Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |