Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |