Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |