Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you give me your phone number? 電話番号を教えてもらえますか。 You have the wrong number. あなたのかけた電話番号は間違っています。 The number of the front desk is No 1. フロントの番号は一番です。 I could hardly make out the traffic lights. 交通信号が見分けられないほどだった。 I made a note of the telephone number. 私はその電話番号を書き留めた。 He wrote down the telephone number. 彼はその電話番号を書き留めた。 Wait until the light changes to green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 Please tell me the bank's number. 銀行の番号を教えてください。 Can I have your phone number? 電話番号教えてもらってもいい? Please give me the number for Mr. Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 Please tell me your name and telephone number. お名前と電話番号を教えてください。 The taxi stopped dead at the traffic signal. タクシーは信号のところで急停車した。 Could you bring my breakfast to room 305? 305号室に朝食をお願いできますか。 Sazae is always forgetting her own phone number. サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 He did not stop his car at the red light. 彼は赤信号にも車を止めなかった。 Telephone and facsimile numbers will not change. 電話番号とFAX番号は変わりません。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 I use numbered index cards for each student. 私は各生徒用に番号札を使います。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 What does this sign mean? あの記号、何という意味ですか。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 She received a doctor's degree. 彼女は博士号を取得した。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 Does she know your phone number? 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? You seem to have the wrong number. 番号をお間違いのようですが。 Not knowing her telephone number, I couldn't call her. 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 What's the number for the Tokyo Dome? 東京ドームの電話番号は何番ですか。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 Can you read phonetic signs? 発音記号が読めますか。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 General Franks received an honorary knighthood. フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 She knew neither his address nor his phone number. 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 I wrote down that telephone number. 私はその電話番号を書き留めた。 She is always forgetting my phone number. 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 What's the number of the party you are trying to reach? 先方のお電話番号は何番ですか。 May I have your phone number? 電話番号を教えてくれませんか? The sign warns us to look out for traffic. 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 A new serial will begin in next month's issue. 来月号から新連載小説が始まります。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 I've never been there, but I think it's past that traffic light. 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 I wrote down his phone number on a scrap of paper. 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 You can find her phone number in the directory. 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 It's dangerous for you to cross the street when the light is red. 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 I forget your telephone number. 君の電話番号を忘れてしまった。 I forgot your phone number. 君の電話番号を忘れてしまった。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 Had I known your telephone number, I would have called you. 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 The traffic light turned green. 信号が青に変わった。 Look up the number in the telephone book. 電話帳で番号をしらべよ。 Typhoon No.9 is approaching Shikoku. 台風9号は四国に接近している。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 I forgot my PIN number! 暗証番号を忘れちゃった! I forgot his phone number. 彼の電話番号忘れちゃった。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 Turn to the left without regard to the signal. 信号に関係なく左へ曲がれ。 Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 Did you note down my phone number? 私の電話番号をメモしましたか。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 Tom wrote Mary's phone number in his little black book. トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 Your name and flight number, please? お名前とフライト番号をどうぞ。 If he had known her phone number, he could have called her up. もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 I'm afraid you have the wrong number. 電話番号をお間違えだと思います。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 Give me your phone number. 電話番号を教えて。 A green light is on. 青信号が出ている。 After you get to the traffic lights, turn right. 信号に着いたら、右に曲がってください。 The atomic number for hydrogen is 1. 水素の原子番号は1である。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 You must turn left at the second traffic light. 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 If anybody calls, get his number. もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 He got a shameful title. 彼は不名誉な称号を得た。 I'll be your first patient. 私はあなたの第一号の患者になるわ。 I took Highway 58. 僕は58号の高速道路を使ったよ。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 Publication of this month's issue will probably be delayed one week. 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 Start off on the green light. 青信号が出たとたんに動き出す。 May I please have your telephone number? そちら様のお電話番号をいただけますか。 The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 Your room number, please? あなたの部屋番号はなんでしょうか。 Did you stop at the red light? 赤信号で止まりましたか。 I wrote down his phone number lest I should forget it. 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 The reservation number is 1003. 予約番号は1003です。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 Please don't encrypt your file. ファイルを暗号化しないでください。 The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 They named the ship Queen Mary after the Queen. 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。