Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| It doesn't suit my tastes. | 私の口には合いません。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect. | 手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。 | |
| How dare you speak to me like that? | 君はよくも私にそんな口がきけるな。 | |
| What is the best way of getting food into the mouth? | 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| How dare you speak to me like that? | よくもまあ私にそんな口がきけるね。 | |
| I was too surprised to speak. | 私は驚きのあまり口もきけなかった。 | |
| That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. | ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| Please put in this way. | 口添えしてね。 | |
| Pepper burned his mouth. | コショウで彼の口がひりひりした。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| Can I have a bite? | 一口食べてもいいですか。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| You'd better hold your tongue. | 口を慎んだらどうだ。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| What is the population of India? | インドの人口はどのくらいですか。 | |
| But Tony was not a clever boy. | しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| He's a nice guy - that's unanimous. | 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| It's small of you to speak ill of your friends. | 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 | |
| Europe has a smaller population than Asia. | ヨーロッパはアジアより人口が少ない。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| Actions speak louder than words. | 口先よりも実践が大事。 | |
| The faucet is leaking. | 蛇口から水が漏れていますよ。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| He gave me back talk. | 彼は私に口答えした。 | |
| He kept his tongue under a bridle. | 彼は口を謹んで何も語らなかった。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| The new boy had a nervous stammer. | その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| You talk too much. | 口数が多いぞ。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| Well, do you like it? | お口に合いますか。 | |
| He is as ready to talk as to work. | 彼は手八丁口八丁だ。 | |
| She talks too aloofly. | 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 | |
| The tongue wounds more than a lance. | 口は禍の門。 | |
| The lion opened its huge mouth and roared. | ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| You keep out of this. | 口を出すな。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| Don't you think the dog is smart? | その犬を利口だと思いませんか。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Nobody likes being spoken ill of behind his back. | 陰口を言われるのが好きな人はいない。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| Generally speaking, the young people of today are clever. | 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| Honey in the mouth and poison in the heart. | 口の中には蜜、心の中には毒。 | |
| Jane has been quiet and grumpy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| You'll have to manufacture some kind of excuse. | 君はなんらかの口実をつくらなければならない。 | |
| How dare you talk to me like that! | よくもまあそんな口のきき方ができるな。 | |
| What is the population of Japan? | 日本の人口は何人ですか。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| First, swallow one dose of barium. | バリウムをまず一口飲んでください。 | |