Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We eat with our mouths. 私達は口で食べる。 Don't ever speak to me like that! 二度とそんな口の利き方をするな! She speaks relatively fast. 彼女は比較的早口だ。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 I called him to the telephone. 彼を電話口に呼び出した。 The population of Japan is larger than that of Britain. 日本人の人口は英国の人口より多い。 The men have mustaches. 男性たちは口髭を生やしている。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 How dare you talk to me like that! よくも俺にそんな口が利けるな。 Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! She talks as if he knew everything under the sun. 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 Don't speak with your mouth full. 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 I remember him as a cute, bright little boy. 彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。 Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything. ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。 Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 He's always saying bad things about his wife. 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 He is the last person to speak ill of others. 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 She simply cannot keep her mouth shut, not even for a second. 彼女は一秒たりとも口をつぐんでいることができない。 He's a plain speaker. 彼は思ったことを口にする。 They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 How dare you speak to me like that? 君はよくも私にそんな口がきけるな。 He deposited 100 dollars in his saving account. 彼は口座に100ドル預けた。 I thought him clever. 私は彼を利口だと思った。 He's a nice guy - that's unanimous. 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 Don't speak to him like that. 彼にああいう口の効き方をするな。 You better mind your own business. 人のことに口出しするな。 This may not suit your taste. これはあなたの口に合わないかもしれない。 After their argument they weren't on speaking terms. 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 It is not manly to speak ill of others behind their backs. 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 The job offer still stands. あの仕事の口はまだあるよ。 I'm near the on ramp to 25 north. 25号線北方面の入り口付近にいます。 My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 Don't answer me back. 私に口答えするな。 He always speaks at random. 彼はいつも口からでまかせを言う。 You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 He drove his car, whistling merrily. 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 Tell him to mind his own business. 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth. 犬にボールを投げてやったら、口で捕まえた。 Bill got mad and called Dick names. ビルは怒ってディックの悪口を言った。 He stood gazing at the sight with his mouth open. 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 Don't speak with your mouth full. 口に物を入れて話すな。 Please use this exit when there is a fire. 火事の時にはこの出口を使ってください。 He may have argued with his wife, but he can't have hit her. 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 Don't say bad things about others. 他人の悪口を言うな。 You should not talk back like that. 君はあんなふうに口答えすべきではない。 They often heard him speak ill of others. 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 They made for the exit. 彼らは出口のほうに進んだ。 It doesn't suit my tastes. 私の口には合いません。 I've never heard her speak ill of others. 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 I was taken aback at the answer. その返事には開いた口が塞がらなかった。 How large is the population of New York City? ニューヨーク市の人口はどのくらいですか。 It is bad manners to speak with your mouth full. 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit. OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。 Statistics suggest that the population of this town will double in five years. 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 Mind your own business! 口をはさむな。 A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 Colloquial speech is used in everyday conversation. 口語的な話し方が日常会話では使われている。 There is a man at the door. 戸口に男の人がいる。 They spoke ill of the captain in his absence. 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself. こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 I found him a bright boy. 私は彼が利口な少年とわかった。 This is strictly between us. 誰にも口外するな。 He drew $100 from his account. 彼は口座から百ドル下ろした。 The city has a large population. その町は人口が多い。 She always speaks ill of others. 彼女はいつも人の悪口を言う。 She pressed her lips firmly together. 彼女は口を堅く結んだ。 Where is the ticket-selling window? 乗車券を売っている窓口はどこですか。 Can I have a bite? 一口食べてもいいですか。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 A quarrel estranged one boy from the other. 2人の少年は口論がもとで不和になった。 He whistled for his dog. 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 I told you again and again. 口をすっぱくして言ったのに。 Everyone's saying it. 誰もがみんな口々にいいあっている。 You are a goody-goody. お前はお利口さんだよ。 That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 What's this city's population, approximately? この市の人口は何人ぐらいですか? Eyes sometimes talk louder than words. 目が口よりものを言う時がある。 He began to whistle a tune. 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 Dead men tell no tales. 死人に口なし。 The population of Japan is one-eighth as that of China. 日本の人口は中国の人口の8分の1だ。 I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。 He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 John always breaks the ice in class. ジョンは授業中いつも口火を切る。 There's no need to tell on him and mess up their marriage. いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 Don't cut in with your remarks. 横から口を差しはさむな。 This is a smooth wine, which goes down easy. このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。 He is always saying bad things about others. 彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。 I constantly quarrel with my wife. 妻と私はしょっちゅう口論する。 Where's the entrance? 入り口はどこですか? Keep your purse and your mouth closed. 口と財布は締めるが得。