UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
Tom and Mary met at a New Year's party.トムとメアリーは新年会で知り合った。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I am sure that Bob will pass the examination.ボブはきっと試験に合格するでしょう。
Have you gotten yourselves acquainted?もうみなさんお知り合いになられましたか。
As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
They love each other deeply.彼らは深く愛し合っている。
All the money put together still won't be enough.お金を全部合わしても足りないだろう。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
The baseball game was called off because of rain.その野球の試合は雨のために中止になりました。
The game lacked excitement.大味な試合だった。
Friends should help one another.友人は助け合わなければいけない。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
Pizza is the kind of food that fits into today's life style.ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
We got to know each other in London.私たちはロンドンで知り合った。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
How are you getting along with your work?仕事の進み具合はどうですか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She has got there just in time.彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Kate was absent from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
How's your mother?お母さんの具合は?
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
He will certainly attend the meeting.きっと彼は会合に出席します。
We are having a meeting.会合を開いている。
I have been to see the baseball game.私は野球の試合を見に行ってきました。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'm glad that he passed the exam.彼が試験に合格したので私はうれしい。
You can't mix oil with water.水と油を混合させることはできない。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
I don't have any money on hand.私は持ち合わせのお金がありません。
I suggested that we bring the meeting to an end.会合を終わりにしようと私は提案した。
I am acquainted with the author.私はその著者と知り合いである。
We talked about the question over a cup of coffee.私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Her blue shoes go well with that dress.彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
I signaled the car to go slow.車に徐行するようにと合図した。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
He studied hard and passed the test.彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
These totals check with mine.この合計は私のとぴったりあう。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
No doubt you will be able to pass the examination.あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
The game was postponed until next week.試合は来週まで延びた。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License