UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
These totals check with mine.この合計は私のとぴったりあう。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
All you have to do to pass the entrance examination is to read this book.入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
We heard the news that you had passed the exam.君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
I was able to pass the test.私はそのテストに合格できた。
He is not really a friend, just an acquaintance.あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
He didn't catch the signal.彼はその合図に気がつかなかった。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
He came right at the beginning of the game.彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
He confirmed that something was wrong with his car.彼は車の具合がおかしいことを確認した。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I feel sick whenever I see blood.血を見ると具合が悪くなる。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
This may not suit your taste.これはあなたの口に合わないかもしれない。
She tuned her television set to Channel 6.彼女はテレビを6チャンネルに合わせた。
We enjoyed talking with each other.私たちはお互いに楽しく語り合った。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
Do you know the man that's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
That swimsuit looks really good on you.あの水着は、とっても似合いますよ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
He beckoned me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
He stuck the broken pieces together.彼はその破片をくっつけ合わした。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
He can not have passed the exam.彼が試験に合格したはずがない。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
The bill amounts to fifty dollars.紙幣が合計50枚になる。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
Do they love each other?彼らはお互いに愛し合っているの?
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
The policeman whistled the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License