Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put in a good word for me. 彼は私のために口添えをしてくれた。 The population of this city is on the increase. この都市の人口は増加中です。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 His observations are sharp, but he doesn't say much. 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 He makes it a rule never to speak ill of others. 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 She is more wise than clever. 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 The population of Japan is much larger than that of Australia. 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 How dare you speak like that to me? よくも私にそんな口を利けるものだな。 Young as he is, he is clever. 彼は若いけれど利口だ。 I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself. こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。 The teacher intervened in the quarrel between the two students. 先生が二人の学生の口論を取り成した。 He stammered out a few words. 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。 The job offer still stands. あの仕事の口はまだあるよ。 That's my own affair. お前が口を出すことではない。 "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 After their argument they weren't on speaking terms. 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 Don't pay lip service to me. 口先だけの御世辞はやめてくれ。 Easier said than done. 実行するより口で言うほうが容易だ。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 The clever student finished the test quickly. 利口な学生達は早くテストを終えた。 Patty is a smart student. パティーは利口な学生だ。 It is true that he is young, but he is clever. なるほど彼は若いが、利口だ。 We must not speak ill of others behind their backs. 影で他の人の悪口を言ってはならない。 Are you making a pass at me? それ、わたしを口説いてるの? He isn't less clever than his brother. 彼は兄に劣らず利口だ。 He cooked up a good excuse for not going to the party. 彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。 The wound discharged pus. 傷口からうみが出た。 She was too shocked to speak. 彼女はショックで口もきけなかった。 He kept his tongue under a bridle. 彼は口を謹んで何も語らなかった。 Who are you to talk to me like that? 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 He paid $20 for the lipstick. 彼はその口紅に20ドル払った。 She has been dumb since birth. 彼女は生まれた時から口が利けない。 Lois always butts into our conversation. ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 Bill got mad and called Dick names. ビルは怒ってディックの悪口を言った。 They can not meet without quarreling with each other. 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 You must not speak ill of others behind their backs. 他人の陰口をきいてはいけません。 He is more clever than me. 彼は私より利口だ。 It is wiser to make no reply to angry words. おこった言葉には応じないほうが利口だ。 The secretary took dictation from her boss. 秘書はボスが口述するのを受けた。 He never speaks unless spoken to. 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 You have grains of rice stuck around your mouth. 口の周りにご飯粒がついてるよ。 That cake looks good too. Give me a small piece. そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 My mouth was dry. 口は乾いていました。 You gain nothing by speaking ill of others. 人の悪口を言っても何の得にもならない。 I put in a good word for my friend at today's meeting. 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 Don't speak with your mouth full. 口に食べ物を入れて話してはいけません。 Please wait for me at the entrance of the building. その建物の入り口で待っていてください。 ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? She pouted when she was told to wash the dishes. 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 She said good-bye to me and went through the ticket gate. 彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 He is the last person to speak ill of others. 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 You better mind your own business. 人のことに口出しするな。 Your account is empty. あなたの口座の残高はゼロだ。 July eleventh is World Population Day. 7月11日は世界人口デーです。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 I opened an account in my daughter's name. 私は娘の名前で預金口座を開いた。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 The population of Tokyo is greater than that of London. ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。 Let me see your wound. 傷口を見せてください。 The population of your city is about five times as large as that of my town. 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 He is not wise but clever. 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 Mr Smith is too polite to say anything bad about others. スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 The tree was so happy she could hardly speak. 木はうれしさのあまりほとんど口がきけませんでした。 Few words show men wise. 口少ないひとは、賢いしるし。 Open your mouth. 口をあけなさい。 He talks as though he knew everything. 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 What is the population of France? フランスの人口は何人ですか? He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 The faucet is leaking. 蛇口から水が漏れていますよ。 You should keep secrets. 口外しない方がいいでしょう。 Hi, I'm Taro Kawaguchi. どうも、川口太郎です。 A good medicine tastes bitter. 良薬は口に苦し。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 She was never heard to speak ill of others. 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 The population of Japan is less than America. 日本の人口はアメリカよりも少ない。 She is a chatterbox. 彼女は口が軽い。 My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85. 私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。 He never fails to make some comment about the way she's dressed. 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect. 手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。 Do not talk with your mouth full. 口に物を入れて話すな。 Mom applied the plaster to the cut. 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 The boy stuffed cake into his mouth. 男の子は口一杯にケーキを頬張った。 Clutching my painful wound... 痛む傷口をおさえながら・・・。 The burglar gained access to the house through this door. 泥棒はこの戸口から家に入った。 He says one thing and means another. あの人は口と腹が反対だ。 Don't say bad things about others behind their backs. 相手のいないところで悪口を言うな。 This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 I do not have any account in the branch office of Tokai bank. 東海銀行の支店に口座を持ってません。 The population of Japan is larger than that of Britain. 日本の人口はイギリスよりも多い。 Don't speak with your mouth full. 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 He whistled as he walked. 彼は歩きながら口笛を吹いた。 You can't use this faucet. It's out of order. この蛇口は使えません。故障しています。