Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The taxi stopped dead at the traffic signal. | タクシーは信号のところで急停車した。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |