| You have grains of rice stuck around your mouth. | 口の周りにご飯粒がついてるよ。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| The baby opened his mouth. | 赤ん坊は口を開けた。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| Honey in the mouth and poison in the heart. | 口の中には蜜、心の中には毒。 | |
| You must put up with your new post for the present. | こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The President's guards are stationed in front of the entrance. | 大統領のボディーガードは入り口に配置されている。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| What is the population of India? | インドの人口はどのくらいですか。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| His observation is sharp, but he says very little. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| I only have one mouth, but I have two ears. | 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. | ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| My tongue slipped. | 口がすべった。 | |
| You should not interrupt when someone is talking to someone else. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| Where is the way out? | 出口はどちらですか。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| July eleventh is World Population Day. | 7月11日は世界人口デーです。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| The building has no fire exit. | その建物には非常口がない。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| How large is the population of Tokyo? | 東京の人口はどのくらいですか。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Don't curse or I'll wash your mouth out with soap. | 汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。 | |
| The doors on the left side will open. | 降り口は左側です。 | |
| This is strictly between us. | 誰にも口外するな。 | |
| I have a lot of money in my savings account. | 私は預金口座にたくさん金がある。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| How dare you speak to me like that? | 私によくもそんな口のきき方ができるものだ。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| I would not meddle in such a thing. | 私ならそんなことに口出しをしないだろう。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| She is less intelligent than you. | 彼女はあなたほど利口ではない。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| How dare you speak to me like that? | 君はよくも私にそんな口がきけるな。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| He mentioned her name for the first time. | 彼ははじめて彼女の名前を口にした。 | |
| I was too surprised to speak. | 私は驚きのあまり口もきけなかった。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth. | レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| The victims of the hurricane have not tasted food for three days. | ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| Jane has been quiet and moody for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |
| My mouth was dry. | 口は乾いていました。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人に口なし。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |