Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |