The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hear you went to the United States.
合衆国に行っていたそうだね。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
I don't have any cash about me.
私は現金を持ち合わせていない。
I made a bet that she would win the game.
私は彼女が試合に勝つと賭けた。
He was happy to have passed the examination.
その試験に合格し、彼は喜んだ。
I have no money on me.
お金の持ち合わせがない。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Can you get the work finished in time?
仕事を間に合わせられますか。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
We will have to postpone the game.
私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
We put off our baseball game for two days.
私達は野球の試合を2日間延期した。
That plan wasn't how he thought it should be.
その計画は彼の考えと合わなかった。
The small country was annexed to its larger neighbor.
その小国は隣の大国に併合された。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
I was impatient for the game to start.
試合が始まるのが待ちきれなかった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.
ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
The baseball game was drawn because of the rain.
雨のため、野球の試合は引き分けになった。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
Tom and Mary had an arranged marriage.
トムとメアリーはお見合いで結婚した。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
We had to call off the baseball game because of the rain.
雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
What time does the game start?
試合は何時にはじまりますか。
By good luck, he was in time for the train.
運良く彼は電車に間に合った。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車になんとか間に合った。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Hurry up, and you can catch the train.
急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
I arrived just in time for the plane.
私は飛行機にちょうど間に合った。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
There's a soccer match tomorrow.
明日はサッカーの試合だ。
We've played a lot of matches this season.
私たちは今シーズンたくさん試合をした。
And yet he could pass the exam.
それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
Do you know anyone who hums while they work?
あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
He studied hard in order to pass the test.
彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。
He has been keeping company with Ann for three months.
彼はアンと三ヶ月付き合っている。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.
その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
He is in poor health.
彼は体の具合がよくありません。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I have almost no money with me.
わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Neither team played well in the game.
どちらのチームもその試合ではよくなかった。
I got acquainted with him in France.
私は彼とフランスで知り合いました。
He doesn't mix well.
彼は人付き合いがよくない。
She got carried away watching the boxing match.
彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The baseball match will come off next week.
その野球の試合は来週行われる。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
Did you watch the soccer game on television?
あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
All you have to do to pass the entrance examination is to read this book.
入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.
君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
Mayuko is dancing to the music.
マユコは音楽に合わせておどっている。
I made motions at him to come here with my hand.
こちらに来るように手で合図した。
Your success in the examination depends on how hard you study.
試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.
もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.