Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |