UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
I'm confident that I'll pass the exam.試験に合格する自信がある。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
I saw an exciting baseball game last Saturday.先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
The game came to a climax.試合は最高潮に達した。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に合格した。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
I like to watch a baseball game.私は野球の試合を見るのが好きだ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
These totals check with mine.この合計は私のとぴったりあう。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
We were just in time for the last train.最終の列車にちょうど間に合った。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
They helped each other.彼らはお互いに助け合いました。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
We need a nut that will fit that bolt.そのボルトに嵌合するナットが必要です。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたにとても良く似合います。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
The girls danced to music.少女たちは音楽に合わせて踊った。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Betty challenged me to a game of tennis.ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I watched a baseball game on television.私はテレビで野球の試合を見た。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
We lost the game.私たちは試合に敗れた。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
It is likely that he will pass the examination.彼は時試験に合格しそうだ。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I'm afraid this key does not fit.この鍵は合わないのですが。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
The wet climate did not agree with his constitution.湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License