The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '各'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
The actor's death made big headlines in all the papers.
その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
Each player on the team has his own bat.
そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
Each man must cast a vote.
各人が1票ずつを投じなければならない。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Each of us has to be careful when driving.
各自運転するときは気をつけなければいけない。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
Go to your posts.
各自の部署に就け。
This train stops at every station.
この列車は各駅に停車する。
Go to your respective seats.
各自席につきなさい。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
Every person is expected to bring their own lunch.
昼食は各人が持ってくることになっています。
Politicians from many countries made pilgrimages to the White House.
各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
Each robot is equipped with a talking machine.
各ロボットには通話機が取り付けられています。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Repeat each sentence after me.
私の後について各文を復唱しなさい。
She traveled around Japan.
彼女は日本の各地を旅してまわった。
The old doctor gave individual attention to each patient.
その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
The ocean affords various kinds of resources.
海は各種の資源を与えてくれる。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Each member has to pay a membership fee.
各会員は会費を払うべし。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.