UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
I got to know her through one of my friends.彼女とは友人を通じて知り合った。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
John is sure to win the game.ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
She is positive of passing the test.彼女は試験に合格すると確信している。
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
He is sure to win the game.彼はきっと試合に勝ちます。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The game was one point back and forth the whole game.試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
They arranged a meeting.彼らは会合の打ち合わせをした。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
She is bound to pass the examination.彼女はきっと試験に合格するでしょう。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
The whistle blew.合図の笛がなった。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
He is a difficult person to deal with.彼は付き合いにくい人だ。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
Not enough time to catch the last bus.時間がなくて、最終バスに間に合わない。
I wasn't on time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
We are working hard to make up for lost time.無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
I gave him what little money I had with me.私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
Now let's begin the game.さあ試合を始めましょう。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
He was happy that he passed that exam.その試験に合格し、彼は喜んだ。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
I have a bad bite.かみ合わせが悪いのです。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
Catch a signal.合図を見てとる。
We haven't known each other long.我々は知り合ってからまだ日が浅い。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
Check your answer with his.君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
Study to pass the exam.試験に合格するため勉強しなさい。
Nick didn't pass the exam, did he?ニックは試験に合格しなかったのですね。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の合格を祝った。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
The baseball game was called off on account of the rain.その野球の試合は雨で中止になった。
He made a sign to me to go out.彼は私に出てけと合図した。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
My sister was successful in the examination.妹はその試験に合格した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
She passed first in the exam.彼女は試験にトップで合格した。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
The policeman signed to me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License