The population of this city is decreasing every year.
この町の人口は年々減少してきている。
You must not speak with your mouth full.
口にものを入れたまま話してはいけない。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
I constantly quarrel with my wife.
妻と私はしょっちゅう口論する。
This is strictly between us.
誰にも口外するな。
You can't run my life.
僕の人生に口を出さないでくれ。
The population of Tokyo is larger than that of Osaka.
東京の人口は大阪の人口よりも多い。
He was standing at the door.
彼は入り口に立っていた。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
Don't interfere in private concerns.
私事に口出しするな。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
Don't speak to him like that.
彼にああいう口の効き方をするな。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Bill is the smarter of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
Where is the ticket-selling window?
乗車券を売っている窓口はどこですか。
Tokyo has a population of over ten million.
東京の人口は一千万以上だ。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
His tone was very annoyed.
彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。
Do not talk with your mouth full.
口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。
The population of Tokyo is larger than that of New York.
東京の人口はニューヨークよりも多い。
The shock robbed her of her speech.
そのショックのために彼女は口がきけなかった。
He was critical of me.
あの人は私には口うるさかった。
I wish I were as smart as you are.
僕は君くらい利口だといいのだが。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Don't speak ill of others.
人の悪口を言うな。
Where's the entrance?
入り口はどこですか?
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.
上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
The population of New York is smaller than that of Tokyo.
ニューヨークの人口は東京よりも少ない。
That child stared at me, his mouth agape.
その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
I bit the inside of my lip and got a canker sore.
私は唇の中を噛んで口内炎ができた。
His answer was to strike me on the head.
彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。
My grandfather rarely talked about the war.
祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。
She is not so much honest as clever.
彼女は正直と言うより利口だ。
The job is up for grabs, now.
今なら仕事の口があります。
The potato was so hot that it burned my mouth.
じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。
She is more wise than clever.
彼女は利口というよりむしろ賢明である。
Although he may be clever, he is not wise.
彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
I do not have any account in the branch office of Tokai bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
Mayuko took a bite of my apple.
マユコは私の林檎を一口食べた。
Many things happen between the cup and the lip.
コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
No tongue can tell of the wonders I saw.
私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。
The population has doubled in the last five years.
人口は過去五年で二倍になった。
They kissed in the rain.
彼らは雨の中で口づけを交わした。
He deposited 100 dollars in his saving account.
彼は口座に100ドル預けた。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
You must not speak with your mouth full.
口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。
He was born dumb.
彼は生まれつき口が利けない。
Don't say bad things about others behind their backs.
相手のいないところで悪口を言うな。
It is easy to talk.
口で言うのは簡単だ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.