Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |