Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |