Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |