UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're right, it fits.そうね、似合ってる。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
I hear you're on bad terms with Owen.オウエンといがみ合っているんですって?
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
I like meat, but eggs do not agree with me.私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
To his great joy, his team won the game.大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
The two clubs united to form one.2つのクラブは合併して1つになった。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
She is bound to pass the examination.彼女はきっと試験に合格するでしょう。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
She is keen to pass the examination.彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
It is certain that he passed the examination.彼が試験に合格したのは確かだ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Quite a few people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Bob is keen to pass the examination.ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
He has not been in good health for some years.彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
The sum of two plus three plus four is nine.2と3と4の合計は9だ。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
No matter how fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
Is this legal?これは合法ですか?
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
Her condition is much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
Adjust the setting of the alarm clock.目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
It was pure chance that he won the game.彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
We've played a lot of matches this season.私たちは今シーズンたくさん試合をした。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
I prepared for the game by training hard.私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
I stuck two sheets of paper together with paste.私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
He is working hard in order to pass the entrance examination.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
He assured me of his help.彼は私に援助すると請け合った。
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
The dress was most becoming to her.そのドレスが彼女には一番よく似合った。
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
When the excitement died down, the discussion resumed.興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
Now let's begin the game.さあ試合を始めましょう。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
Where will we rendezvous?どこで待ち合わせ?
I was happy to pass the exam.私は試験に合格してうれしかった。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License