Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |