It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
There is no likelihood of his getting well soon.
彼はすぐによくなる可能性はまったくない。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Is it possible to see Venus tonight?
今夜は金星を見ることが可能ですか。
Health is indispensable to a happy life.
幸福な人生には健康が不可欠です。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace.
トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。
Lucifera Vampirella is cute.
ルシフェらヴァンピレッらは可愛い。
The boy was admitted to the school.
その少年は入学を許可された。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
He is unable to finish it in an hour.
彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
I tried to answer the question, which I found impossible.
私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
Permit me to stay.
滞在許可をお願いします。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
Fertile soil is indispensable for agriculture.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
There's a slight possibility of a recurrence.
再発の可能性が少しあります。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I let him sleep at my house for the night.
私は彼が私の家で寝ることを許可した。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
Steam boilers may explode.
蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
Boys can be trained to behave.
男の子にしつけは可能である。
I have given him permission to do what he wants to do.
彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Lucifera Vampirella is cute.
ルシフェラ・ヴァンパレラは可愛い。
Did you get permission to park here?
ここの駐車許可をとりましたか。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.
私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Nobody believed he stood a chance of winning the match.
彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
Is it possible?
可能性あるかな?
I'm an agnostic.
私は不可知論者です。
An earthquake can happen at any time.
地震はいつでも起こる可能性がある。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.
ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.