Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |