Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't look a gift horse in the mouth. | もらい者の馬の口の中をのぞくな。 | |
| That naughty boy annoys me by his pranks. | あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| The population of this city is decreasing every year. | この町の人口は年々減少してきている。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Don't interfere with matters that do not concern you! | 自分に関わりのないことには口を出すな。 | |
| He took an oral examination. | 彼は口頭試験を受けた。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| This may not suit your taste. | これはあなたの口に合わないかもしれない。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| The population of Japan is less than America. | 日本の人口はアメリカよりも少ない。 | |
| Jane has been quiet and grouchy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| Tokyo has a larger population than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| The baby opened his mouth. | 赤ん坊は口を開けた。 | |
| "Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache. | 「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。 | |
| The word yes never escapes his lips. | 彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。 | |
| I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. | 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| But Tony was not a clever boy. | しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| I like him all the more for his reticence. | 無口だからなおさら彼が好きなのだ。 | |
| He was born dumb. | 彼は生まれつき口が利けない。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| He always quarrels with his wife. | 彼はいつも妻と口げんかをする。 | |
| He didn't say a word. | 一言も彼は口にしなかった。 | |
| My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85. | 私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。 | |
| John is more clever than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| The city has a large population. | その町は人口が多い。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. | 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| This child talks like an adult. | この子は大人のような口を利く。 | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |
| He says what he thinks regardless of other people's feeling. | 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| Those women were too surprised to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| Japan's population is larger than that of Britain and France put together. | 日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。 | |
| I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child. | 私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| San Francisco is only one-tenth as populous as New York. | サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 | |
| Keep your purse and your mouth closed. | 口と財布は締めるが得。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| She is quiet. | 彼女は無口です。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| Europe has a smaller population than Asia. | ヨーロッパはアジアより人口が少ない。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| Honey in the mouth and poison in the heart. | 口の中には蜜、心の中には毒。 | |
| Never speak ill of others behind their back. | いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| The population of the world will double before long. | 世界の人口はまもなく2倍になるだろう。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
| The population of this city is on the increase. | この町の人口は増えている。 | |
| The population of this country is smaller than that of the United States. | この国の人口はアメリカの人口より少ない。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| He's a nice guy - that's unanimous. | 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| My father referred to my friends. | 父親は私の友人についてまで口に出した。 | |
| The population of this country is diminishing. | この国の人口はだんだん減っている。 | |