Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |