Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down. | 2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| Our baby is learning to speak. | うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| What the heart thinks, the mouth speaks. | 思いは口に出る。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| Good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| San Francisco is only one-tenth as populous as New York. | サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| Tom is kissing his wife. | トムは彼の妻に口付けをしている。 | |
| Patty is a smart student. | パティーは利口な学生だ。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| It is easy to talk. | 口で言うのは簡単だ。 | |
| The population of this country is diminishing. | この国の人口はだんだん減っている。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 | |
| What is the population of India? | インドの人口はどのくらいですか。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| He speaks as if he had read the book before. | 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| Good medicine is bitter. | 良薬口に苦し。 | |
| The word yes never escapes his lips. | 彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| Well, the night is quite long, isn't it? | あぁまだ、宵の口だね。 | |
| You must not speak ill of others behind their backs. | 他人の陰口をきいてはいけません。 | |
| I was taken aback at the answer. | その返事には開いた口が塞がらなかった。 | |
| I'm short-tempered, and a loose-tongued man. | 私は気が短いし、口も軽い男だ。 | |
| Raw fish is not to my taste. | 生の魚は私の口には合いません。 | |
| He is more clever than me. | 彼は私より利口だ。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| Mayuko took a bite of my apple. | マユコは私の林檎を一口食べた。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| He has a smooth tongue. | あいつは口のうまいやつだ。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| That building has no emergency exit. | その建物には非常口がない。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The doors on the left side will open. | 降り口は左側です。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? | ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| He is a silent, manly boy. | 彼は無口で男らしい少年だ。 | |
| The population remains stationary. | 人口は変動しないでいる。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| We must prevent rapid population growth. | 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| That naughty boy annoys me by his pranks. | あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。 | |
| When eating, don't speak with food in your mouth. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| I'll open a bank account. | 預金口座を開く。 | |
| This may not suit your taste. | これはあなたの口に合わないかもしれない。 | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| What is the best way of getting food into the mouth? | 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 | |
| Tom looks like a clever boy. | トムは利口そうだ。 | |
| He's a plain speaker. | 彼は思ったことを口にする。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. | 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 | |
| "Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache. | 「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。 | |
| The boy entered by the back door. | 少年は裏口から入った。 | |
| What is the population of Japan? | 日本の人口は何人ですか。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| Better be the head of a dog than the tail of a lion. | 鶏口となるも牛後となるなかれ。 | |
| She is not only pretty, but also bright. | 彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口は、ニューヨークの人口より多い。 | |
| Where is the ticket-selling window? | 乗車券を売っている窓口はどこですか。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| He is always saying bad things about others. | 彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。 | |
| He kept his tongue under a bridle. | 彼は口を謹んで何も語らなかった。 | |
| Mike and David are always quarreling with each other over trifles. | マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。 | |