The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
当日雨天の場合は順延となります。
For personal reasons.
一身上の都合で。
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.
合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
She worked hard so as to pass the test.
彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
His debts amount to over $1000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
This stopper does not fit the bottle.
この栓はびんに合わない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
I like meat, but eggs do not agree with me.
私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
They called in a doctor because the child was ill.
子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
He has been sick since last night.
彼は昨晩から具合が悪い。
You look good in those clothes.
その服はあなたによく似合います。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
The trouble is that I have no money with me.
困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
A man is known by the company he keeps.
人は付き合っている人間でわかる。
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
We will have to postpone the game.
私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
We must make up for the loss in some way.
私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
He is likely to win this game.
彼はこの試合を勝ちそうだ。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?
今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
I hear you are still associating with him.
まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
The successful candidates were beside themselves with joy.
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
They live together in unity.
和合して生活している。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
What number should I call in case of an emergency?
緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
If it had not been for the accident, we would have been in time.
もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
She keeps company with a foreign student.
彼女はある外国人学生と付き合っている。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I found it difficult to get along with him.
彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
The soccer game is tomorrow.
明日はサッカーの試合だ。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
He passed the entrance examination.
彼は入学試験に合格した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Be sure to pass the exams.
きっと合格しなけりゃダメよ。
I am pleased that you have passed the exam.
あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
I worked hard in order to pass the math test.
数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.