Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| Where is Room 105? | 105号室はどこですか。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |