Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| The taxi stopped dead at the traffic signal. | タクシーは信号のところで急停車した。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |