Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |