Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| I'll be your first patient. | 私はあなたの第一号の患者になるわ。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| A green light is on. | 青信号が出ている。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |