Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| The taxi stopped dead at the traffic signal. | タクシーは信号のところで急停車した。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |