Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |