Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out. | ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。 | |
| We tried all means possible. | あらゆる可能な手段を選びました。 | |
| Is it next to impossible to live to be 150? | 150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Such skills could be put to many practical uses. | そのような技術は多くの実用が可能であろう。 | |
| After all, having an erection the entire day is strange, isn't it? | 一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| There is a possibility that it will snow tonight. | 今夜は雪になる可能性がある。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| As long as you have hope, a chance remains. | 希望がある限り、可能性はある。 | |
| I let him sleep at my house for the night. | 私は彼が私の家で寝ることを許可した。 | |
| How cute! | なんて可愛いんでしょう。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| The boy was admitted to the school. | その少年は入学を許可された。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth. | 言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| It is neither good nor bad. | それは可でもなく不可でもなしというところだ。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| Impossible is not French. | フランス人はなにかが不可能だとは考えない。 | |
| To live without air is impossible. | 空気無しで生きることは不可能です。 | |
| It is impossible for us to cross that river. | 私達があの川を渡るのは不可能だ。 | |
| A function that is differentiable everywhere is continuous. | あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 | |
| She obtained the permission to use the car. | 彼女は車を使う許可を得た。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| Tom's trying to make the impossible possible. | トムは不可能を可能にしようとしている。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| He thought it impossible to pass the exam. | 彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。 | |
| He is always trying to do the impossible. | 彼はいつも不可能なことをしようとしている。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| A holiday this summer is out of the question. | この夏は休暇なんて不可能だ。 | |
| Nobody believed he stood a chance of winning the match. | 彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。 | |
| Controlled Access Zone: No entry without permission. | 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| For the boy to swim across the river was impossible. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| At one time it was thought impracticable for man to fly. | 人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| He was admitted to the school. | 彼はその学校に入学を許可された。 | |
| Thank you for granting your permission. | 許可を与えていただきありがとうございます。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible. | 午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。 | |
| The police ruled out the possibility of suicide in the case. | 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 | |
| Is there any chance that he'll resign? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| It was next to impossible to get a trained pilot. | 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| His plan sounds impracticable. | 彼の計画は実行不可能のように思われる。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許可された。 | |
| Should I have asked your permission? | あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。 | |
| Do you remember that baffling murder case? | あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 | |
| But the possibility seems unlikely. | でも可能性は低そうだね。 | |
| In this case, translation is, in effect, impossible. | この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| Permission to use the car was accorded her. | その車の使用許可が彼女に与えられた。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible to do. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| There's a possibility that the man was murdered. | その男は殺された可能性がある。 | |
| These rights are inalienable. | これらの権利は不可譲だ。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| I want to go on a journey around the world if possible. | 可能ならば私は世界一周旅行をしてみたい。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| I think it's impossible for us to beat him. | 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 | |
| The new production process achieves a high yield. | 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| It is impossible to finish this in two days. | これを2日で終えるのは不可能だ。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. | ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 | |
| With the President dead now, the new policies will have to await government approval. | いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。 | |
| She is pretty rather than beautiful. | 彼女は綺麗というより可愛い。 | |
| Mary is the cuter of the two. | メアリーはその二人のうちで可愛い方です。 | |
| I somehow got a passing grade in mathematics. | 数学は何とか可を取った。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| She thought the plan was fine but impractical. | 彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 | |
| I found it impossible to beat him at English. | 私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。 | |
| The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. | その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 | |
| There's no way to predict what you will dream tonight. | 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 | |
| Yet giving up is not impossible. | しかし、禁煙は不可能ではない。 | |
| It is impossible to master English in a year or so. | 一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| I tried to break the door open, which I found impossible. | 私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |