Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |