Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He picked up a hat and put it on to see how it would look. | 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 | |
| I am not sure of winning the game this time. | 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 | |
| The color of her dress and that of her shoes go well together. | 彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。 | |
| The meeting took place last week. | その会合は先週行われた。 | |
| Fortunately, I was on time. | 幸いなことに間に合った。 | |
| You looked at me. | チラッと目が合っただけで。 | |
| Japan declared war on the United States in December, 1941. | 日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| They are living harmoniously. | 和合して生活している。 | |
| When did you come to know her? | いつ彼女と知り合ったのですか。 | |
| This hat suits me nicely. | この帽子は私によく似合う。 | |
| It is because of his selfishness that no one wants to associate with him. | 誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| How are you getting along with your study? | 勉強のはかどり具合はどうか。 | |
| You have to learn to put up with this weather. | この天気とは気長に付き合っていくしかない。 | |
| That was an excellent game. | その試合はすばらしかった。 | |
| They walked at the rate of three miles an hour. | 彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| She was happy that she passed the exam. | 彼女は試験に合格してうれしかった。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| Anyway, we'll talk it over tomorrow. | いずれ、そのことは明日話し合おう。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| I like to watch baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| I want to talk with your uncle. | あなたの叔父さんと話し合いたい。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| I finally passed that test. | ついに私はそのテストに合格した。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| They are not suited to each other. | 彼らはどうも性が合わない。 | |
| The game ended at nine o'clock. | 試合は9時に終った。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| It's not my cup of tea. | どうも趣味に合わないね。 | |
| He got acquainted with some villagers. | 彼は数人の村人と知り合いになった。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| We expect that he will pass the examination. | 彼は試験に合格するだろうと思われています。 | |
| He could pass the examination, could not he? | 彼は試験に合格できましたね。 | |
| Do you have jeans in my size? | 私に合うサイズのジーンズはありますか。 | |
| I hope that Mary passes the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| This rule cannot be applied to that case. | この規則はその場合には適用できない。 | |
| I have known John since 1976. | ジョンは1976年以来の知り合いです。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| I watched the baseball game last night. | 私は昨晩野球の試合を見た。 | |
| Sometimes the game lasted all day. | ときには試合は一日中続きました。 | |
| It is likely that he will pass the examination. | 彼は時試験に合格しそうだ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は引き合わない。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. | 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 | |
| Let's discuss the matter later. | そのことについてはあとで話し合おうではないか。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| We danced to the music for hours until we were all exhausted. | 私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。 | |
| You will be in time for school if you leave at once. | 今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。 | |
| I do not have much money on hand. | 私はあまりお金を持ち合わせていない。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! | ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 | |
| Both Canada and Mexico border on the United States. | カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。 | |
| He applied his theory to some cases. | 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 | |
| Except for Bill, they were all in time. | ビル以外はみな間に合った。 | |
| In this case, translation is, in effect, impossible. | この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 | |
| When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. | 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. | 君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。 | |
| I was able to pass the exam. | 試験に合格できた。 | |
| The new car underwent its tests successfully. | 新車はテストを受けて首尾よく合格した。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| I don't get along with that guy. | あいつとはどうも相性が合わないんだ。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| I have no money with me. | 私は金を持ち合わせていない。 | |
| The relationship is convenient and symbiotic. | 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 | |
| It's the soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| There are fifty states in the United States. | アメリカ合衆国には50州あります。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| Did you watch the game? | 君はその試合を見ましたか。 | |
| The dress becomes you. | その服は君に似合っている。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| They are always at each other's throats. | 彼らはいつもいがみ合っています。 | |
| I am sure of his passing the examination. | 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。 | |
| I exerted myself to pass the examination. | 私は試験に合格するように努力した。 | |
| Children should be taught to share. | 子供は分け合うことを教えられるべきである。 | |
| Can you practice Japanese with me? | 私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。 | |
| Where did you get to know her? | どこで彼女と知り合いになったのか。 | |
| Now's not the time to have that attitude! | そんな格好つけてる場合じゃないだろ。 | |