Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一口で飲み干した。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| The victims of the hurricane have not tasted food for three days. | ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。 | |
| Even intelligent people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| Easier said than done. | 口で言うのは実行するのよりやさしい。 | |
| There was much lipstick on her lips. | 彼女は口紅をたくさんつけていた。 | |
| The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. | この国の人口は概算5千万に達する。 | |
| My father beat me answering him back. | 口答えしたら父は私を叩いた。 | |
| The teacher pokes his nose into everything. | 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 | |
| How dare you talk to me like that! | よくも俺にそんな口が利けるな。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| We couldn't use the faucet because it was out of order. | 水道の蛇口が壊れていて使えなかった。 | |
| Hi, I'm Taro Kawaguchi. | どうも、川口太郎です。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| He closed his mouth for a moment. | 彼はチョット口をつぐんだ。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. | 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 | |
| The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. | 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。 | |
| I have six mouths to feed. | 私には6人の養い口がある。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| This child talks like an adult. | この子は大人のような口を利く。 | |
| I have not been on speaking terms with her for a few years. | 彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| That is most agreeable to the taste. | それは口当たりがとてもいい。 | |
| A fly does not fly into a shut mouth. | 閉じた口の中に蝿はとび込まない。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| The shock robbed her of her speech. | そのショックのために彼女は口がきけなかった。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| She's not talkative. | 彼女は無口です。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語に一層興味があります。 | |
| I respect my English teacher, Mr. Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| Helen Keller was blind, deaf and dumb. | ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| Easier said than done. | 口では大阪の城も建つ。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| July eleventh is World Population Day. | 7月11日は世界人口デーです。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| He isn't less clever than his brother. | 彼は兄に劣らず利口だ。 | |
| She had an oral examination in English. | 彼女は英語の口頭試験を受けた。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| Pepper burned his mouth. | コショウで彼の口がひりひりした。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めつたに人と口をきゝませんでした。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| The world's population tends to increase. | 世界の人口は増加する傾向にある。 | |
| The boy entered by the back door. | 少年は裏口から入った。 | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| He took an oral examination. | 彼は口頭試験を受けた。 | |
| I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. | 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Don't cut in with your remarks. | 横から口を差しはさむな。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| Our baby is learning to speak. | うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |