Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Where is Room 105? | 105号室はどこですか。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| I've never been there, but I think it's past that traffic light. | 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |