Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |