UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is working hard in order to pass the entrance examination.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
I like to watch a baseball game.私は野球の試合を見るのが好きだ。
This medicine does not agree with me.この薬は僕に合わない。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
The audience was excited at the game.観衆は試合に興奮した。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
We must make arrangements with them beforehand.前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
That's how I got to know her.そのようにして私は彼女と知り合った。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
I'm very low on change right now.今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
I suggested that we end the meeting.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
I often read manga in my spare moments at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I have never been to the U.S.私は合衆国に行ったことがない。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
The meeting begins at three.会合は3時から始まります。
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The soccer game is tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
The bell chimed them to meals.鐘の合図で彼らは食事をした。
They agreed to elect him as president.彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
We had the meeting in this room last Friday.先週の金曜日この部屋で会合があった。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
It was an exciting game.とてもおもしろい試合だった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
He was just in time for the last train.彼は終列車にやっと間に合った。
Well, do you like it?お口に合いますか。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Her dress and shoes were a good match.彼女の服とくつはよく似合っていた。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.野球の試合は激しい雨のために中止となった。
I am pleased that you have passed the exam.あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
How did the game come out?試合はどうなりましたか。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License