Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |