Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't speak badly of him in his absence. | 陰で彼の悪口を言うな。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 | |
| Great talkers are little doers. | 大口叩きは何もできない。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant. | ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| He gave me back talk. | 彼は私に口答えした。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| There are many jobs available in the computer industry. | コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| He took an oral examination. | 彼は口頭試験を受けた。 | |
| The population of China is larger than that of India. | 中国の人口はインドの人口よりも多い。 | |
| They used abusive language to her. | 彼らは彼女を口汚なくののしった。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| Don't talk about such a thing. | そういうことは口にするな。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| He kept his tongue under a bridle. | 彼は口を謹んで何も語らなかった。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. | ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語に一層興味があります。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| Gary found an outlet for his energy in playing football. | ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。 | |
| Actions speak louder than words. | 口先よりも実践が大事。 | |
| You should keep secrets. | 口外しない方がいいでしょう。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| How dare you speak to me like that? | よくもまあ私にそんな口がきけるね。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| Well, the night is quite long, isn't it? | あぁまだ、宵の口だね。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| You have grains of rice stuck around your mouth. | 口の周りにご飯粒がついてるよ。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Mayuko took a bite of my apple. | マユコは私の林檎を一口食べた。 | |
| That's my own affair. | お前が口を出すことではない。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 | |
| Don't speak with your mouth full! | 口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。 | |
| Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth. | レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。 | |
| Don't you think the dog is smart? | その犬を利口だと思いませんか。 | |
| I was just going to express an opinion, when he cut in. | 私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。 | |
| He ate one bite, and then another. | 彼は一口食べてまた一口食べた。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| The lion opened its huge mouth and roared. | ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 | |
| We must prevent rapid population growth. | 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| Japan's population is larger than that of Britain and France put together. | 日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。 | |
| I am too amazed at him to say anything. | あの人には開いた口がふさがらない。 | |
| He was in open-mouthed amazement. | びっくりして開いた口が塞がらなかった。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| The population of Japan is larger than that of New Zealand. | 日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| I am annoyed at your selfishness. | 君のわがままには閉口する。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼は何でも知っているような口振りだ。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| She talks as if he knew everything under the sun. | 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 | |
| India is populous. | インドは人口が多い。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Patty is a smart student. | パティーは利口な学生だ。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| Tokyo is more populous than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| He talks as if he were rich. | 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 | |