Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |