Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |