Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is less intelligent than me. | 彼は私ほど利口ではない。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
| The population of this country is smaller than that of the United States. | この国の人口はアメリカの人口より少ない。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口をきいてくれた。 | |
| I have eaten nothing for the past three days. | この3日間何も口にしていない。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| He is none the wiser for all his experiences. | 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 | |
| Please rinse out your mouth. | 口をゆすいでください。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| I have a ulcer in my mouth. | 口内炎ができているのです。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| The teacher pokes his nose into everything. | 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| Everybody praised her to the skies. | みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 | |
| That naughty boy annoys me by his pranks. | あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。 | |
| She talked as if she were my mother. | 彼女はまるで私の母であるかのような口ぶりだった。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| The population of Japan is larger than that of Canada. | 日本の人口はカナダよりも多い。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| I told you again and again. | 口をすっぱくして言ったのに。 | |
| Even intelligent people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| He speaks as if he had read the book before. | 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 | |
| We are supposed to take off our shoes at the entrance. | 入り口で靴を脱ぐことになっている。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| That is a mere excuse for idleness. | それは怠ける口実にすぎない。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| The women were so surprised as not to be able to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| He is a silent, manly boy. | 彼は無口で男らしい少年だ。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| She pouted when she was told to wash the dishes. | 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 | |
| That's 20% of the world's population. | これは世界の人口の20%です。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| She pressed her lips firmly together. | 彼女は口を堅く結んだ。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 人の陰口を言ってはいけない。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| How large is the population of New York City? | ニューヨーク市の人口はどのくらいですか。 | |
| It is not rare for girls today to talk as if they were boys. | 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 | |
| He isn't less clever than his brother. | 彼は兄に劣らず利口だ。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| Tom can keep a secret. | トムは口が堅い。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| She was so scared that she couldn't speak. | 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 | |
| I have a lot of money in my savings account. | 私は預金口座にたくさん金がある。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| You don't... you don't talk to me like that. | 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| Where is the stage door? | 楽屋口はどこですか。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| His answer was to strike me on the head. | 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 | |
| First, swallow one dose of barium. | バリウムをまず一口飲んでください。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| My father is a man of few words. | 私の父は口数が少ない。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| It was difficult for me to find the entrance to that building. | その建物の入り口を探すのはたいへんだった。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| What is the population of Japan? | 日本の人口は何人ですか。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |