Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |