Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because the traffic light turned red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 Please don't encrypt your file. ファイルを暗号化しないでください。 He asked me if I knew her telephone number. 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? The traffic light changed to red. 信号が赤になった。 I can't for the life of me remember her phone number. どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Your number doesn't answer. あなたの番号はお出になりません。 We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion. 私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。 A new serial will begin in next month's issue. 来月号から新連載小説が始まります。 I wrote down that telephone number. 私はその電話番号を書き留めた。 Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 She received a doctor's degree. 彼女は博士号を取得した。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 The light changed from red to green. 赤信号が青に変った。 OK. Let me give you my number. ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 May I borrow a duplicate key for Room 360? 360号室の合い鍵を貸していただきませんか。 Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 Can I have your number? 電話番号を伺ってもよろしいですか? This is room 839. 839号室です。 Maria knew neither his name nor his phone number. マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 Your room number, please? 部屋番号をお願いします。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 You seem to have the wrong number. 番号をお間違いのようですが。 Please give me the number for Mr. Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 They named the spaceship "Discovery." 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 Wait until the light changes to green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 The number you have called is not in service. おかけになった電話番号は現在使われておりません。 I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 What's the number for the Tokyo Dome? 東京ドームの電話番号は何番ですか。 Take it to the men in Room 318. 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 When everybody's crossing on a red, it's not so scary. 赤信号みんなで渡れば怖くない。 I took down her telephone number in my notebook. 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 Shikoku was hit by Typhoon No. 10. 四国は台風10号に襲われた。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? Sorry, but I think you've got the wrong number. 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 General Franks received an honorary knighthood. フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 I forgot your phone number. 君の電話番号を忘れた。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 He confirmed that it was the wreck of the Titanic. 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 Please write down your name, address, and phone number here. どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 He bears the title of Sir. 彼はサーの称号を持っている。 The signal turned from red to green. 信号は赤から青に変わった。 Could you tell me how to call this number? この電話番号に電話する方法を教えてください。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 Frank left a message by means of a secret code. フランクは暗号による伝言を残した。 Your room number, please? あなたの部屋番号はなんでしょうか。 I could see traffic lights ahead of my car. 車の前方に交通信号が見えた。 Can you read phonetic signs? 発音記号が読めますか。 She has asked the person at the front desk to connect her to that number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 The next issue will feature articles on divorce. 次号では離婚について特集します。 He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 I've never been there, but I think it's past that traffic light. 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 The policeman told us not to cross the street against the red light. 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 Please call me at this number. この番号に電話を下さい。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 Can you give me your phone number? 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 May I have your name and room number, please? お名前と部屋番号をお願いします。 It's dangerous for you to cross the street when the light is red. 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 I use numbered index cards for each student. 私は各生徒用に番号札を使います。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 I'm afraid you have the wrong number. 電話番号をお間違えだと思います。 Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 Let me put down your new phone number in my notebook. 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 Can you give me your phone number? 電話番号を教えてもらえますか。 If he had known her phone number, he could have called her up. もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 Tom gave Mary his phone number. トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 Please tell me the bank's number. 銀行の番号を教えてください。 I made a note of the telephone number. 私はその電話番号を書き留めた。 Had I known your telephone number, I would have called you. 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 Your room number, please. 部屋番号をお願いします。 The traffic lights were all red. 信号は全部赤だった。 The Titanic sunk on its maiden voyage. タイタニック号は処女航海で沈没した。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 The next Hikari arrives at 9:15. 次のひかり号は9時15分に到着する。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙には順に番号が振ってある。 I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 I'm sure I have the right number. この番号で合っているはずです。 She knew neither his address nor his phone number. 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 I seem to have the wrong number. 電話番号を間違えたようだ。 Turn to the left without regard to the signal. 信号に関係なく左へ曲がれ。 I wrote down his phone number on a scrap of paper. 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 The atomic number of iron is 26. 鉄の原子番号は26です。 I could hardly make out the traffic lights. 交通信号が見分けられないほどだった。 I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Did you stop at the red light? 赤信号で止まりましたか。 He wrote down my phone number in case he should forget it. 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 Is this 223-1374? 電話番号、223—1374、ですよね? Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? Look up the number in the telephone book. 電話帳で番号をしらべよ。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。