Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| A green light is on. | 青信号が出ている。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |