UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
Now let's begin the game.さあ試合を始めましょう。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
The game will be played rain or shine.降っても照っても、その試合は行われる。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
They arranged for the picnic.彼らはピクニックの打ち合わせをした。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
Mayuko is dancing to the music.マユコは音楽に合わせておどっている。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
It was a perfect fit.服がぴったり合っていた。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
We talked of many things.我々はいろいろなことを話し合った。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
How did you get to know that person?その人とどうして知り合いになったのですか。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
There were only six people at the meeting.その会合にはわずか6人しかいなかった。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
The game was canceled because of heavy rain.大雨のため試合は中止された。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
What time does the game start?その試合は何時に始まりますか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
They didn't agree how to get there.彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
How long have you known Jim Robinson?ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
We won the match by 10 to 4.私たちは10対4の得点で試合に勝った。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
I just barely managed to pass the test.私は、かろうじて試験に合格した。
Milk does not agree with me.牛乳は私の身体に合わない。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
Why don't you go over your sums?合計額を調べてはどうですか。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
The players scrambled for the ball.選手達はボールを奪い合った。
They seem to go together.彼らは釣り合いがとれているようだ。
He is working hard in order to pass the entrance examination.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
He succeeded in the examination.彼は試験に合格した。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたにとても良く似合います。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The red dress became her.赤いドレスは彼女に似合った。
I have to talk with her about the new plan.私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He made every effort to pass the exam.彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
The United States is in the Northern Hemisphere.合衆国は北半球にある。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
Did he pass the test?彼は試験に合格しましたか。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
She dumped him for a richer man.彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
The three neighbours helped each other.3人の隣人はお互いに助け合った。
That he passed the exam is surprising to us.彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。
I passed the examination with ease.私は難なくその試験に合格した。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License