Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |