Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |