Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want something dry. | 辛口がほしいのですが。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| You must put up with your new post for the present. | こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| What is the population of France? | フランスの人口は何人ですか? | |
| She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. | 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 | |
| Don't answer your mother back. | お母さんに口答えしてはいけませんよ。 | |
| The building has no fire exit. | その建物には非常口がない。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| How dare you speak like that? | 君はよくもそんな口がきけるもんだ。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| Did you take your temperature with a thermometer in your mouth? | 体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| What the heart thinks, the mouth speaks. | 思いは口に出る。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| I opened my account with the bank. | 私は銀行に口座を開いた。 | |
| John broke in as Alice was speaking. | アリスがしゃべっているのにジョンが口をはさんできた。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| Those women were too surprised to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| Hi, I'm Taro Kawaguchi. | どうも、川口太郎です。 | |
| This city has been increasing in population year after year. | この市は年々人口が増加している。 | |
| July eleventh is World Population Day. | 7月11日は世界人口デーです。 | |
| The lion opened its huge mouth and roared. | ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| He has a big mouth. | 彼は口が軽い。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| A clever student would not do such a thing. | 利口な学生であればそのような事はしないだろう。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| Words fail me. | 口では言い表せません。 | |
| I'm short-tempered, and a loose-tongued man. | 私は気が短いし、口も軽い男だ。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| She was taken in by the salesman's smooth manner of talking. | 彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| People are likely to be deceived by a smooth talker. | 口先のうまい人にはだまされやすい。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| He voiced his opinion with reckless abandon. | 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 | |
| Don't interfere with matters that do not concern you! | 自分に関わりのないことには口を出すな。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| She answered me back. | 彼女は私に口答えした。 | |
| Say with one's own lips. | 自分の口で言う。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |
| He talks as if he were rich. | 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| I am on speaking terms with Tom. | トムとは口をきき合う間柄だ。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| My tongue failed me. | 私は口がきけなかった。 | |
| He is reticent and he never speaks unless spoken to. | 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. | 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 | |
| The advice you find the hardest to take is often the most useful. | 良薬は口に苦し。 | |
| He is smart. | 利口だね。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| Please rinse out your mouth. | 口をゆすいでください。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| What is the best way of getting food into the mouth? | 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| A mustache grows on the upper lip. | 口髭は鼻の下にはえる。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| That's my own affair. | お前が口を出すことではない。 | |
| They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. | 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 | |
| The boy answered his father back. | その少年は父親に口答えをした。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| I'll open a bank account. | 預金口座を開く。 | |
| There are many jobs available in the computer industry. | コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 | |
| She hardly talks at all. | 彼女は無口です。 | |
| She said good-bye to me and went through the ticket gate. | 彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| My teacher put in a good word for me. | 先生が口添えをしてくれた。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |