Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't talk with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| You should keep secrets. | 口外しない方がいいでしょう。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child. | 私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| It is easy to talk. | 口で言うのは簡単だ。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| How large is the population of New York City? | ニューヨーク市の人口はどのくらいですか。 | |
| Some people were hanging around at the entrance. | 数人の人が入り口でぶらついていた。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| Young as he is, he is clever. | 彼は若いけれど利口だ。 | |
| Then, finally, she opened her mouth. | そしてついに口を開いた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| I was just going to express an opinion, when he cut in. | 私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| Tom is kissing his wife. | トムは彼の妻に口付けをしている。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は口が堅い方だ。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| He is more clever than I am. | 彼は私より利口だ。 | |
| My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85. | 私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. | 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 | |
| The doors on the left side will open. | 降り口は左側です。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| I thought her very clever. | 私は彼女をたいへん利口だと思った。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| My God, she has really bad breath. | うわあ、彼女は口臭ひどいわ・・・ | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| She is quiet. | 彼女は無口です。 | |
| The population of Tokyo is greater than that of London. | 東京の人口はロンドンよりも多い。 | |
| The word yes never escapes his lips. | 彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。 | |
| She was too shocked to speak. | 彼女はショックで口もきけなかった。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| He stammered out a few words. | 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| My father beat me answering him back. | 口答えしたら父は私を叩いた。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| He held his tongue while he was being scolded. | 彼は叱られているとき口をつぐんでいた。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| Easier said than done. | 実行するより口で言うほうが容易だ。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| How dare you talk to me like that! | よくもまあそんな口のきき方ができるな。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| What's this city's population, approximately? | この市の人口は何人ぐらいですか? | |
| My father referred to my friends. | 父親は私の友人についてまで口に出した。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| The world's population tends to increase. | 世界の人口は増加する傾向にある。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| I will never tell! | この口が裂けても言えません! | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| It's small of you to speak ill of your friends. | 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 | |
| Playing baseball is an outlet for energy. | 野球は精力のはけ口になる。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| What the heart thinks, the mouth speaks. | 思いは口に出る。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| How many people do you think live in Thailand? | タイの人口は何人だと思いますか。 | |
| How dare you talk to me like that! | よくも俺にそんな口が利けるな。 | |
| India is populous. | インドは人口が多い。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |