It is not manly to speak ill of others behind their backs.
他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
They jostled one another to get out of an emergency exit.
彼らは非常口から出ようともみ合った。
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
He never comes without complaining of others.
彼は来れば必ず人の悪口を言う。
She bolted the doors and windows.
彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。
Don't speak with your mouth full.
口をいっぱいにしたままで話してはいけない。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
Easier said than done.
口で言うのは実行するのよりやさしい。
Don't look a gift horse in the mouth.
もらい者の馬の口の中をのぞくな。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
The population of Tokyo is greater than that of London.
ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
I'll open a bank account.
預金口座を開く。
I felt my way to the door.
私は手探りで戸口まで歩いていった。
Tell me why you have told on me to the teacher.
なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
Please use this exit when there is a fire.
火事の時にはこの出口を使ってください。
You have a tendency to talk too fast.
君には早口でしゃべる癖がある。
A fly does not fly into a shut mouth.
閉じた口の中に蝿はとび込まない。
One third of the population of that country cannot read.
その国の人口の3分の1は文盲である。
We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
She pouted when she was told to wash the dishes.
皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。
I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater.
銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。
Wine is not to my taste.
ぶどう酒は私の口に合わない。
You shouldn't speak with your mouth full at table.
食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.