Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He pouted with dissatisfaction. | 彼は不服そうに口をとがらせた。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めつたに人と口をきゝませんでした。 | |
| This child talks like an adult. | この子は大人のような口を利く。 | |
| John is more intelligent than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The tongue wounds more than a lance. | 口は禍の門。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| It is easy to talk. | 口で言うのは簡単だ。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一口で飲み干した。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| She was taken in by the salesman's smooth manner of talking. | 彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。 | |
| My father beat me answering him back. | 口答えしたら父は私を叩いた。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| I won't talk to him anymore. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| They can not meet without quarreling with each other. | 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| This is not the entrance. | ここは入口ではありません。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| Then, finally, she opened her mouth. | そしてついに口を開いた。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| But Tony was not a clever boy. | しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. | まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| He is as ready to talk as to work. | 彼は手八丁口八丁だ。 | |
| It's small of you to speak ill of your friends. | 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| He took an oral examination. | 彼は口頭試験を受けた。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| I respect my English teacher, Mr. Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Brian bought some lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| He is a silent, manly boy. | 彼は無口で男らしい少年だ。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| The faucet is leaking. | 蛇口から水が漏れていますよ。 | |
| I had a quarrel with my sister. | 僕は姉と口喧嘩をした。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| She's not talkative. | 彼女は無口です。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| Don't talk about such a thing. | そういうことは口にするな。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| You should apply for that post. | あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| Many were eager to get in on the act. | 一口乗りたがっている人が大勢だ。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 人の陰口を言ってはいけない。 | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| The population of Japan is larger than that of Britain. | 日本人の人口は英国の人口より多い。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| Brian bought a lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| She is very clever. | 彼女はとても利口だ。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| He interfered in our private concerns. | 彼は私たちのプライバシーに口をはさんだ。 | |
| You don't... you don't talk to me like that. | 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かの口笛が聞こえた。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Where is the entrance? | 入り口はどこですか? | |