Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That tie goes well with your shirt. | そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームは試合に勝った。 | |
| Quite a few people were present at the meeting yesterday. | かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。 | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| The team were quite nervous before the game. | そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| The moment he saw me, he waved to me. | 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 | |
| All the students passed the test. | 生徒は全員テストに合格しました。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| He made his son attend the meeting in his place. | 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| I don't mean to be unsociable, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は私の体に合わない。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| I will make every effort to pass the entrance examination. | 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 | |
| The police were on the scene of the accident. | 警官がその事故の現場に居合わせた。 | |
| We have no acquaintance with her. | 私たちは彼女と知り合いではない。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| The meeting ended at three in the afternoon. | 会合は午後3時に終わった。 | |
| That's a very becoming hairstyle. | それはとてもよく似合う髪形だ。 | |
| They are a good couple. | 彼らは似合いのカップルだ。 | |
| What he said also applies in this case. | 彼の言った事はこの場合にも当てはまる。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその場合には当てはまらない。 | |
| She changed her schedule to match his. | 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。 | |
| The game was very exciting. | その試合はとても面白かった。 | |
| You should harmonize your ambitions with your abilities. | 自分の才能に合った望みを持て。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| This is true of your case also. | これは君の場合にも当てはまる。 | |
| You could be right, I suppose. | 合ってると思うよ、たぶん。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| I don't have any money on me. | 私はお金の持ち合わせが少しもない。 | |
| The President of the U.S. is chosen in a national election. | 合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。 | |
| I referred to the company for his work record. | 彼の経歴を会社に問い合わせた。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. | どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| He passed his English examination. | 彼は英語の試験に合格した。 | |
| He is not really a friend, just an acquaintance. | あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 | |
| You must be prepared for an emergency. | 非常の場合に備えなければならない。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| I hope that Mary passes the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| I sat watching an exciting game on television. | 私はすわってはらはらする試合をみていた。 | |
| Pizza is the kind of food that fits into today's life style. | ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。 | |
| The game ended at nine o'clock. | 試合は9時に終った。 | |
| Your plan must fit in with mine. | あなたの計画を私に合わせなさい。 | |
| I've known Jim since I was a child. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| How would you like your steak? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| If you have any money with you, please lend me some. | お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 | |
| I kept company with him since we were students. | 私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。 | |
| He applied this theory to his case. | 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| Iran proclaimed war against the US. | イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 | |
| I believed him to be in good health. | 私は彼の具合がよいのだと信じていた。 | |
| Where will we rendezvous? | どこで待ち合わせ? | |
| I must work hard to pass the test. | 試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。 | |
| That's how I came to know her. | そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| I acted as interpreter at the meeting. | その会合で私は通訳を務めた。 | |
| He picked up a hat and put it on to see how it would look. | 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| I took it for granted that he would pass the exam. | 私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。 | |
| She's a lot better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| If it's convenient, please come here tonight. | もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 | |
| He passed the test as was expected. | 期待通りに彼は試験に合格した。 | |
| The USA is a good market for Japanese products. | アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| I think this sweater will look good on you. | このセーターは君に似合うと思う。 | |
| Air is a mixture of several gases. | 空気は数種の気体の混合物である。 | |
| She mixed the butter and sugar together. | 彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| I was just in time for class. | 私はやっと授業に間に合った。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| My father struggled with the robber. | 父は強盗と取っ組み合いをした。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| How long have you been dating? | いつから付き合ってるの? | |
| Don't you think this paisley tie would look good on you? | このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない? | |
| After Tom broke up with Mary, he started dating Alice. | トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。 | |
| He is working hard in order to pass the entrance examination. | 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. | 友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| He enjoys watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| Since the rain stopped, they resumed the game. | 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 | |
| That tie goes well with your shirt. | そのネクタイはあなたのシャツに合っている。 | |
| There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting. | 午後の会合の出席者には、反応がなかった。 | |
| He went fishing in between. | 彼は合間に釣りに行った。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |