Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| The taxi stopped dead at the traffic signal. | タクシーは信号のところで急停車した。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I'll be your first patient. | 私はあなたの第一号の患者になるわ。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |