The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '各'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
The train stops at every station.
その列車は各駅停車です。
Each of us has to be careful when driving.
各自運転するときは気をつけなければいけない。
This is just the milk run.
これは各駅停車です。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
This train stops at every station.
この列車は各駅に停車する。
This train stops at every station from Nakano on.
この電車は中野より先は各駅に停車する。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
That train stops at every station.
その列車は各駅停車です。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The actor's death made big headlines in all the papers.
その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The old doctor gave individual attention to each patient.
その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Politicians from many countries made pilgrimages to the White House.
各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Go to your respective seats.
各自席につきなさい。
The top favorites of each section were gathered together.
各部門の優勝候補が集まった。
Each man must cast a vote.
各人が1票ずつを投じなければならない。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.