Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| A green light is on. | 青信号が出ている。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |