Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| May I borrow a duplicate key for Room 360? | 360号室の合い鍵を貸していただきませんか。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |