Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You gain nothing by speaking ill of others. | 人の悪口を言っても何の得にもならない。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| The building has no fire exit. | その建物には非常口がない。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| I will try to eat it in one bite. | 一口で食べてみよう。 | |
| John is more intelligent than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| How dare you say that! | よく、そんな口がきけるな! | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| He is not less clever than his father is. | 彼は父親にも負けず利口だ。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| You talk too much. | 口数が多いぞ。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| I would not meddle in such a thing. | 私ならそんなことに口出しをしないだろう。 | |
| Tom is kissing his wife. | トムは彼の妻に口付けをしている。 | |
| She pressed her lips firmly together. | 彼女は口を堅く結んだ。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| The population of Japan is larger than that of Britain. | 日本の人口はイギリスよりも多い。 | |
| You'll have to manufacture some kind of excuse. | 君はなんらかの口実をつくらなければならない。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| The population of Japan is one-eighth as that of China. | 日本の人口は中国の人口の8分の1だ。 | |
| She was so scared that she couldn't speak. | 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| He interfered in our private concerns. | 彼は私たちのプライバシーに口をはさんだ。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数の少ない人だ。 | |
| The lion ate the rabbit in one bite. | ライオンはウサギをひと口で食べた。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| Better be the head of a dog than the tail of a lion. | 鶏口となるも牛後となるなかれ。 | |
| I have not been on speaking terms with her for a few years. | 彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Statistics suggest that the population of this town will double in five years. | 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| The faucet is leaking. | 蛇口から水が漏れていますよ。 | |
| He ate one bite, and then another. | 彼は一口食べてまた一口食べた。 | |
| Tom has a big mouth. | トムは口が軽い。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| He was in open-mouthed amazement. | びっくりして開いた口が塞がらなかった。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| She is shy and talks little. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| He is more clever than me. | 彼は私より利口だ。 | |
| Don't sass me. | 偉そうな口をたたくな。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. | 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 | |
| He was critical of me. | あの人は私には口うるさかった。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口にした言葉は取り返しがつかない。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| You should not speak ill of others. | 他の人の悪口を言うべきではありません。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| The crowd made for the nearest door. | 人々は近くの出口へと向かった。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口は、ニューヨークの人口より多い。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| He is cleverer than I. | 彼は私より利口だ。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |