Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |