Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| He made up an excuse. | 彼は口実をでっち上げた。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| He is a tight-lipped man. | 彼は口が堅い。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| He shaved his mustache off. | 彼は口ひげをそり落とした。 | |
| That building has no emergency exit. | その建物には非常口がない。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The coffee was not much to my liking. | そのコーヒーは私の口に合わなかった。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. | このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The boy talks as if he were a man. | その少年は大人のような口の利き方をする。 | |
| I want something dry. | 辛口がほしいのですが。 | |
| I am on speaking terms with Tom. | トムとは口をきき合う間柄だ。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat. | 口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| The population of this city is decreasing every year. | この町の人口は年々減少してきている。 | |
| He is as ready to talk as to work. | 彼は手八丁口八丁だ。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| Jane has been quiet and grumpy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| Even intelligent people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| What is the population of Japan? | 日本の人口は何人ですか。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| Statistics suggest that the population of this town will double in five years. | 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Don't answer your mother back. | お母さんに口答えしてはいけませんよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Easier said than done. | 口では大阪の城も建つ。 | |
| He took off his cap in front of the entrance. | 彼は入り口の前で帽子を取った。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| This child talks like an adult. | この子は大人のような口を利く。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Those women were too surprised to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| My God, she has really bad breath. | うわあ、彼女は口臭ひどいわ・・・ | |
| I like him all the more for his reticence. | 無口だからなおさら彼が好きなのだ。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| John is more intelligent than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. | 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 | |
| He stammered out a few words. | 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| He took an oral examination. | 彼は口頭試験を受けた。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| John broke in as Alice was speaking. | アリスがしゃべっているのにジョンが口をはさんできた。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| Don't speak ill of him in his absence. | 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 | |
| OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit. | OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| He is indeed a clever boy. | 彼はまことに利口な少年です。 | |
| You shouldn't speak ill of a man behind his back. | 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 | |
| The English are a taciturn people. | 英国民は無口な国民だ。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| The population of this country is smaller than that of the United States. | この国の人口はアメリカの人口より少ない。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| The boy stuffed cake into his mouth. | 男の子は口一杯にケーキを頬張った。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数の少ない人だ。 | |
| Linda Wood was standing at the door. | リンダ・ウッドが入口に立っていました。 | |
| You have grains of rice stuck around your mouth. | 口の周りにご飯粒がついてるよ。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| I will talk to him no more. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| Where's the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| She was dumb with fear. | 彼女は恐くて口が利けなかった。 | |