Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Steam boilers may explode. | 蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。 | |
| It's cute, and more importantly, of good quality. | 可愛い。そして何より品がいい。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| For the boy to swim across the river was impossible. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. | 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 | |
| He was admitted to the college. | 彼は大学への入学が許可された。 | |
| Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. | それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 | |
| Permission to use the car was accorded her. | その車の使用許可が彼女に与えられた。 | |
| I have given him permission to do what he wants to do. | 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 | |
| I found it impossible to lift the box. | 私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。 | |
| They felt he had no chance to win the election. | 彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| Did you get permission to park here? | ここの駐車許可をとりましたか。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable. | バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He was admitted to college. | 彼は大学に入学を許可された。 | |
| You ought to ask for your teacher's permission. | 君は先生の許可を受けるべきだ。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| The boy was admitted to the school. | その少年は入学を許可された。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| It is illegal to copy from books without the author's permission. | 著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。 | |
| Suspending the trial is out of the question. | 裁判を中断するのは不可能だ。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Your idea is absolutely impossible. | 君の考えは絶対に不可能だ。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| Look at the tall pretty girl standing there. | あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私たちは、それを不可能と思ったことがない。 | |
| Yet giving up is not impossible. | しかし、禁煙は不可能ではない。 | |
| I think it impossible to deny the fact. | その事実を否定することは不可能だと思う。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| The situation is still capable of improvement. | 事態はまだ改善可能だ。 | |
| It is absolutely impossible. | そんなことは絶対に不可能です。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| He said it was out of the question. | 彼は全く不可能だと言った。 | |
| I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. | 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 | |
| It is impossible to master English in a short time. | 英語を短期間にマスターすることは不可能です。 | |
| I allowed her to go to the party. | 私は彼女がパーティーに行くのを許可した。 | |
| It is next to impossible. | それは不可能と言っていい。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| There is no possibility that what he says may have any truth in it. | 彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。 | |
| There seems to be no possibility of compromise. | 妥協の可能性はないように思える。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許可された。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| That aim is impossible to attain. | その目標は達成不可能だ。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| The development of applications for Android is possible from today. | Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. | 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| Is it really possible to predict an earthquake? | 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| As likely as not, whales will be extinct by the end of this century. | 鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| Lucifera Vampirella is cute. | ルシフェらヴァンピレッらは可愛い。 | |
| Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace. | トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| It is impossible for me to finish the work in a day. | その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。 | |
| It is impossible for him to finish it in an hour. | 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 | |
| A trip to Mars may become possible in my lifetime. | 私の生きているうちに火星への旅が可能になるかもしれない。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。 | |
| It was impossible for the boy to swim across that river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| I somehow got a passing grade in mathematics. | 数学は何とか可を取った。 | |
| It is impossible for Yumi to finish it in a day. | ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。 | |
| There is a possibility that it will snow tonight. | 今夜は雪になる可能性がある。 | |
| Is this new model available on the market? | この新しいモデルは市場で入手可能ですか。 | |
| The cat is adorable. | その猫は可愛らしい。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| He thought it impossible to pass the exam. | 彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。 | |
| If the medicine is abused, people can ruin their health. | 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| The girl who works at the bakery is pretty. | あのパン屋で働いている女の子は可愛い。 | |
| He that will thrive must ask leave of his wife. | 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 | |
| This plan has not yet been cleared by the committee. | この計画はまだ委員会から認可されていない。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |