UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a little chat with John after the meeting.会議のあとジョンと話し合った。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Everything is fine.万事具合がいい。
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
We are having a meeting.会合を開いている。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He hadn't prepared for the test; still he passed it.彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
She chatted with her friends about the baseball game.彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
I'm very happy to have met you.君と知り合えてとても嬉しいよ。
We heard the news that you had passed the exam.君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
Your jacket and tie don't go together.上着にそのネクタイ合わないよ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
You look nice in that red sweater.あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
If we unite our efforts, we will be able to finish this.力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
How did the party go?パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国を表す。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
He can not have passed the exam.彼が試験に合格したはずがない。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?
We will set our watch by Japan Time.時計を日本標準時に合わせよう。
They were excited at the game.彼らはその試合に興奮した。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Unfortunately, I don't have any money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
They fell in love the moment their eyes met.彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
He often tells us we must help one another.彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
I got up so early that I caught the train.私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
I've grown tired of watching this uninteresting match.つまらない試合に飽きてきた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
He ran away with the idea that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Set the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
Rick was over the moon about passing the exam.リックは試験に合格して有頂天だった。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
She tuned her television set to Channel 6.彼女はテレビを6チャンネルに合わせた。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
Check your answers with his.君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
The football game is now in action.今フットボールの試合が行われている。
People must love one another.人々は互いに愛し合わなければならない。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License