UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
She'll almost certainly pass the test.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
Do they love each other?彼らはお互いに愛し合っているの?
How long have you known Jack?ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
The game will be held rain or shine.雨であろうとなかろうと試合は行います。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
He was able to pass the difficult test.彼はその難しい試験に合格することができた。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I barely passed the exam.私は、かろうじて試験に合格した。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
Those present at the meeting were surprised at the news.その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
We bought new uniforms to wear at the game.僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Hurry up, and you can catch the train.急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50の州がある。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
I recorded a rugby game on videotape.私はラグビーの試合を録画した。
I hear you're on bad terms with Owen.オウエンといがみ合っているんですって?
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Ken has made it.ケンは間に合った。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He's very ill.彼はとても具合が悪い。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
The baseball game was called off due to rain.雨のため、野球の試合は中止になりました。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
No, you won't.いいえ、間に合わないでしょう。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
I must work hard to pass the test.試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
The meeting will start at four o'clock sharp.会合は4時ちょうどに始まるだろう。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
I'm sure he'll pass the coming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
They seem to go together.彼らは釣り合いがとれているようだ。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
Those shoes go well with this white skirt.この靴はこの白いスカートに良く合います。
It was pure chance that he won the game.彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
Unfortunately, I don't have any money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
Not too well.あまり具合がよくありません。
The movie costarred two great actresses.その映画では二大女優が顔合わせをした。
The United States comprises 50 states.合衆国は50州から成る。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
I'm glad to have passed at all.ともかく合格してうれしい。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
My son passed in three subjects at A level.息子はA級試験で3科目に合格した。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Something seems to be wrong with my stomach.どうもおなかの具合がよくない。
I know that I don't deserve you.僕があなたに見合わないのは分かっています。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
You should study hard, if you are to pass the exam.合格したいなら一生懸命がんばることです。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
She was happy that she passed the exam.彼女は試験に合格してうれしかった。
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I've known Jim since my childhood.子供のときからジムとは知り合いだ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He was in time for the last bus.彼は最終のバスに間に合った。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License