Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is an exceptional case. | これは例外的な場合だ。 | |
| He tried to adapt his conduct to his new environment. | 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 | |
| He made motions at me with his hand. | 彼は私に手で合図した。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| So, when is it convenient for you? | いつ都合がいいですか。 | |
| Canada borders the northern part of the United States. | カナダは合衆国の北部に接している。 | |
| Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. | 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| Those who are lazy will never pass. | 怠け者は決して合格しない。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| It was fortunate that he passed it. | 合格したのは幸運だった。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。 | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| He's getting along well with all of his classmates. | 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 | |
| I do not agree with you at all. | あなたとは全く意見が合わない。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| To tell the truth, I have no money with me. | 実を言うと、金の持ち合わせがないんです。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。 | |
| He is sure of passing the exam. | 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 | |
| They have a strange affinity for each other. | 彼らは妙におたがいに気が合う。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| He was able to pass the difficult test. | 彼はその難しい試験に合格することができた。 | |
| Our team won the game. | 私達のチームが試合に勝った。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| The players scrambled for the ball. | 選手達はボールを奪い合った。 | |
| What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. | どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 | |
| My parents had an arranged marriage. | 私の両親はお見合い結婚でした。 | |
| You look ill. Are you? | 君は具合が悪そうですね。そうですか。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| You should have attended the meeting. | 君はその会合に出席すべきだったのに。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| We have heard of your success in the exam. | 私たちは、君が試験に合格したときいている。 | |
| I played a match of tennis with my friend, but lost. | 友達とテニスの試合をしたが負けた。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| We expect that he will pass the examination. | 彼は試験に合格するだろうと思われています。 | |
| This will do for the time being. | これで当分は間に合うでしょう。 | |
| Prawns don't agree with me. | えびは私の体に合わない。 | |
| Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? | 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| Crime doesn't pay. | 犯罪は割に合わない。 | |
| Feeling sick, he stayed in bed. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| I've never dated her. She's just a friend. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| He is present at the meeting. | 彼はその会合に出席している。 | |
| It was a perfect fit. | 服がぴったり合っていた。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| He is now glad, now sad at the progress of the game. | 彼は試合の結果に一喜一憂している。 | |
| I've known Jim since we were children. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| He had hoped to found a new company after the merger was complete. | 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 | |
| The union went out on a strike for an indefinite period. | 組合は無期限ストに入った。 | |
| It seems that Mr Tanaka has passed the exam. | 田中さんは試験に合格したようです。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| Strange to say, he did pass the exam after all. | 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 | |
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night. | 明日の夜9時に集合です。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| He passed the examination with the highest score. | 彼は試験に一番に合格した。 | |
| Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. | 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。 | |
| Experience will tell in this case. | この場合は経験がものを言う。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| If we unite our efforts, we will be able to finish this. | 力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。 | |
| I saw the boxing match on television. | 私はテレビでそのボクシングの試合を見た。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| He managed to pass the examination. | 彼は試験になんとか合格した。 | |
| It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. | 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 | |
| I finally got through the test. | 私はやっとテストに合格した。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| And yet he could pass the exam. | それにも関わらず彼は試験に合格することができた。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言語は時代に合わせて変化していく。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| The football game is now in action. | 今フットボールの試合が行われている。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| They had to leave at once to catch the train. | 彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations. | ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。 | |
| There were only six people at the meeting. | その会合にはわずか6人しかいなかった。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| I'm sure he'll pass the coming exam. | 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 | |
| That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. | それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| She passed first in the exam. | 彼女は試験にトップで合格した。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 | |