Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Where is Room 105? | 105号室はどこですか。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |