Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| The taxi stopped dead at the traffic signal. | タクシーは信号のところで急停車した。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |