Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |