Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Where is the way out? | 出口はどちらですか。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| Never speak ill of others behind their back. | いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。 | |
| But the first thing we say is "hello." | しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| The gate was left open. | 出入り口は開けたままになっていた。 | |
| Japan's population is larger than that of Britain and France put together. | 日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。 | |
| Where is the admission's office? | 入院の受付窓口はどこですか。 | |
| That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. | ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| He kept his tongue under a bridle. | 彼は口を謹んで何も語らなかった。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| He speaks as if he had read the book before. | 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| The population of New York is smaller than that of Tokyo. | ニューヨークの人口は東京よりも少ない。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| I was just going to express an opinion, when he cut in. | 私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| What is the population of India? | インドの人口はどのくらいですか。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| No matter who it was that wrote this book, he's very clever. | この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 | |
| The population of this country is diminishing. | この国の人口はだんだん減っている。 | |
| Don't curse or I'll wash your mouth out with soap. | 汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。 | |
| Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything. | ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。 | |
| Those women were so surprised that they couldn't speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| What the heart thinks, the mouth speaks. | 思いは口に出る。 | |
| The job offer still stands. | あの仕事の口はまだあるよ。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人に口なし。 | |
| I only took a bite of bread. | 私はただパンを一口食べただけだ。 | |
| India is populous. | インドは人口が多い。 | |
| Don't speak ill of him in his absence. | 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| How dare you talk to me like that! | よくもまあそんな口のきき方ができるな。 | |
| I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. | 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 | |
| You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. | まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。 | |
| D-drat! I didn't mean to let that slip.. | し、しまったぁ!つい口がすべった。 | |
| Jane has been quiet and moody for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| The crowd made for the nearest door. | 人々は近くの出口へと向かった。 | |
| The advice you find the hardest to take is often the most useful. | 良薬は口に苦し。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| They quarreled as to which was easier, French or German. | 彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一口で飲み干した。 | |
| I have eaten nothing for the past three days. | この3日間何も口にしていない。 | |
| Shut your mouth. | 口を閉じなさい。 | |
| What's this city's population, approximately? | この市の人口は何人ぐらいですか? | |
| Swiss chocolate really melts in your mouth. | スイスのチョコレートは口溶けがよい。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| I respect my English teacher, Mr. Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| He didn't say a word. | 一言も彼は口にしなかった。 | |
| The world's population recently passed 7 billion. | 世界の人口は、最近70億人を超えた。 | |
| Don't tell him. He's got a loose tongue. | あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| Please put in this way. | 口添えしてね。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| He is less intelligent than me. | 彼は私ほど利口ではない。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| My mouth was dry. | 口は乾いていました。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| He has a big mouth. | 彼は口が軽い。 | |
| She is quiet. | 彼女は無口です。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |