Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. 彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。 I heard someone whistle. 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 The population of Tokyo is larger than that of Osaka. 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 She was so scared that she couldn't speak. 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 Mary is both intelligent and kind. メアリーは利口でもあり親切でもある。 My grandfather rarely talked about the war. 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 Don't say bad things about others. 他人の悪口を言うな。 Did you speak at all? いったい君は口をきいたのか。 He has a big mouth. 彼は口が軽い。 Can I have a bite? 一口食べてもいいですか。 I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 You should not speak ill of others behind their backs. 陰で他人の悪口を言うべきでない。 The city has a population of about four million. その市は約400万の人口がある。 Is this the right window for cashing travelers' checks? トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 He talks as though he knew everything. 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 Linda Wood was standing at the door. リンダ・ウッドが入口に立っていました。 That's 20% of the world's population. これは世界の人口の20%です。 "Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache. 「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。 The merest mention of his name made her angry. 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 His observation is sharp, but he says very little. 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 He voiced his opinion with reckless abandon. 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 This child talks like an adult. この子は大人のような口を利く。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 Where is the entrance to the museum? 博物館の入り口はどこですか。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 Our city has one third as many people as Tokyo. 我々の市は東京の3分の1の人口です。 Don't get smart with me, or you'll get a black eye! 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 The population of this city is on the increase. この都市の人口は増加中です。 Mom applied the plaster to the cut. 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 Never speak ill of others behind their back. いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。 His answer was to strike me on the head. 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself. こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。 The stranger was too surprised to speak. その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。 You must not speak with your mouth full. 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 I called him to the telephone. 彼を電話口に呼び出した。 The new boy had a nervous stammer. その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。 The word yes never escapes his lips. 彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 How dare you talk to me like that! よくも俺にそんな口が利けるな。 I will never tell! この口が裂けても言えません! You keep out of this. 口を出すな。 Japan has a high population density. 日本は人口密度が高い国である。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 My sister was whistling merrily. 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 He opened a checking account with the bank. 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 He blushed when the girls whistled at him in the street. 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 He judged it wiser to remain silent. 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 The population of Australia is much smaller than that of Japan. オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 The population of China is larger than that of Japan. 中国の人口は日本よりも多いです。 The picture of beauty beyond description. その絵は口で言い表せないほど美しい。 The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 What is the population of India? インドの人口はどのくらいですか。 Japan's population is larger than that of Britain and France put together. 日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。 I've never heard him speak ill of others. 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 If each would sweep before the door, we should have a clean city. 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 He makes it a rule never to speak badly of others. 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 She was too shocked to speak. 彼女はショックで口もきけなかった。 There's too much money in these accounts. これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 If you call him a clever man, he may be happy. もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 You can't use this faucet. It's out of order. この蛇口は使えません。故障しています。 The population of Japan is larger than that of Britain. 日本の人口はイギリスよりも多い。 The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 Tell me why you have told on me to the teacher. なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 He talks as if he knew everything. 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 Don't talk with your mouth full. 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 Your account is empty. あなたの口座は空っぽだ。 The boy talks as if he were a great scholar. その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。 Please ring him up. どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 She spoke up for him. 彼女は彼のために口添えした。 He stood gazing at the sight with his mouth open. 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 Better be the head of a dog than the tail of a lion. 鶏口となるも牛後となるなかれ。 Her name was often on his lips. 彼は彼女の名前をよく口にした。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 You should not interrupt when someone is talking to someone else. だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 First, swallow one dose of barium. バリウムをまず一口飲んでください。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 Some people think talking back to an adult is rude. 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 He may have argued with his wife, but he can't have hit her. 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 Talk will not avail without work. 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 Blood ran from the wound. 傷口から血がでた。