That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.
ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
You can't use this faucet. It's out of order.
この蛇口は使えません。故障しています。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
You should not talk back like that.
君はあんなふうに口答えすべきではない。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
She was gaping at their quarrel.
彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
I caught him speaking ill of me.
私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
A car stopped at the entrance.
1台の車が入り口に止まった。
He is very clever for a boy of ten.
10歳の少年としては彼は利口だ。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.
あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
Then, finally, she opened her mouth.
そしてついに口を開いた。
He ate one bite, and then another.
彼は一口食べてまた一口食べた。
I never told anybody about it, I swear.
誓っていいますが、そのことは口外していません。
No city in Europe is so populous as Tokyo.
ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
Grandfather talked to me with a pipe in his mouth.
おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。
His answer was to strike me on the head.
彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。
He came to my house on the pretext of seeing me.
彼は私に会うことを口実にして家に来た。
Did you speak at all?
いったい君は口をきいたのか。
Gary found an outlet for his energy in playing football.
ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。
When eating, don't speak with food in your mouth.
食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
The crew is now opening the hatch.
乗務員がただいま出入り口を開けております。
He blushed when the girls whistled at him in the street.
彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I am too amazed at him to say anything.
あの人には開いた口がふさがらない。
I've never heard English spoken so quickly.
あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。
I do not like the way he talks.
私は彼の口のききかたが嫌いだ。
She was clever enough not to be deceived by him.
彼女は利口だったので彼にだまされなかった。
The crowd rushed to the exit.
人々が出口へ殺到した。
He is always finding fault with his teacher.
彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
There is a man at the door.
戸口に男の人がいる。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
Ones the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
Please hand in the papers at the entrance.
入り口で書類を提出して下さい。
The men have mustaches.
男性たちは口髭を生やしている。
My tongue failed me.
私は口がきけなかった。
You shouldn't speak with your mouth full at table.
食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
May we know your bank account?
あなたの銀行口座を教えていただけますか。
He did not come on the pretext of sickness.
病気を口実にして彼は来なかった。
A thief lurked in the dark doorway.
盗賊が暗い戸口に潜んでいた。
He made for the door.
彼は戸口の方に進んだ。
The population of this country is gradually diminishing.
この国の人口は徐々に減少している。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。
Show your ticket at the barrier.
改札口で切符をお見せください。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.