Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| She is not only pretty, but also bright. | 彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| The population of Japan is larger than that of Britain. | 日本人の人口は英国の人口より多い。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| It seems like you're unexpectedly eloquent. | 存外、口は達者なようね。 | |
| He is a tight-lipped man. | 彼は口が堅い。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| That's my own affair. | お前が口を出すことではない。 | |
| My tongue slipped. | 口がすべった。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| My canker hurts, so I can't really eat. | 口内炎が痛くて、あまり食べられないんだ。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| Don't interfere in private concerns. | 私事に口出しするな。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| You shouldn't speak with your mouth full at table. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| That is most agreeable to the taste. | それは口当たりがとてもいい。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| He is smart. | 利口だね。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| It is true that he is young, but he is clever. | なるほど彼は若いが、利口だ。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| Raw fish is not to my taste. | 生の魚は私の口には合いません。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Mike and David are always quarreling with each other over trifles. | マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。 | |
| The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
| Don't answer your mother back. | お母さんに口答えしてはいけませんよ。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| I am too amazed at him to say anything. | あの人には開いた口がふさがらない。 | |
| Actions speak louder than words. | 口先よりも実践が大事。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| As of 1991, the population of this city is around one million. | 1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。 | |
| How large is the population of this city? | この市の人口はどのくらいですか。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| I like him all the more for his reticence. | 無口だからなおさら彼が好きなのだ。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child. | 私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 人の陰口を言ってはいけない。 | |
| The job offer still stands. | あの仕事の口はまだあるよ。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. | 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| Tokyo is more populous than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。 | |
| He is indeed a clever boy. | 彼はまことに利口な少年です。 | |
| Our city has one third as many people as Tokyo. | 我々の市は東京の3分の1の人口です。 | |
| The city has a large population. | その町は人口が多い。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| And when you talk to me, take off your hat. | それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The man pleaded self-defence. | その男は自己防衛を口実にした。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| We were struck dumb with astonishment. | びっくりして私達は口がきけなかった。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| Statistics show that the population of the world is increasing. | 統計によれば世界の人口は増加している。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| Brian bought some lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat. | 口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数の少ない人だ。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| We eat with our mouths. | 私達は口で食べる。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| The faucet is leaking. | 蛇口から水が漏れていますよ。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| He is more clever than I am. | 彼は私より利口だ。 | |
| I found him a bright boy. | 私は彼が利口な少年とわかった。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |