One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
He moved from place to place.
彼は各地を転々と移動した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The express train is an hour faster than the local.
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Each member was called upon.
会員は各人発言をもとめられた。
Each robot is equipped with a talking machine.
各ロボットには通話機が取り付けられています。
I use numbered index cards for each student.
私は各生徒用に番号札を使います。
Repeat each sentence after me.
私の後について各文を復唱しなさい。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
She traveled around Japan.
彼女は日本の各地を旅してまわった。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Politicians from many countries made pilgrimages to the White House.
各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。
The store has a large stock of wines.
その店は各種ワインをたくさん在庫している。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Each speaker was allotted five minutes.
各人五分ずつ話す時間が与えられた。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
The ocean affords various kinds of resources.
海は各種の資源を与えてくれる。
Every person is expected to bring their own lunch.
昼食は各人が持ってくることになっています。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.