Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| May I borrow a duplicate key for Room 360? | 360号室の合い鍵を貸していただきませんか。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'll be your first patient. | 私はあなたの第一号の患者になるわ。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| A green light is on. | 青信号が出ている。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| Where is Room 105? | 105号室はどこですか。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |