UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Her dress and shoes were a good match.彼女の服とくつはよく似合っていた。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
My watch is not correct.私の時計は合っていない。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
The game was canceled because of the heavy rain.その試合は大雨の為に中止になった。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
At last, I passed the test.ついに私はそのテストに合格した。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
He will certainly attend the meeting.きっと彼は会合に出席します。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
They are deeply in love.彼らは深く愛し合っている。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
We listened to the shooting.私たち、撃ち合いに耳をすましたわ。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
I have only a little money about me.私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
Now let's begin the game.さあ試合を始めましょう。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
I have trouble with my bowels.腸の具合が悪い。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
How are you getting along with your study?勉強のはかどり具合はどうか。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
These shoes don't fit my feet.この靴は私の足に合わない。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
The game ended at nine o'clock.試合は9時に終った。
We called off the game on account of rain.雨のために試合を中止した。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
When did you come to know her?いつ彼女と知り合ったのですか。
The policeman whistled for the car to stop.警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。
She is keen to pass the examination.彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
I have almost no money with me.わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License