Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |