Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| My tongue slipped. | 口がすべった。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| How dare you speak like that? | 君はよくもそんな口がきけるもんだ。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| Tom has a Swiss bank account. | トムはスイス銀行に口座を持っている。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |
| The population of Japan is less than America. | 日本の人口はアメリカよりも少ない。 | |
| You're all talk and no action! | 口ばっかり! | |
| What is the population of France? | フランスの人口は何人ですか? | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| You're always all talk and no action! | お前はいっつも口だけなんだから。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| She talks too aloofly. | 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Where is the stage door? | 楽屋口はどこですか。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| I opened my account with the bank. | 私は銀行に口座を開いた。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| He grows a mustache. | 彼は口ひげを生やしている。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| The faucet is leaking. | 蛇口から水が漏れていますよ。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| She said good-bye to me and went through the ticket gate. | 彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。 | |
| I have not been on speaking terms with her for a few years. | 彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。 | |
| He speaks as if he had read the book before. | 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| As one grows older, one becomes more silent. | 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| I have bad breath. | 私は口臭がひどいのです。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数の少ない人だ。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人に口なし。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| They bribed the witness into silence. | 彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| The population of this city is decreasing every year. | この町の人口は年々減少してきている。 | |
| The population of Japan is one-eighth as that of China. | 日本の人口は中国の人口の8分の1だ。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| I will talk to him no more. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| How dare you speak to me like that? | よくもまあ私にそんな口がきけるね。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| Pepper burned his mouth. | コショウで彼の口がひりひりした。 | |
| This child talks like an adult. | この子は大人のような口を利く。 | |
| Raw fish is not to my taste. | 生の魚は私の口には合いません。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| Judy is a very clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| Salesmen are usually fast talkers. | セールスマンは大抵口達者だ。 | |
| I will try to eat it in one bite. | 一口で食べてみよう。 | |
| I won't talk to him anymore. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| This is not the entrance. | ここは入口ではありません。 | |
| The population of Japan is larger than that of Britain. | 日本人の人口は英国の人口より多い。 | |
| She is not only pretty, but also bright. | 彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| Brian bought a lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| I was just going to express an opinion, when he cut in. | 私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| These days more and more young people talk to their elders on even terms. | 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 | |
| You must put up with your new post for the present. | こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 | |
| He is a tight-lipped man. | 彼は口が堅い。 | |
| There was much lipstick on her lips. | 彼女は口紅をたくさんつけていた。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 人の陰口を言ってはいけない。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |