The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '口'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The men have mustaches.
男性たちは口髭を生やしている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
My father referred to my friends.
父親は私の友人についてまで口に出した。
I will bite just a little bit.
一口で食べてみよう。
She came in through the back door lest she be seen.
彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
Well, the night is quite long, isn't it?
あぁまだ、宵の口だね。
Can you tell me where the subway entrance is?
地下鉄の入り口を教えていただけますか。
Don't talk about it in front of him.
彼の前でそのことを口にするな。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
How dare you speak to me like that?
よくもまあ私にそんな口がきけるね。
I had a quarrel with my sister.
僕は姉と口喧嘩をした。
I'd like to open a bank account.
銀行口座を開設したいんですけど。
I went up to the door.
私は入り口のところまで行った。
You can't use this faucet. It's out of order.
この蛇口は使えません。故障しています。
He voiced his opinion with reckless abandon.
彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
They stopped quarreling when I came in.
私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。
He has a smooth tongue.
あいつは口のうまいやつだ。
I will never tell!
この口が裂けても言えません!
He talks as if he knew everything under the sun.
彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.
外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
I will talk to him no more.
もう彼とは口をきかないぞ。
You gain nothing by speaking ill of others.
人の悪口を言っても何の得にもならない。
Mary and John quarreled, but made up after a while.
メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
Where is the entrance?
入り口はどこですか?
Even smart people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.
新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。
He invented an excuse for being late.
彼は遅刻の口実をこしらえた。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
Are you making a pass at me?
それ、わたしを口説いてるの?
The job offer still stands.
あの仕事の口はまだあるよ。
I want something dry.
辛口がほしいのですが。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I felt my way to the door.
私は手探りで戸口まで歩いていった。
First, swallow one dose of barium.
バリウムをまず一口飲んでください。
She was clever enough not to be deceived by him.
彼女は利口だったので彼にだまされなかった。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
Stop calling me names. That'll do you no good.
悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I will try to eat it in one bite.
一口で食べてみよう。
How dare you say that!
よく、そんな口がきけるな!
She found a job as a typist.
彼女はタイピストの口が見つかった。
This child talks like an adult.
この子は大人のような口を利く。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。
The population of China is larger than that of India.
中国の人口はインドの人口よりも多い。
He was so angry as to be unable to speak.
彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
You should not interrupt when someone is talking to someone else.
だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。
The story lived on, passed from person to person.
その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
Don't cut in while others are talking.
人が話しているときは、口をはさむな。
She was always quarreling with her brothers.
彼女はいつも兄達と口論していた。
She is less intelligent than you.
彼女はあなたほど利口ではない。
He came to my house on the pretext of seeing me.
彼は私に会うことを口実にして家に来た。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
I have not been on speaking terms with her for a few years.
彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。
Don't speak with your mouth full.
口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The woman speaks as if she were a teacher.
その女性はまるで先生のような口をきく。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
Have a satsuma for dessert.
お口直しにミカンをどうぞ。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Don't get smart with me, or you'll get a black eye!
私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。
My town has a population of about 30,000 people.
私の町の人口は約3万人です。
Europe has a smaller population than Asia.
ヨーロッパはアジアより人口が少ない。
She talks as if he knew everything under the sun.
彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.
日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
You'd better hold your tongue.
口を慎んだらどうだ。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Happy are those who think themselves wise.
自分が利口だと思っている人は幸せだ。
The sign says "Exit."
標識には、出口と書かれている。
My sister was whistling merrily.
姉は楽しそうに口笛を吹いていた。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
His observations are sharp, but he doesn't say much.
彼は観察が鋭いがとても無口だ。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
The women were so surprised as not to be able to speak.
その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。
She doesn't speak to me.
彼女は私に口もきいてくれない。
The city has a large population.
その町は人口が多い。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
If each would sweep before the door, we should have a clean city.
一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
Jane has been quiet and moody for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,