Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I've never been there, but I think it's past that traffic light. | 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |