"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Our baby is learning to speak.
うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。
You don't... you don't talk to me like that.
俺に・・・俺にそんな口をきくな。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.
日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
Tom has a Swiss bank account.
トムはスイス銀行に口座を持っている。
The population of Yokohama is larger than that of Osaka.
横浜は人口が大阪よりも多い。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.
悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The men have mustaches.
男性たちは口髭を生やしている。
The word yes never escapes his lips.
彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。
You should not interrupt when someone is talking to someone else.
だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
He called her bad names.
彼は彼女の悪口を言った。
The doctors wore white masks over their mouths and noses.
医師は鼻と口に白のマスクをしていた。
If each would sweep before the door, we should have a clean city.
一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。
Don't speak to him like that.
彼にああいう口の効き方をするな。
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
He's always bad-mouthing his wife.
彼はいつも奥さんの悪口を言っている。
You talk as if you knew everything.
まるでなんでも知っているような口ぶりだね。
Swiss chocolate really melts in your mouth.
スイスのチョコレートは口溶けがよい。
I opened an account in my daughter's name.
私は娘の名前で預金口座を開いた。
His accent sounds a little quaint.
彼の口調は少しおかしい。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に口答えするなんて見当違いだ。
That child stared at me, his mouth agape.
その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。
"You talk too much," he said.
口数が多いぞと彼は言った。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
Patty is a smart student.
パティーは利口な学生だ。
Dick talks as if he knew everything.
ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。
I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.
私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
She was beside herself with anger after the argument.
彼女は口論して怒りで我を忘れた。
She is not so much honest as clever.
彼女は正直と言うより利口だ。
Where is the admission's office?
入院の受付窓口はどこですか。
Well, the night is quite long, isn't it?
あぁまだ、宵の口だね。
Would you mind calling him to the phone?
彼を電話口にお呼びいただけませんか。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
I remember him as a cute, bright little boy.
彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。
My God, she has really bad breath.
うわあ、彼女は口臭ひどいわ・・・
Mary and John quarreled, but made up after a while.
メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer.
試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
He is cleverer than I.
彼は私より利口だ。
I'd like to open a bank account.
銀行口座を開設したいんですけど。
We must not speak ill of others behind their backs.
影で他の人の悪口を言ってはならない。
They bribed the witness into silence.
彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。
The population of Canada is about 26 million.
カナダの人口は約2600万人です。
As one grows older, one becomes more silent.
人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
He voiced his opinion with reckless abandon.
彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
Don't speak ill of others behind their back.
他人の陰口をたたくな。
He spoke yet more harshly.
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
You talk so fast I can't understand a word you say.
お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
He whistled as he walked.
彼は歩きながら口笛を吹いた。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.
他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。
Where's the emergency exit?
非常口はどこにありますか。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."