Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |