Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |