UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '召'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please ring for the servant.ベルを鳴らして召使いを呼んでください。
Please eat up your dinner.ごちそうをしっかり召し上がれ。
Her coven conjures the demons.魔女集会で悪魔を召喚する。
Glad you like it.お気に召してよかったです。
He was drafted into the army.彼は軍に召集された。
Enjoy your meal!お召し上がれ。
Macbeth raised an army to attack his enemy.マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
The servant swept the floor.召し使いは床を掃除した。
"Would you like any more?" "No, I've had enough."「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」
Have a little of this cake.このケーキを少し召し上がりなさい。
Won't you come in and have a cup of tea?おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
He is, so to speak, her servant.彼はいわば、彼女の召使いだ。
His very servants despised him.彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Have some tea, won't you?お茶を召し上がりませんか。
Why don't you give your seat to that old gentleman?あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。
How about some more roast beef?もっとローストビーフを召し上がれ。
He had three servants to wait on him.彼は彼に仕える召使いが三人いた。
What would you like to eat?何を召し上がりますか。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
Have a little of this cake.このケーキを少し召し上がってください。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Won't you come in for a cup of tea?おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
You have to have a piece of pie.ぜひパイをお召し上がりください。
Help yourself to more potato chips.もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。
Here or to go?こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
Please help yourself to any food you like.お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
Is this to eat here, or to go?ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
Won't you have some more tea?お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
He got angry and told off his servant.彼は怒って召し使いを叱った。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
Even his servants despised him.彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
Have some tea, won't you?お茶をお召し上がりください。
Would you like some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
Help yourself to anything you like.何でも好きなものを召し上がって下さい。
Help yourself to anything you like.なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Will you have some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
He was called to give evidence.彼は証言をするために召喚された。
Please help yourself to the cookies.クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
Help yourself to these cookies.クッキーを召し上がれ。
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
Go ahead and start with anything you like.なんでも好きなものから召し上がってください。
Please help yourself to the apple pie.ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
Help yourself to whatever you like.お好きなものをご自由に召し上がれ。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
I made him my servant.私は彼を私の召使にしました。
He still has three servants.彼はまだ召し使いを三人おいている。
It should be pleasing.きっとお気に召していただけると思います。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
He is rich enough to keep a servant.彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Will you eat a little cake?ケーキを少し召し上がりませんか。
Help yourself to the cake.どうぞケーキを召し上がってください。
Please help yourself.どうぞご自由に御召し上がれ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
Will you have another glass of wine?もう一杯ワインを召し上がりませんか。
Canned food doesn't interest her.缶詰の食料は彼女のお気に召さない。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
The ambassador was recalled from Warsaw.大使はワルシャワから召還された。
Grandfather has caught a cold.お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。
What size do you wear?お召しもののサイズは?
Is it for here?こちらで召し上がりますか。
Can I tempt you to try another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がれ。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
Would you care for a cup of tea?紅茶を召し上がりませんか。
Enjoy your meal!お召し上がり下さい。
The servants tried to carry out their master's order.召使い達は主人の命令を実行しようとした。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Help yourself to anything you'd like to eat.何でもご自由に召し上がってください。
Here or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
He was called up in August, 1942.彼は1942年8月に召集された。
The old woman sent a servant for the trunk.老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。
That's a stylish hat you are wearing.洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。
Is that to eat here or take out?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
He was made my servant.彼は私の召使にさせられました。
Have another cup.もう1杯召し上がれ。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
The landlord barked at his servants.宿の主人は召使い達にがなりたてた。
Can I offer you another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
I hope you're enjoying your stay here.こちらはお気に召しましたかしら。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
Won't you have another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
For here, or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Help yourself to these cookies.こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
I hope the wine is to your taste.ワインがお気に召すといいのですが。
Would you like some more?もう少し召し上がりませんか。
Please help yourself to more cake.ケーキをもっと召し上がってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License