Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |