Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turn left at the first light. 最初の信号を左へ曲がって下さい。 Can you give me your phone number? 電話番号を教えてもらえますか。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 The signal was red. 信号は赤だった。 Your number doesn't answer. あなたの番号はお出になりません。 He did not stop his car at the red light. 彼は赤信号にも車を止めなかった。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 Please tell me your name and telephone number. お名前と電話番号を教えてください。 Write down his phone number before you forget. 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 I took down her telephone number in my notebook. 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 I wrote down her phone number. 私は彼女の電話番号を書き留めた。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 I forgot my PIN number! 暗証番号を忘れちゃった! Please don't encrypt your file. ファイルを暗号化しないでください。 He got a shameful title. 彼は不名誉な称号を得た。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 He confirmed that it was the wreck of the Titanic. 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 Give me your phone number. 電話番号を教えて。 The traffic lights were all red. 信号は全部赤だった。 I wrote down his phone number lest I should forget it. 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 The signal turned green. 信号が青になった。 Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 The number of the front desk is No 1. フロントの番号は一番です。 Start off on the green light. 青信号が出たとたんに動き出す。 I didn't notice the light turn red. 信号が赤になるのに気づかなかった。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 Could you give me the name and phone number of a doctor? 医師の名前と電話番号を教えてください。 I use numbered index cards for each student. 私は各生徒用に番号札を使います。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 The atomic number of iron is 26. 鉄の原子番号は26です。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 Could you tell me how to call this number? この電話番号に電話する方法を教えてください。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 Tom dialed the number again. トムはもう一度その番号をダイヤルした。 It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 You seem to have the wrong number. 番号をお間違いのようですが。 Because the traffic light turned red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 I made a note of the telephone number. 私はその電話番号を書き留めた。 Do you remember his telephone number? 彼の電話番号を覚えていますか。 May I have your name and room number, please? お名前と部屋番号をお願いします。 Please write down your name, address, and phone number here. どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 Here's my account number. 口座番号はこれなんだけど。 Please give me the number for Mr. Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 I'm afraid you have the wrong number. 番号が違っています。 She gave him her name and telephone number. 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 I'll be your first patient. 私はあなたの第一号の患者になるわ。 The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 They named the spaceship "Discovery." 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 They came by Route 17. 彼らは17号線を通ってやって来た。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 They got over to the other side while the light was red. 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 I wrote down that telephone number. 私はその電話番号を書き留めた。 Sorry, but I think you've got the wrong number. 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 I think you have the wrong number. 番号を間違っていると思います。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 I don't know what this symbol stands for. この記号は何を表すのかわかりません。 The policeman told us not to cross the street against the red light. 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 I wrote down his phone number on a scrap of paper. 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 May I have your phone number? 電話番号を教えてくれませんか? Frank left a message by means of a secret code. フランクは暗号による伝言を残した。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Tom gave Mary his phone number. トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 You have a bachelor's degree. あなたは学士号を持っています。 I'm afraid you have the wrong number. 電話番号をお間違えだと思います。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 The sign warns us to look out for traffic. 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 If I had known your telephone number, I would have called you. 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 I don't have the numbers of my checks. 小切手番号がわからない。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 He wrote down my phone number in case he should forget it. 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 Is this 223-1374? 電話番号、223—1374、ですよね? I took Highway 58. 僕は58号の高速道路を使ったよ。 Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 Can you give me your phone number? 電話番号を教えて。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? Maria knew neither his name nor his phone number. マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 If he knew her phone number, he could call her. もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 The Titanic sunk on its maiden voyage. タイタニック号は処女航海で沈没した。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Go straight down this street and turn right at the third light. この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 Please tell me your phone number. 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 You have the wrong number. あなたのかけた電話番号は間違っています。 I could hardly make out the traffic lights. 交通信号が見分けられないほどだった。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 4219 is an extremely unlucky number. 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。