A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Each member was called upon.
会員は各人発言をもとめられた。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Each man must cast a vote.
各人が1票ずつを投じなければならない。
Each member has to pay 10,000 yen a month.
各会員は、月に1万円払わなければならない。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
The old doctor gave individual attention to each patient.
その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
I use numbered index cards for each student.
私は各生徒用に番号札を使います。
The store has a large stock of wines.
その店は各種ワインをたくさん在庫している。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
This train stops at every station.
この列車は各駅に停車する。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
That train stops at every station.
その列車は各駅停車です。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
England expects that every man will do his duty.
英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
Each person has his own way of doing things.
各人各様の物事のやり方がある。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
The ocean affords various kinds of resources.
海は各種の資源を与えてくれる。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Each player on the team has his own bat.
そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
This is just the milk run.
これは各駅停車です。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Every person is expected to bring their own lunch.
昼食は各人が持ってくることになっています。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.