Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |