Statistics show that the population of the world is increasing.
統計によれば世界の人口は増加している。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.
ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
Donald doesn't like people who speak ill of others.
ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。
She is shy and talks little.
彼女は恥ずかしがりで無口だ。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
It is not right to criticize people behind their backs.
人の陰口を叩くのは正しくない。
She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。
You should not talk back like that.
君はあんなふうに口答えすべきではない。
Dick talks as if he knew everything.
ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit.
OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
John broke in as Alice was speaking.
アリスがしゃべっているのにジョンが口をはさんできた。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.
ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
We said in unison that we didn't agree to the suggestion.
その提案に口をそろえて反対を唱えた。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
Don't say bad things about others.
他人の悪口を言うな。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
They kissed in the rain.
彼らは雨の中で口づけを交わした。
He is a tight-lipped man.
彼は口が堅い。
Don't speak with your mouth full.
口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.
どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
A man appeared at the door.
1人の男が戸口に現れた。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
そのことで兄弟や夫とよく口論した。
You must not speak with your mouth full.
口にものを入れて話をしてはいけない。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
He is neither diligent nor clever.
彼は勤勉でもないし利口でもない。
She has a sharp tongue.
彼女は口が悪い。
Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea.
辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
The population of this city is on the increase.
この都市の人口は増加中です。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
He never speaks of the accident.
彼は事故の事を決して口にしない。
It seems like you're unexpectedly eloquent.
存外、口は達者なようね。
You should not cut in when someone else is talking.
だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。
Actions speak louder than words.
口先よりも実践が大事。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Tokyo has a population of over ten million.
東京の人口は一千万以上だ。
I heard someone whistle.
誰かの口笛が聞こえた。
Whatever happens, I'll not tell anybody about it.
口が裂けてもそのことは口外しません。
Please use this exit when there is a fire.
火事の時にはこの出口を使ってください。
Your account is empty.
あなたの口座は空っぽだ。
The population of Japan is one-eighth as that of China.
日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
It was difficult for me to find the entrance to that building.
その建物の入り口を探すのはたいへんだった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."