Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |