Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was taken in by the salesman's smooth manner of talking. | 彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。 | |
| Where is the stage door? | 楽屋口はどこですか。 | |
| Do you have any idea what the population of Tokyo is? | 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女はショックのあまり口が利けなかった。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| He is smart. | 利口だね。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Don't you think the dog is smart? | その犬を利口だと思いませんか。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| He mentioned her name for the first time. | 彼ははじめて彼女の名前を口にした。 | |
| Good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| Don't fall for his sugar-coated words. | 彼の甘い口車にのるな。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| This child talks like an adult. | この子は大人のような口を利く。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| First, swallow one dose of barium. | バリウムをまず一口飲んでください。 | |
| Then, finally, she opened her mouth. | そしてついに口を開いた。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| I found him a bright boy. | 私は彼が利口な少年とわかった。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| You better mind your own business. | 人のことに口出しするな。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| He didn't say a word. | 一言も彼は口にしなかった。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| Brian bought a lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |
| What is the population of Japan? | 日本の人口は何人ですか。 | |
| The night is still young. | まだ宵の口だ。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| He is not less clever than his father is. | 彼は父親にも負けず利口だ。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| Everyone's saying it. | 誰もがみんな口々にいいあっている。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| Don't answer your mother back. | お母さんに口答えしてはいけませんよ。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| I will bite just a little bit. | 一口で食べてみよう。 | |
| I said nothing about the matter. | そのことは一言も口には出さなかった。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。 | |
| He is a tight-lipped man. | 彼は口が堅い。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| Don't interfere with matters that do not concern you! | 自分に関わりのないことには口を出すな。 | |
| Judy is a very clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| One third of the population of that country cannot read. | その国の人口の3分の1は文盲である。 | |
| She was so scared that she couldn't speak. | 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| My canker hurts, so I can't really eat. | 口内炎が痛くて、あまり食べられないんだ。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| You're always all talk and no action! | お前はいっつも口だけなんだから。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |