UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
She is bound to pass the examination.彼女はきっと試験に合格するでしょう。
I arranged the business with Mr Brown.その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
All three hated one another.3人はお互いに憎み合っていた。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
There is a chance that he will pass the exam.たぶん彼は試験に合格するでしょう。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I hear you're on bad terms with Owen.オウエンといがみ合っているんですって?
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
The bell chimed them to meals.鐘の合図で彼らは食事をした。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
They found that their families didn't like each other.彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
The man and his wife helped each other.その男と妻は互いに助け合った。
What time and where could we meet?何時にどこで待ち合わせする?
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Discussing the matter further will get you nowhere.その毛は話し合っても始まらない。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
I was just in time for the last train.私は終電にぎりぎりのところで間に合った。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Let's discuss the plan over a cup of coffee.コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
Is something wrong with you?どこか具合が悪いのですか。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
They discussed the plans for the party.彼らはパーティーの計画を論じ合った。
You should not keep company with such people.そんな人たちとはつき合ってはいけません。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I'd like to set it to the movie channel.映画のチャンネルに合わせたいのですが。
I will do my best to pass the examination.私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
We love each other.私たちはお互いに愛し合っています。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
The dress fits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Do you have much money with you?お金の持ち合わせは多いですか。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License