Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| The taxi stopped dead at the traffic signal. | タクシーは信号のところで急停車した。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| I've never been there, but I think it's past that traffic light. | 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |