Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |