Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |