Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |