In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
The express train is an hour faster than the local.
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
Each room is equipped with large desks.
各部屋には大きな机が備えてある。
Make a sentence with each of these words.
これらの語を各々使って文を作りなさい。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
Go to your posts.
各自の部署に就け。
Each speaker was allotted five minutes.
各人五分ずつ話す時間が与えられた。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Each member has to pay a membership fee.
各会員は会費を払うべし。
He moved from place to place.
彼は各地を転々と移動した。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
I use numbered index cards for each student.
私は各生徒用に番号札を使います。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
This train stops at every station.
この列車は各駅に停車する。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The old doctor gave individual attention to each patient.
その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
The actor's death made big headlines in all the papers.
その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
Each of the students has to attend the morning.
学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
Each of us has to be careful when driving.
各自運転するときは気をつけなければいけない。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
This is just the milk run.
これは各駅停車です。
The train stops at every station.
その列車は各駅停車です。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The ocean affords various kinds of resources.
海は各種の資源を与えてくれる。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
Each robot is equipped with a talking machine.
各ロボットには通話機が取り付けられています。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.