The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '各'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Every person is expected to bring their own lunch.
昼食は各人が持ってくることになっています。
Politicians from many countries made pilgrimages to the White House.
各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
Each country has its own customs.
各国にはそれぞれの習慣がある。
Each of us has to be careful when driving.
各自運転するときは気をつけなければいけない。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Each member has to pay a membership fee.
各会員は会費を払うべし。
Go to your posts.
各自の部署に就け。
This train stops at every station.
この列車は各駅に停車する。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.