UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '各'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each country has its own customs.各国にはそれぞれの習慣がある。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
Each of the students has to attend the morning.学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
Each member has to pay 10,000 yen a month.各会員は、月に1万円払わなければならない。
This study compares the immigration policies of various nations.この研究は各国の移民政策を比較するものである。
Each room is equipped with large desks.各部屋には大きな机が備えてある。
The top favorites of each section were gathered together.各部門の優勝候補が集まった。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
I use numbered index cards for each student.私は各生徒用に番号札を使います。
Each player on the team has his own bat.そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
Every person is expected to bring their own lunch.昼食は各人が持ってくることになっています。
Every nation has its peculiar character.各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
That train stops at every station.その列車は各駅停車です。
The typhoon caused damage in many areas.台風のために各地に被害が発生した。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
PTAs in various places are discussing school regulations.各地のPTAが校則について議論している。
I visited many parts of England.私はイギリス各地を見物した。
Each speaker was allotted five minutes.各人五分ずつ話す時間が与えられた。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Politicians from many countries made pilgrimages to the White House.各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
Make a sentence with each of these words.これらの語を各々使って文を作りなさい。
Each of us has to be careful when driving.各自運転するときは気をつけなければいけない。
She traveled around Japan.彼女は日本の各地を旅してまわった。
Each member was called upon.会員は各人発言をもとめられた。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
Each man must cast a vote.各人が1票ずつを投じなければならない。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
Go to your posts.各自の部署に就け。
The express train is an hour faster than the local.急行列車は各駅停車より一時間も早い。
Go to your respective seats.各自席につきなさい。
Repeat each sentence after me.私の後について各文を復唱しなさい。
This is just the milk run.これは各駅停車です。
He moved from place to place.彼は各地を転々と移動した。
The actor's death made big headlines in all the papers.その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
This train stops at every station from Nakano on.この電車は中野より先は各駅に停車する。
This train stops at every station.この列車は各駅に停車する。
Each man's pay was in proportion to his work.各人の給料はその働きに比例していた。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
In this hospital each nurse attends five patients.この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
The ocean affords various kinds of resources.海は各種の資源を与えてくれる。
The train stops at every station.その列車は各駅停車です。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
The store has a large stock of wines.その店は各種ワインをたくさん在庫している。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.大雪のため各所で電線が切れた。
England expects that every man will do his duty.英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Each member has to pay a membership fee.各会員は会費を払うべし。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License