Every person is expected to bring their own lunch.
昼食は各人が持ってくることになっています。
Each player on the team has his own bat.
そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Each party shall consist of not less than fifteen people.
各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Repeat each sentence after me.
私の後について各文を復唱しなさい。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
This train stops at every station from Nakano on.
この電車は中野より先は各駅に停車する。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
Each member was called upon.
会員は各人発言をもとめられた。
He moved from place to place.
彼は各地を転々と移動した。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
The old doctor gave individual attention to each patient.
その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
I visited many parts of England.
私はイギリス各地を見物した。
The store has a large stock of wines.
その店は各種ワインをたくさん在庫している。
Each person has his own way of doing things.
各人各様の物事のやり方がある。
Each man must cast a vote.
各人が1票ずつを投じなければならない。
Make a sentence with each of these words.
これらの語を各々使って文を作りなさい。
Each robot is equipped with a talking machine.
各ロボットには通話機が取り付けられています。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Politicians from many countries made pilgrimages to the White House.
各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。
Go to your respective seats.
各自席につきなさい。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
This is just the milk run.
これは各駅停車です。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Each country has its own customs.
各国にはそれぞれの習慣がある。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Each member has to pay a membership fee.
各会員は会費を払うべし。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
I use numbered index cards for each student.
私は各生徒用に番号札を使います。
The actor's death made big headlines in all the papers.
その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
That train stops at every station.
その列車は各駅停車です。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.