Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't look a gift horse in the mouth. もらい者の馬の口の中をのぞくな。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 The teacher pokes his nose into everything. 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 We stood at the door to welcome our guests. 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 His wagon drew up at the entrance to the market. 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 I was annoyed with him for his interruptions. 彼が度々口をはさむので腹がたった。 She is not so much honest as clever. 彼女は正直と言うより利口だ。 It is bad manners to speak with your mouth full. 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 She came out with some strange tunings. 彼女は奇妙なことを口にした。 He is a man of few words. 彼は口数の少ない人だ。 He is a clever boy. 彼は利口な少年だ。 Mr Smith is too polite to say anything bad about others. スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 Her cleverness often amazes me. 彼女の利口なのによく驚嘆する。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 It's not polite to speak with your mouth full. 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 Talk will not avail without work. 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 Who are you to talk to me like that? 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 The women were so surprised as not to be able to speak. その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 She was never heard to speak ill of others. 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 She talks as if he knew everything under the sun. 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 Don't speak with your mouth full. 口を一杯にして話すな。 Hi, I'm Taro Kawaguchi. どうも、川口太郎です。 The boy talks as if he were a man. その少年は大人のような口の利き方をする。 He talks as if he knew everything under the sun. 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 She knows better than to answer back to him. 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 Stop arguing about money. お金のことで口論するのはやめろ。 The new boy had a nervous stammer. その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 Don't talk about people behind their backs. 他人の陰口はやめなさい。 They make up about 12.5 percent of the total population. 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 He never comes without complaining of others. 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 The gate was left open. 出入り口は開けたままになっていた。 Bill is the more clever of the two brothers. ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 By the year 2020, the population of this city will have doubled. 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 We are apt to speak ill of others. 私達は他人の悪口を言いがちだ。 We cannot control the tongues of others. 人の口には戸は立てられず。 They made for the exit. 彼らは出口のほうに進んだ。 She was so scared that she couldn't speak. 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 It doesn't suit my tastes. 私の口には合いません。 I'm more interested in spoken English. 私は口語英語についていっそう興味があります。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 She spoke up for him. 彼女は彼のために口添えした。 He is very nice. He never speaks ill of others. 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 Never speak ill of others behind their back. いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 "Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache. 「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 She's not talkative. 彼女は無口です。 How large is the population of this city? この市の人口はどのくらいですか。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 The city has a population of about four million. その市は約400万の人口がある。 He talks as though he knew everything. 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 Go up to ground level at exit B2. B2に出口から地上へ出なさい。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 I'll never tell this to anyone. この事は絶対に口外しません。 She always speaks ill of others. 彼女はいつも人の悪口を言う。 He always speaks at random. 彼はいつも口からでまかせを言う。 The population of China is about eight times as large as that of Japan. 中国の人口は日本の約8倍です。 Don't curse or I'll wash your mouth out with soap. 汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。 You're always all talk and no action! お前はいっつも口だけなんだから。 Her cleverness often amazes me. 彼女は利口なのによく驚嘆する。 Where is the way out? 出口はどちらですか。 They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 Judy is a very clever student. ジュディはとても利口な学生である。 I had an argument with my sister about whom to invite. 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 He put in a good word for me. 彼は私のために口をきいてくれた。 It is easy to talk. 口で言うのは簡単だ。 Don't interfere with matters that do not concern you! 自分に関わりのないことには口を出すな。 There was a steady increase in population. 人口はどんどん増加ししていた。 I don't speak fast. 私は早口をしません。 Great talkers are little doers. 大口叩きは何もできない。 They all thought of her as a bright girl. 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 How dare you talk to me like that! よくもまあそんな口のきき方ができるな。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! Do not talk with your mouth full. 口に物を入れて話すな。 I'd like to open a savings account. 預金口座を開設したいのですが。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 The population explosion is a serious problem. 人口爆発は重大な問題である。 Can I have a bite? 一口食べてもいいですか。 She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 They never talk but they quarrel. 話をするとすぐに口論になる。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 They jostled one another to get out of an emergency exit. 彼らは非常口から出ようともみ合った。 Don't meddle in my affairs. 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 He is neither diligent nor clever. 彼は勤勉でもないし利口でもない。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 I'm more interested in spoken English. 私は口語英語に一層興味があります。 The population of Canada is about 26 million. カナダの人口は約2600万人です。 You should apply for that post. あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。 The population of your city is about five times as large as that of my town. 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 People are likely to be deceived by a smooth talker. 口先のうまい人にはだまされやすい。 A fly does not fly into a shut mouth. 閉じた口の中に蝿はとび込まない。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 They can not meet without quarreling with each other. 彼らは会うと必ず口喧嘩する。