Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He grows a mustache. | 彼は口ひげを生やしている。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| I have not been on speaking terms with her for a few years. | 彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| She is quiet. | 彼女は無口です。 | |
| This is not the entrance. | ここは入口ではありません。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| Tom can keep a secret. | トムは口が堅い。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| John is clever. | ジョンは利口だ。 | |
| The doctors wore white masks over their mouths and noses. | 医師は鼻と口に白のマスクをしていた。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| Jane has been quiet and moody for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. | 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 | |
| Don't interfere with matters that do not concern you! | 自分に関わりのないことには口を出すな。 | |
| The lion ate the rabbit in one bite. | ライオンはウサギをひと口で食べた。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| His observation is sharp, but he says very little. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| Please rinse out your mouth. | 口をゆすいでください。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| He always quarrels with his wife. | 彼はいつも妻と口げんかをする。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| Say with one's own lips. | 自分の口で言う。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| The ingenious boy won a prize for his invention. | 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| He is quick to speak but slow to act. | 彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。 | |
| The best policy for us to observe is to mind our own business. | 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| My mouth was dry. | 口は乾いていました。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| He always speaks ill of his father behind his back. | 彼はいつも父親の陰口を言います。 | |
| He answered his parents back. | 彼は両親に口答えした。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. | まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| The secretary took dictation from her boss. | 秘書はボスが口述するのを受けた。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| I will talk to him no more. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| The advice you find the hardest to take is often the most useful. | 良薬は口に苦し。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. | このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 | |
| He is indeed a clever boy. | 彼はまことに利口な少年です。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| This town is increasing in population. | この町の人口は増加している。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| The world's population tends to increase. | 世界の人口は増加する傾向にある。 | |
| Those women were too surprised to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| I have never eaten a mango before. | 私は一度もマンゴーを口にしたことがない。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Our baby is learning to speak. | うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 | |
| That is a mere excuse for idleness. | それは怠ける口実にすぎない。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| The lion opened its huge mouth and roared. | ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 | |
| Dick talks as if he knew everything. | ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |