The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Otherwise we will have to cancel this order.
もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Because I passed the examination.
試験に合格したからさ。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
We enjoyed watching the game.
我々は試合を見て楽しんだ。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
We must help each other.
私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格しますように。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Let's stay until the end of the game.
試合の終わりまでいましょう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
The policeman whistled for the car to stop.
警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。
We must make up for the loss in some way.
私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
The meeting was last month.
会合は先月あった。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Are you going out with Sachiko?
佐知子さんと付き合っているの?
You guys love each other, right?
あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
He will return to the game soon.
彼はまもなく試合に復帰するだろう。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
I can't get along with him.
彼とはどうも呼吸が合わない。
This does not square with your story.
これは君の話と合わない。
We congratulated him on passing the examinations.
私たちは彼の試験合格を祝った。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Mixture of the three primary colors creates black.
三原色を混合すると黒色ができる。
Black becomes you.
黒のものはあなたによく似合います。
We had five dollars left between us.
我々の手元に合計5ドル残った。
They were fighting on the street.
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.
私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
I must make up for the loss.
私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.
新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Ted was certain of winning the game.
テッドはその試合に勝つ自信があった。
Bill disagreed with his classmates on every subject.
ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
If you disagree with him, he is liable to get angry.
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
The building is built of marble of a most lovely color.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
They arranged for the picnic.
彼らはピクニックの打ち合わせをした。
If it had not been for the accident, we would have been in time.
もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
If you hurry up, you will be in time.
急げば間に合います。
There are five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいる。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
I prepared for the game by training hard.
私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
They were eager for the game to begin.
彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
My team is always losing.
うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.