Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On inquiry, I learned that she was out. 問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。 He sent me a letter asking if the book had reached me. その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 You have to learn to put up with this weather. この天気とは気長に付き合っていくしかない。 Bill may be watching this game at the stadium. ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。 Roll up your sleeves and get busy. 気合いを入れて頑張れ。 She put by some money for a rainy day. 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 Fold A-7 in half and stick it together. A—7を二つ折りにして貼り合わせる。 I struck up an acquaintance with him. 私は彼と知り合った。 Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 Without your help, we wouldn't have finished in time. あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 I sat watching a baseball game on TV. 私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。 Reagan became President of the United States in 1981. レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。 Children should be taught to share. 子供も分け合うことを教えられるべきです。 Something is wrong with this word processor. どうもワープロの具合が悪い。 The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 All things cooperated to make her pass the exam. ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。 So, when is it convenient for you? いつ都合がいいですか。 It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 I will win the game next time. この次は試合に勝つぞ。 Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 They arranged a meeting. 彼らは会合の打ち合わせをした。 I recorded a rugby game on videotape. 私はラグビーの試合を録画した。 If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 Say the word any time. いつでも合図して。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 In most cases we had to give in to their demands. たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 He gave me what little money he had about him. 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 Let me donate what little money I have with me. ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 The match has been canceled due to heavy rain. その試合は、豪雨のため中止となった。 The political campaign has turned into a dirty fight at last. 選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。 He will return to the game soon. 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 Hurry up, and you will be in time. 急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。 I passed the examination with difficulty. 私は、かろうじて試験に合格した。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 I got to know Tom when I was in college. トムとは大学時代に知り合いました。 What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. 君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。 Would you mind if I sit at the same table? 合い席してもよろしいですか。 I'm looking for a hat to match a brown dress. 茶色のドレスに合う帽子を探しています。 Can we still catch the 6:00 Shinkansen? 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 Have you gotten yourselves acquainted? もうみなさんお知り合いになられましたか。 Peter doesn't need to attend the meeting. ピーターは会合に出なくてよい。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 Your uncle and I have known each other for many years. 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 She's a lot better today. 彼女は今日はずっと具合がいい。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 The colors of the sea and the sky blend into each other. 海と空の色がお互いに溶け合っている。 Her new hat becomes her. 彼女の新しい帽子は似合う。 Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd? ランドルフ社に知り合いはいませんか。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 What time will be right for you? 何時がご都合よいでしょうか。 Did you watch the soccer game on television? あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。 We haven't known each other long. 我々は知り合ってからまだ日が浅い。 The game was slow, and it was also boring. その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 She was slightly better yesterday. 彼女は昨日少し具合がよかった。 He won the game thanks to his strong will. 彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。 His proposals did not fit in with our aims. 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam. 渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。 I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 We feel that March 1 would be more convenient. 3月1日の方が都合がよいのですが。 His striped suit and checked tie didn't match. 彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 If it hadn't been for the storm, we would have been in time. もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。 I will make every effort to pass the entrance examination. 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 There are cases where honesty doesn't pay. 正直がわりに合わない場合もある。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 I am afraid they can't get along very well. 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 The proportion of girls to boys in our class is three to two. クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。 Please advise me of the date for the next meeting. 次の会合の日取りをご通告下さい。 The dress suit you very well. その服はあなたにとてもよく似合っています。 He is in poor health. 彼は体の具合がよくありません。 He gave us the signal to begin. 彼は私たちに始めるように合図した。 Canada is to the north of the United States. カナダは合衆国の北にある。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 That tie goes well with your shirt. そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。 The dress suits you very well. そのドレスはあなたによく似合います。 I managed to get there in time. 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 I'm feeling a little under the weather today. 今日はあまり体の具合が良くない。 This large sofa would be out of place in a small room. この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 Warm weather favored our picnic. 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 He is studying hard so that he can pass the examinations. 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 I'm sure I'll pass the test. 試験に合格する自信がある。 I found it difficult to get along with him. 彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。 Today isn't really convenient for me. 今日は都合が悪い。 We discussed what to do. 何したらいいか話し合った。 Can I ask you to join me? お付き合い願えますか? How about a drink after the game? 試合が終わったら飲みに行かない? Make contact when it is convenient. ご都合の良いときにご連絡ください。 Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 Kate was absent from the meeting. ケイトは会合を欠席した。 Last night we enjoyed talking over our high school days. 昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。 You are not going to make it in time for school. 学校に間に合わないよ。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。