Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Where is Room 105? | 105号室はどこですか。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| A green light is on. | 青信号が出ている。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I'll be your first patient. | 私はあなたの第一号の患者になるわ。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |