Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| I found him a bright boy. | 私は彼が利口な少年とわかった。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| She was so scared that she couldn't speak. | 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| That building has no emergency exit. | その建物には非常口がない。 | |
| Good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Nobody likes being spoken ill of behind his back. | 陰口を言われるのが好きな人はいない。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは口に入れるものが何もないです。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| That sort of flattery will get you nowhere. | そんな甘口には乗らないよ。 | |
| Brian bought some lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| He ate one bite, and then another. | 彼は一口食べてまた一口食べた。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth. | レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。 | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 人の陰口を言ってはいけない。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| Please put in this way. | 口添えしてね。 | |
| We were struck dumb with astonishment. | びっくりして私達は口がきけなかった。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| That child stared at me, his mouth agape. | その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85. | 私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| The boy answered his father back. | その少年は父親に口答えをした。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口はニューヨークよりも多い。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything. | ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| But the first thing we say is "hello." | しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。 | |
| As of 1991, the population of this city is around one million. | 1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。 | |
| You're out of order in talking back to her in the first place. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| Statistics show that the population of the world is increasing. | 統計によれば世界の人口は増加している。 | |
| She answered me back. | 彼女は私に口答えした。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| We couldn't use the faucet because it was out of order. | 水道の蛇口が壊れていて使えなかった。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| Taste this wine to see if you like it. | このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。 | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| Tom is kissing his wife. | トムは彼の妻に口付けをしている。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| The population of China is larger than that of India. | 中国の人口はインドの人口よりも多い。 | |
| The doors on the left side will open. | 降り口は左側です。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| You must not speak ill of others behind their backs. | 他人の陰口をきいてはいけません。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| She talks too aloofly. | 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 | |
| They used abusive language to her. | 彼らは彼女を口汚なくののしった。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| The lion opened its huge mouth and roared. | ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |