Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| A green light is on. | 青信号が出ている。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |