Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
She exerted herself to pass the examination.
彼女は試験に合格しようと努力した。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
It stopped raining and we were able to finish our game of tennis.
雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
The policeman was confronted by the angry mob.
その警察官は怒っている群集と向かい合った。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
I have never been to the U.S.
私は合衆国に行ったことがない。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.
そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
How are you getting along with your study?
勉強のはかどり具合はどうか。
Everyone in our class passed the test.
クラスのみんなが試験に合格した。
These states were united into one nation.
これらの州は結合して1つの国になった。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
We helped each other.
私たちは互いに助け合った。
The dress becomes you.
その服は君に似合っている。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.
東京銀行と三菱銀行が合併した。
We have not yet discussed which method is better.
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
If you had studied harder, you would have passed the examination.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
It is certain that he'll win the game.
彼は必ず試合に勝つだろう。
We have heard of your success in the exam.
私たちは、君が試験に合格したときいている。
Is this translation correct?
この訳合ってますか?
I found it difficult to get along with him.
彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
Can you get the work finished in time?
仕事を間に合わせられますか。
When would it be convenient for you?
いつがご都合よろしいでしょうか。
There is a chance that he will pass the exam.
たぶん彼は試験に合格するでしょう。
The United States was once part of the British Empire.
合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
You will be able to play soccer.
貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
That dress looks good on you.
そのドレスはあなたによく似合います。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.