Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| I'll be your first patient. | 私はあなたの第一号の患者になるわ。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |