Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |