Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The population is increasing. | 人口は増加しつつある。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| You gain nothing by speaking ill of others. | 人の悪口を言っても何の得にもならない。 | |
| He always speaks at random. | 彼はいつも口からでまかせを言う。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| Where's the gate for Japan Airlines flight 124? | JAL124便の搭乗口はどこですか。 | |
| Don't answer your mother back. | お母さんに口答えしてはいけませんよ。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| I'm short-tempered, and a loose-tongued man. | 私は気が短いし、口も軽い男だ。 | |
| The coffee was not much to my liking. | そのコーヒーは私の口に合わなかった。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| She is very clever. | 彼女はとても利口だ。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| He's a plain speaker. | 彼は思ったことを口にする。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| He was born dumb. | 彼は生まれつき口が利けない。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| The doors on the left side will open. | 降り口は左側です。 | |
| She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. | 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| First, swallow one dose of barium. | バリウムをまず一口飲んでください。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| Don't interfere with matters that do not concern you! | 自分に関わりのないことには口を出すな。 | |
| Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years. | トムは何年もメアリーと口を利いていない。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Tokyo is more populous than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| The population remains stationary. | 人口は変動しないでいる。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| Statistics suggest that the population of this town will double in five years. | 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. | まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。 | |
| This is a smooth wine, which goes down easy. | このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。 | |
| Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. | ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant. | ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 | |
| Tom is kissing his wife. | トムは彼の妻に口付けをしている。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| Some people were hanging around at the entrance. | 数人の人が入り口でぶらついていた。 | |
| July eleventh is World Population Day. | 7月11日は世界人口デーです。 | |
| What is the population of Japan? | 日本の人口は何人ですか。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| We eat with our mouths. | 私達は口で食べる。 | |
| The woman speaks as if she were a teacher. | その女性はまるで先生のような口をきく。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| The more excited he got, the less talkative he became. | 彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。 | |
| What's this city's population, approximately? | この市の人口は何人ぐらいですか? | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| The doctors wore white masks over their mouths and noses. | 医師は鼻と口に白のマスクをしていた。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| She pressed her lips firmly together. | 彼女は口を堅く結んだ。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| He deposited 100 dollars in his saving account. | 彼は口座に100ドル預けた。 | |
| Swiss chocolate really melts in your mouth. | スイスのチョコレートは口溶けがよい。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |