Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 Your number doesn't answer. あなたの番号はお出になりません。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 He set down the telephone number. 彼はその電話番号を書き留めた。 Tom gave Mary his phone number. トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 Does she know your phone number? 彼女は君の番号知ってるの? Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 They named the ship Queen Mary after the Queen. 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 What is my room number? 私の部屋は何号室ですか。 Mariner 9 was launched on May 30, 1971. マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 Can you try this number again? この番号にもう一度かけてみていただけますか。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? When the traffic light is yellow, we stop. 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 Please call me at this number. この番号に電話を下さい。 She cried bitterly at a press interview. 彼は記者会見中に号泣しました。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 I didn't notice the light turn red. 信号が赤になるのに気づかなかった。 Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 He wanted to get my phone number. 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 Your room number, please? あなたの部屋番号はなんでしょうか。 May I please have your telephone number? そちら様のお電話番号をいただけますか。 This is room No. 1025. Room service, please. こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 Is there a mistake in the telephone number? 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? I'm afraid you have the wrong number. 番号違いにおかけになっているようですよ。 He wrote down my phone number in case he should forget it. 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 You must turn left at the second traffic light. 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 A potential third party would not be able to crack the code. 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 Could you bring my breakfast to room 305? 305号室に朝食をお願いできますか。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 I've forgotten your number. 君の電話番号を忘れてしまった。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 He confirmed that it was the wreck of the Titanic. 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 He wrote down the telephone number. 彼はその電話番号を書き留めた。 I use numbered index cards for each student. 私は各生徒用に番号札を使います。 If anybody calls, get his number. もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 They named the spaceship "Discovery." 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Let me put down your new phone number in my notebook. 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 The traffic lights were all red. 信号は全部赤だった。 Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙には順に番号が振ってある。 I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 May I ask for your phone number? 電話番号を伺えますか? I wrote down his phone number on a scrap of paper. 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 I think you have the wrong number. 番号を間違っていると思います。 The next Hikari arrives at 9:15. 次のひかり号は9時15分に到着する。 I'm afraid you have the wrong number. 番号が違っています。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 I must have the wrong number. 私は番号を間違えたようだ。 The buffet or the cafeteria is in Car 9. ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 Please let me off on this side of that traffic light. あの信号の手前で降ろしてください。 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 If I had known your telephone number, I would have called you. 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 Tom dialed the number again. トムはもう一度その番号にかけた。 The taxi stopped dead at the traffic signal. タクシーは信号のところで急停車した。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Please don't encrypt your file. ファイルを暗号化しないでください。 Because the traffic light turned red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 I'm near the on ramp to 25 north. 25号線北方面の入り口付近にいます。 OK. Let me give you my number. ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 Tom regrets telling Mary his telephone number. トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 Can you read phonetic signs? 発音記号が読めますか。 It's dangerous for you to cross the street when the light is red. 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 Your room number, please. 部屋番号をお願いします。 Italy's country code is 39. イタリアの国番号は39です。 I made a note of the telephone number. 私はその電話番号を書き留めた。 You can search for his number in this telephone book. あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 Start off on the green light. 青信号が出たとたんに動き出す。 Turn left at the second traffic light. 2つ目の信号を左に曲がってください。 Tom wrote Mary's phone number in his little black book. トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 She gave him her name and telephone number. 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 May I have your room number? 部屋番号をお願いします。 Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙は順に番号が打ってある。 The driver couldn't have stopped at the signal. その運転手は信号で止まったはずがない。 Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 May I have your phone number? 電話番号を教えてもらえますか。 A green light is on. 青信号が出ている。 Publication of this month's issue will probably be delayed one week. 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 General Franks received an honorary knighthood. フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 The light turned red. 信号は赤に変わった。 I wrote down his telephone number so that I might remember it. 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 Can you give me your phone number? 電話番号を教えてくれませんか? Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。