The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
That building has no emergency exit.
その建物には非常口がない。
How large is the population of New York City?
ニューヨーク市の人口はどのくらいですか。
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
I've never heard English spoken so quickly.
あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。
I'd like to open a bank account.
銀行口座を作りたいんですけど。
You have a tendency to talk too fast.
君には早口でしゃべる癖がある。
There's too much money in these accounts.
これらの口座に金が多く入り過ぎてる。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に口答えするなんて見当違いだ。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
Don't sass me.
偉そうな口をたたくな。
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.
その国の人口は日本の約4分の3です。
What's the total population of France?
フランスの全人口はどのくらいですか。
You mustn't answer your mother back when she scolds you.
お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。
Tell him to mind his own business.
他人の事は口出ししないように言ってくれ。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Stop arguing about money.
お金のことで口論するのはやめろ。
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
Don't curse or I'll wash your mouth out with soap.
汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
Our baby is learning to speak.
うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。
Taste this wine to see if you like it.
このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。
She showered abuse on me.
彼女は私に悪口を浴びせた。
He never comes without complaining of others.
彼は来れば必ず人の悪口を言う。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
そのことで兄弟や夫とよく口論した。
She speaks clearly enough to be easily understood.
彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。
Don't enter at the kitchen door.
勝手口から入ってはいけないよ。
She was gaping at their quarrel.
彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。
Please put in this way.
口添えしてね。
Where is the stage door?
楽屋口はどこですか。
He took a slight hint as the start and found the correct answer.
わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。
Please use this exit when there is a fire.
火事の時にはこの出口を使ってください。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
How large is the population of Tokyo?
東京の人口はどのくらいですか。
He grows a mustache.
彼は口ひげを生やしている。
I'm more interested in spoken English.
私は口語英語についていっそう興味があります。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
The population of Osaka is larger than of Kobe.
大阪の人口は神戸よりも多い。
She is more wise than clever.
彼女は利口というよりむしろ賢明である。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
You must not speak with your mouth full.
口にものを入れて話をしてはいけない。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
The man pleaded self-defence.
その男は自己防衛を口実にした。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
The population of Japan is one-eighth as that of China.
日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
He was big and slow and silent.
大きくて、のろくて、無口でした。
Jim drove his car, whistling merrily.
ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。
Dick talks as if he knew everything.
ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
The population is dying off.
死亡により人口は減少しつつある。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.