UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
It was fortunate that he passed it.合格したのは幸運だった。
I will be able to pass the test.私はそのテストに合格できるでしょう。
Tom and Mary care for each other.トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
It is desirable that you should attend the meeting.その会合には出席されることが望ましい。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
The meeting will start at four o'clock sharp.会合は4時ちょうどに始まるだろう。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The tie doesn't go with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
The wet climate did not agree with his constitution.湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
I signaled the car to go slow.車に徐行するようにと合図した。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
The football game is now in action.今フットボールの試合が行われている。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The man and his wife helped each other.その男と妻は互いに助け合った。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
I wonder if he enjoyed the last match.彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
He could swim fast enough to pass the test.彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
The rugs are a good match for the curtains.じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
The chances are that you can pass the test.たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
It is necessary that Nancy attend the meeting.ナンシーがその会合にでる事が必要だ。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
Stay inside until I give the word.合図するまで、なかにいなさい。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
I wasn't on time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
Our team won the game.我々のチームが試合に勝った。
He gave me what little money he had about him.彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
The policeman signaled him to stop.警察官は彼に止まるように合図した。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I am sure of his passing the coming entrance examination.私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
He added up the figures.彼はその数字を合計した。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Stay where you are until I give you a sign.僕が合図するまでそこを動かないように。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License