Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| He has a big mouth. | 彼は口が軽い。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語に一層興味があります。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| I went up to the door. | 私は入り口のところまで行った。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |
| I only took a bite of bread. | 私はただパンを一口食べただけだ。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth. | レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。 | |
| Tom has a big mouth. | トムは口が軽い。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| He always speaks at random. | 彼はいつも口からでまかせを言う。 | |
| I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. | 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| They quarreled as to which was easier, French or German. | 彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. | 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| It was difficult for me to find the entrance to that building. | その建物の入り口を探すのはたいへんだった。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| Tokyo is more populous than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。 | |
| The stranger was too surprised to speak. | その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| How large is the population of this city? | この市の人口はどのくらいですか。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| I'm astonished by her cleverness. | 彼女の利口なのには舌を巻く。 | |
| She's not talkative. | 彼女は無口です。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| The new boy had a nervous stammer. | その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| My teacher put in a good word for me. | 先生が口添えをしてくれた。 | |
| Have a satsuma for dessert. | お口直しにミカンをどうぞ。 | |
| Gary found an outlet for his energy in playing football. | ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。 | |
| Everyone's saying it. | 誰もがみんな口々にいいあっている。 | |
| The population of Japan is larger than that of New Zealand. | 日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人に口なし。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| Great talkers are little doers. | 大口叩きは何もできない。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |
| He answered his parents back. | 彼は両親に口答えした。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| It is not rare for girls today to talk as if they were boys. | 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| This may not suit your taste. | これはあなたの口に合わないかもしれない。 | |
| The population of Tokyo is greater than that of London. | ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。 | |
| This child talks like an adult. | この子は大人のような口を利く。 | |
| I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat. | 口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は口が堅い方だ。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| He says what he thinks regardless of other people's feeling. | 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 陰で他人の悪口を言うべきでない。 | |
| A mustache grows on the upper lip. | 口髭は鼻の下にはえる。 | |
| The lion ate the rabbit in one bite. | ライオンはウサギをひと口で食べた。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| He didn't say a word. | 一言も彼は口にしなかった。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| He was in open-mouthed amazement. | びっくりして開いた口が塞がらなかった。 | |
| How dare you speak like that to me? | よくも私にそんな口を利けるものだな。 | |
| Don't curse or I'll wash your mouth out with soap. | 汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。 | |
| There was much lipstick on her lips. | 彼女は口紅をたくさんつけていた。 | |
| He always quarrels with his wife. | 彼はいつも妻と口げんかをする。 | |
| We must prevent rapid population growth. | 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| You shouldn't speak ill of a man behind his back. | 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| She is more wise than clever. | 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 | |
| San Francisco is only one-tenth as populous as New York. | サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| She talks too aloofly. | 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| You must not speak ill of others behind their backs. | 他人の陰口をきいてはいけません。 | |