Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |