Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| The population of Japan is larger than that of Britain. | 日本人の人口は英国の人口より多い。 | |
| She is shy and talks little. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| Brian bought a lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| No matter who it was that wrote this book, he's very clever. | この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| I will never tell! | この口が裂けても言えません! | |
| Few words show men wise. | 口少ないひとは、賢いしるし。 | |
| Swiss chocolate really melts in your mouth. | スイスのチョコレートは口溶けがよい。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| The population of Japan is larger than that of Canada. | 日本の人口はカナダよりも多い。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. | 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 | |
| Don't interfere in private concerns. | 私事に口出しするな。 | |
| This may not suit your taste. | これはあなたの口に合わないかもしれない。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| A fly does not fly into a shut mouth. | 閉じた口の中に蝿はとび込まない。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| The population of this city has decreased. | この市の人口は減った。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Mayuko took a bite of my apple. | マユコは私の林檎を一口食べた。 | |
| John broke in as Alice was speaking. | アリスがしゃべっているのにジョンが口をはさんできた。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| That's 20% of the world's population. | これは世界の人口の20%です。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| He is none the wiser for all his experiences. | 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 | |
| I thought her very clever. | 私は彼女をたいへん利口だと思った。 | |
| He talks as if he were rich. | 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 | |
| Surely he is a sharp boy. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| The population of Australia is much smaller than that of Japan. | オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 | |
| I have eaten nothing for the past three days. | この3日間何も口にしていない。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口はニューヨークよりも多い。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| The tongue wounds more than a lance. | 口は禍の門。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| She saw a young man at the entrance. | 彼女は入り口で若い男を見た。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| It is easy to talk. | 口で言うのは簡単だ。 | |
| He shaved his mustache off. | 彼は口ひげをそり落とした。 | |
| The world's population tends to increase. | 世界の人口は増加する傾向にある。 | |
| The suspect began to confess at last. | 容疑者はついに口を割った。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| Don't interfere with matters that do not concern you! | 自分に関わりのないことには口を出すな。 | |
| Say with one's own lips. | 自分の口で言う。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| The boy talks as if he were a man. | その少年は大人のような口の利き方をする。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語に一層興味があります。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| John is more intelligent than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| She is quiet. | 彼女は無口です。 | |
| There was much lipstick on her lips. | 彼女は口紅をたくさんつけていた。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| He is more clever than me. | 彼は私より利口だ。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| The shock robbed her of her speech. | そのショックのために彼女は口がきけなかった。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| How dare you talk to me like that! | よくもまあそんな口のきき方ができるな。 | |