At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Each room is equipped with large desks.
各部屋には大きな机が備えてある。
The express train is an hour faster than the local.
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
Each of the students has to attend the morning.
学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
Each country has its own customs.
各国にはそれぞれの習慣がある。
The store has a large stock of wines.
その店は各種ワインをたくさん在庫している。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
She traveled around Japan.
彼女は日本の各地を旅してまわった。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
Repeat each sentence after me.
私の後について各文を復唱しなさい。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Each man must cast a vote.
各人が1票ずつを投じなければならない。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
This train stops at every station.
この列車は各駅に停車する。
Go to your posts.
各自の部署に就け。
The train stops at every station.
その列車は各駅停車です。
Each of us has to be careful when driving.
各自運転するときは気をつけなければいけない。
Each member was called upon.
会員は各人発言をもとめられた。
He moved from place to place.
彼は各地を転々と移動した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.