Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Tom is growing a mustache. | トムは口髭を伸ばしている。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| July eleventh is World Population Day. | 7月11日は世界人口デーです。 | |
| These structures would rarely, if ever, occur in spoken English. | この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。 | |
| Young as he is, he is clever. | 彼は若いけれど利口だ。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| And when you talk to me, take off your hat. | それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語に一層興味があります。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |
| He pouted with dissatisfaction. | 彼は不服そうに口をとがらせた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| My mouth was dry. | 口は乾いていました。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| Many were eager to get in on the act. | 一口乗りたがっている人が大勢だ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| The gate was left open. | 出入り口は開けたままになっていた。 | |
| The population of Japan is larger than that of Britain. | 日本の人口はイギリスよりも多い。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| You don't... you don't talk to me like that. | 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| I went up to the door. | 私は入り口のところまで行った。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| There was a steady increase in population. | 人口はどんどん増加ししていた。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| Helen Keller was blind, deaf and dumb. | ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| He took an oral examination. | 彼は口頭試験を受けた。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| Europe has a smaller population than Asia. | ヨーロッパはアジアより人口が少ない。 | |
| You better mind your own business. | 人のことに口出しするな。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| The boy entered by the back door. | 少年は裏口から入った。 | |
| He always speaks at random. | 彼はいつも口からでまかせを言う。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| Casual speech is fine. | タメ口でいいよ。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| She simply cannot keep her mouth shut, not even for a second. | 彼女は一秒たりとも口をつぐんでいることができない。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| He is more clever than I am. | 彼は私より利口だ。 | |
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| They often heard him speak ill of others. | 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| Few words show men wise. | 口少ないひとは、賢いしるし。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Where is the way out? | 出口はどちらですか。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| He is more clever than me. | 彼は私より利口だ。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| He was born dumb. | 彼は生まれつき口が利けない。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| The population of Japan is larger than that of Britain. | 日本人の人口は英国の人口より多い。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| The population of this country is smaller than that of the United States. | この国の人口はアメリカの人口より少ない。 | |
| You should not interrupt when someone is talking to someone else. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. | 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| Words fail me. | 口では言い表せません。 | |