Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Few words show men wise. | 口少ないひとは、賢いしるし。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 | |
| I was taken aback at the answer. | その返事には開いた口が塞がらなかった。 | |
| The men have mustaches. | 男性たちは口髭を生やしている。 | |
| Those women were too surprised to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| Don't answer your mother back. | お母さんに口答えしてはいけませんよ。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. | 悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| My canker hurts, so I can't really eat. | 口内炎が痛くて、あまり食べられないんだ。 | |
| We came in through the back door lest someone should see us. | 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| He has a big mouth. | 彼は口が軽い。 | |
| The population of China is larger than that of Japan. | 中国の人口は日本よりも多いです。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I went up to the door. | 私は入り口のところまで行った。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| Have a satsuma for dessert. | お口直しにミカンをどうぞ。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| She is shy and talks little. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| She talks too aloofly. | 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 | |
| For the past few days Jane has been quiet and out of humor. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| We are supposed to take off our shoes at the entrance. | 入り口で靴を脱ぐことになっている。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| The word yes never escapes his lips. | 彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。 | |
| He was born dumb. | 彼は生まれつき口が利けない。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| John is more intelligent than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| I opened my account with the bank. | 私は銀行に口座を開いた。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| What the heart thinks, the mouth speaks. | 思いは口に出る。 | |
| He made up an excuse. | 彼は口実をでっち上げた。 | |
| I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth. | 犬にボールを投げてやったら、口で捕まえた。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| The building has no fire exit. | その建物には非常口がない。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| This is a smooth wine, which goes down easy. | このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。 | |
| The boy entered by the back door. | 少年は裏口から入った。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| He voiced his opinion with reckless abandon. | 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 | |
| The English are a taciturn people. | 英国民は無口な国民だ。 | |
| Taste this wine to see if you like it. | このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。 | |
| Young as he is, he is clever. | 彼は若いけれど利口だ。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| The tree was so happy she could hardly speak. | 木はうれしさのあまりほとんど口がきけませんでした。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| He talks as if he were rich. | 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 | |
| He is more clever than me. | 彼は私より利口だ。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| The population of Tokyo is greater than that of London. | 東京の人口はロンドンよりも多い。 | |
| Europe has a smaller population than Asia. | ヨーロッパはアジアより人口が少ない。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| The ingenious boy won a prize for his invention. | 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 | |
| She's not talkative. | 彼女は無口です。 | |
| D-drat! I didn't mean to let that slip.. | し、しまったぁ!つい口がすべった。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| He deposited 100 dollars in his saving account. | 彼は口座に100ドル預けた。 | |
| The population of China is 8 times that of Japan. | 中国の人口は日本の8倍です。 | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| Jane has been quiet and grouchy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| He isn't less clever than his brother. | 彼は兄に劣らず利口だ。 | |
| How dare you talk to me like that! | よくも俺にそんな口が利けるな。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |