Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |