UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
That will do.それで間に合うでしょう。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He is my wife's acquaintance.彼は私の妻の知り合いだ。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
Jones was born in the United States.ジョーンズさんは合衆国で生まれた。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
It happened that there was a meeting on that day.その日たまたま会合があった。
Let the game begin.さあ試合を始めましょう。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
He is believed to have passed the examination.彼は試験に合格したと信じている。
He was just in time for the last train.彼はちょうど終電に間に合った。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
The cog-wheels are in gear.歯車がかみ合っている。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
We congratulated him on passing the examinations.私たちは彼の試験合格を祝った。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
How are you getting along with your new job?新しい仕事の具合はどうかね?
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にやっと間に合った。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Does this skirt suit me?このスカートは私に似合いますか。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
The money I have given him amounts to $10,000.私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
He's looking for a suitable job.彼は自分に合った仕事を探している。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Is this translation correct?この訳合ってますか?
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
I know they are in love with each other.彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I cooperated with him in the task.私は彼と助け合ってその仕事をした。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
Something is wrong with my watch.僕の時計はどこか具合が悪い。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
Which team will win the game?どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
These shoes don't fit my feet.この靴は私の足に合わない。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
I just can't get along with Tom.トムとはどうもそりが合わない。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License