UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '召'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enjoy your meal!お召し上がれ。
I hope the wine is to your taste.ワインがお気に召すといいのですが。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
How would you like it?お気に召しますか。
How about some more roast beef?もっとローストビーフを召し上がれ。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
Help yourself to the cake.どうぞケーキを召し上がってください。
He had three servants to wait on him.彼には彼に仕える召し使いが3人いた。
The old woman sent a servant for the trunk.老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。
His very servants despised him.彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。
Please eat up your dinner.ごちそうをしっかり召し上がれ。
Help yourself to more potato chips.もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。
Won't you come in and have a cup of tea?おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
Help yourself, please.どうぞご自由に召しあがってください。
The landlord barked at his servants.宿の主人は召使い達にがなりたてた。
Is this to eat here, or to go?ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
Will you eat a little cake?ケーキを少し召し上がりませんか。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Here or to go?こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
Have another cup.もう1杯召し上がれ。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Why don't you give your seat to that old gentleman?あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。
Step right up, gents, and say what you'll have.さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。
Have a little of this cake.このケーキを少し召し上がりなさい。
He had three servants to wait on him.彼は彼に仕える召使いが三人いた。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
Is that to eat here or take out?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
He got angry and told off his servant.彼は怒って召し使いを叱った。
He was called up in August, 1942.彼は1942年8月に召集された。
Enjoy your meal!お召し上がり下さい。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Grandfather has caught a cold.お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
Canned food doesn't interest her.缶詰の食料は彼女のお気に召さない。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Please help yourself to the apple pie.ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
Help yourself to these cookies.クッキーを召し上がれ。
I hope you're enjoying your stay here.こちらはお気に召しましたかしら。
Please help yourself to more cake.ケーキをもっと召し上がってください。
Help yourself to these cookies.こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。
Would you like some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
Even his servants despised him.彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
The ambassador was recalled from Warsaw.大使はワルシャワから召還された。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
Would you like some more?もう少し召し上がりませんか。
He still has three servants.彼はまだ召し使いを三人おいている。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
He was drafted into the army.彼は軍に召集された。
Please ring for the servant.ベルを鳴らして召使いを呼んでください。
I made him my servant.私は彼を私の召使にしました。
Glad you like it.お気に召してよかったです。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
Please help yourself to the cookies.クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
Will you have some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
Help yourself to anything you like.何でも好きなものを召し上がって下さい。
Won't you have another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
What would you like to eat?何を召し上がりますか。
It should be pleasing.きっとお気に召していただけると思います。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You have to have a piece of pie.ぜひパイをお召し上がりください。
Help yourself to whatever you like.お好きなものをご自由に召し上がれ。
"Would you like any more?" "No, I've had enough."「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」
Here or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
The servants tried to carry out their master's order.召使い達は主人の命令を実行しようとした。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Please help yourself to the pizza.ピザを自由に召し上がってください。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がれ。
Help yourself to anything you like.なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
Have some tea, won't you?お茶をお召し上がりください。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Please feel free to have anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Please help yourself.どうぞご自由に御召し上がれ。
He had three servants to wait on him.彼には彼に使える召し使いが三人いた。
He has only one servant to attend on him.彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
Have some tea, won't you?お茶を召し上がりませんか。
What size do you wear?お召しもののサイズは?
Help yourself to anything you'd like to eat.何でもご自由に召し上がってください。
Macbeth raised an army to attack his enemy.マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
For here, or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Her coven conjures the demons.魔女集会で悪魔を召喚する。
Go ahead and start with anything you like.なんでも好きなものから召し上がってください。
He is, so to speak, her servant.彼はいわば、彼女の召使いだ。
He was made my servant.彼は私の召使にさせられました。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Is it for here?こちらで召し上がりますか。
That's a stylish hat you are wearing.洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
Won't you come in for a cup of tea?おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
He is rich enough to keep a servant.彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License