Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| I'll be your first patient. | 私はあなたの第一号の患者になるわ。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |