Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| I've never been there, but I think it's past that traffic light. | 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |