UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
I just barely managed to pass the test.私は、かろうじて試験に合格した。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
The meeting will take place tomorrow.その会合は、明日行われるだろう。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
Hurry up, and you'll be in time for school.急げば、学校に間に合いますよ。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
His objective is to pass the test.彼の目的は合格することです。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
They all sang in chorus.全員で歌を合唱した。
We would often talk about our future.私たちはよく未来について語り合ったものだ。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
How are you getting along with your new job?新しい仕事の具合はどうかね?
I hear Robert is sick.ロバートは具合が悪そうだ。
I wasn't in time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
Password?合言葉?
He couldn't pass the entrance examination.彼は入試に合格しなかった。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
We congratulated him on passing the examinations.私たちは彼の試験合格を祝った。
I have no small change on me.私は小銭の持ち合わせがない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Those two really hit it off.あの2人はとてもうまが合います。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She was in a green coat and matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
When did you come to know her?いつ彼女と知り合ったのですか。
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
Where did you get to know her?どこで彼女と知り合いになったのか。
The red dress became her.赤いドレスは彼女に似合った。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
If you had left home a little earlier you would have been in time.もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
We danced to the music.私達は音楽に合わせて踊った。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
He beckoned me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
They are deeply in love.彼らは深く愛し合っている。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I hear you went to the United States.合衆国に行っていたそうだね。
Does your dress become me?この服は私に似合いますか。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
It may be that she will succeed in the examination.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License