Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |