Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |