Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| May I borrow a duplicate key for Room 360? | 360号室の合い鍵を貸していただきませんか。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Where is Room 105? | 105号室はどこですか。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| I've never been there, but I think it's past that traffic light. | 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |