It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
You must not speak with your mouth full.
口にものを入れて話をしてはいけない。
The population of Japan is about 120 million.
日本の人口は約1億2000万人です。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
There's too much money in these accounts.
これらの口座に金が多く入り過ぎてる。
I never told anybody about it, I swear.
誓っていいますが、そのことは口外していません。
He is less intelligent than me.
彼は私ほど利口ではない。
Mary is both intelligent and kind.
メアリーは利口でもあり親切でもある。
As one grows older, one becomes more silent.
人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.
この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。
She talks a very fast game.
彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。
She gave an oral report to her boss.
彼女は上司に口頭で報告をした。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.
当人のいないところで悪口を言うべきでない。
I will bite just a little bit.
一口で食べてみよう。
Europe has a smaller population than Asia.
ヨーロッパはアジアより人口が少ない。
One third of the population of that country cannot read.
その国の人口の3分の1は文盲である。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
Open your mouth and close your eyes.
口を開けて目を閉じなさい。
I'm more interested in spoken English.
私は口語英語についていっそう興味があります。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it?
谷口先生はお遅れになったでしょうね。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
Statistics show that the population of the world is increasing.
統計によれば世界の人口は増加している。
She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth.
彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。
A clever student can answer such a question easily.
利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
We said in unison that we didn't agree to the suggestion.
その提案に口をそろえて反対を唱えた。
There is no one that knows him who speaks ill of him.
彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。
She's as clever as they make 'em.
彼女はとても利口だ。
I saw a stranger standing at the door.
私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。
He never touches alcoholic drinks.
彼は、いっさいアルコールは口にしない。
I thought him clever.
私は彼を利口だと思った。
Where is the counter to pay my bill?
会計の窓口はどこですか。
You must not speak with your mouth full.
口に物をほおばって話しては行けない。
We passed by the door of a certain unfurnished room.
私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。
The population of Japan is larger than that of Britain.
日本の人口はイギリスよりも多い。
The gate was left open.
出入り口は開けたままになっていた。
On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."
Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。
Tom picked up the glass of water and took a sip.
トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。
Where is the way out?
出口はどちらですか。
She pouted when she was told to wash the dishes.
皿洗いをするように言われ、彼女は口を尖らせた。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
You shouldn't talk back to your parents like that.
君はあんなふうに親に口答えすべきではない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
The women were so surprised as not to be able to speak.
その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。
The population of this city has decreased.
この町の人口は減った。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
He is cleverer than I.
彼は私より利口だ。
A car stopped at the entrance.
1台の車が入り口に止まった。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
He is the least clever of the three.
彼は3人のうちで一番利口ではない。
I won't talk to him anymore.
もう彼とは口をきかないぞ。
Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant.
ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。
She was too shocked to speak.
ショックで口もきけなかった。
She spoke in soft tones.
彼女は柔らかな口調で話した。
The faucet is leaking.
蛇口から水が漏れていますよ。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
She speaks clearly to be easily understood.
彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。
I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.
私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。
We cannot control the tongues of others.
人の口には戸は立てられず。
He is not less clever than his father.
彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
Tom has a Swiss bank account.
トムはスイス銀行に口座を持っている。
He talks as if he were rich.
彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
This city has been increasing in population year after year.
この市は年々人口が増加している。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.