Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fear robbed him of speech. | 恐怖で彼は口がきけなかった。 | |
| The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| The thief entered the house at the back door by the open window. | 賊は裏口の開いた窓から入った。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| He's a plain speaker. | 彼は思ったことを口にする。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| Then, finally, she opened her mouth. | そしてついに口を開いた。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| This is strictly between us. | 誰にも口外するな。 | |
| He is indeed a clever boy. | 彼はまことに利口な少年です。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| Why is your mouth so big? | なぜ、あなたの口はそんなに大きいの? | |
| Generally speaking, the young people of today are clever. | 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 | |
| You must put up with your new post for the present. | こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| I have never eaten a mango before. | 私は一度もマンゴーを口にしたことがない。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| John is clever. | ジョンは利口だ。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| The ingenious boy won a prize for his invention. | 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| Words fail me. | 口では言い表せません。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| They often heard him speak ill of others. | 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 | |
| The night is still young. | まだ宵の口だ。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人に口なし。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| I heard someone whistle. | 誰かの口笛が聞こえた。 | |
| He mentioned her name for the first time. | 彼ははじめて彼女の名前を口にした。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth. | レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。 | |
| She pouted when she was told to wash the dishes. | 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 | |
| Do you have any idea what the population of Tokyo is? | 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| Please put in this way. | 口添えしてね。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| He's a nice guy - that's unanimous. | 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Tokyo has a larger population than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| Bill is the more clever of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| I remember him as a cute, bright little boy. | 彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| My tongue failed me. | 私は口がきけなかった。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 | |
| She had an oral examination in English. | 彼女は英語の口頭試験を受けた。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| The teacher pokes his nose into everything. | 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 | |
| The suspect began to confess at last. | 容疑者はついに口を割った。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| As one grows older, one becomes more silent. | 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 | |
| It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. | 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| Where's the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| The boy talks as if he were a man. | その少年は大人のような口の利き方をする。 | |
| She talks too aloofly. | 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 人の陰口を言ってはいけない。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. | 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. | 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 | |