Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| How large is the population of New York City? | ニューヨーク市の人口はどのくらいですか。 | |
| He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. | 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| Raw fish is not to my taste. | 生の魚は私の口には合いません。 | |
| He grows a mustache. | 彼は口ひげを生やしている。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数が少ない男だ。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| Tokyo is more populous than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。 | |
| Tom can keep a secret. | トムは口が堅い。 | |
| The gate was left open. | 出入り口は開けたままになっていた。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| Have a satsuma for dessert. | お口直しにミカンをどうぞ。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| He voiced his opinion with reckless abandon. | 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| He is quick to speak but slow to act. | 彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。 | |
| This is strictly between us. | 誰にも口外するな。 | |
| The lion opened its huge mouth and roared. | ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| I will never tell! | この口が裂けても言えません! | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| The tongue wounds more than a lance. | 口は禍の門。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| Where is the way out? | 出口はどちらですか。 | |
| Our baby is learning to speak. | うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。 | |
| You should keep secrets. | 口外しない方がいいでしょう。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |
| Is it true? Paul kissed Lily on the lips? | 本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした? | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Young as he is, he is clever. | 彼は若いけれど利口だ。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. | ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 | |
| Nobody likes being spoken ill of behind his back. | 陰口を言われるのが好きな人はいない。 | |
| Honey in the mouth and poison in the heart. | 口の中には蜜、心の中には毒。 | |
| The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
| Never speak ill of others behind their back. | いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは口に入れるものが何もないです。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| The advice you find the hardest to take is often the most useful. | 良薬は口に苦し。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| But Tony was not a clever boy. | しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| I like him all the more for his reticence. | 無口だからなおさら彼が好きなのだ。 | |
| He held his tongue while he was being scolded. | 彼は叱られているとき口をつぐんでいた。 | |
| He was big and slow and silent. | 大きくて、のろくて、無口でした。 | |
| These structures would rarely, if ever, occur in spoken English. | この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。 | |
| That boy talks as if he were a grown up. | その子は大人のような口を利く。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| Good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| The crowd struggled to make for the exit. | 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |