The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He played the game as best he could.
彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Neither team played well in the game.
どちらのチームもその試合ではよくなかった。
They arranged a meeting.
彼らは会合の打ち合わせをした。
It's impossible that he forgot our meeting.
彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
Money cannot make up for lost time.
失った時間を金で埋め合わせることはできない。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
That's how I got to know her.
そのようにして私は彼女と知り合った。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You won't be in time unless you run.
走らなければ間に合わない。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
Tom and Mary insult each other all the time.
トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
The long game came to an end at last.
長く続いた試合がやっと終わった。
She got carried away watching the boxing match.
彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。
I have no money with me now.
私はいまお金の持ち合わせがありません。
I always get nervous just before a match.
試合の直前にはいつもあがっています。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.
彼女は会合に出られないと彼に電話した。
You're right, it fits.
そうね、似合ってる。
I hear you are still associating with him.
まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
The dress suits you very well.
そのドレスはあなたにとても良く似合います。
He was happy to have passed the examination.
その試験に合格し、彼は喜んだ。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?
ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
The three neighbours helped each other.
3人の隣人はお互いに助け合った。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Those shoes go well with this white skirt.
この靴はこの白いスカートに良く合います。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
I was just in time for the last train.
私はちょうど最終列車に間に合った。
I made motions at him to come here with my hand.
こちらに来るように手で合図した。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
Kate absented herself from the meeting.
ケイトは会合を欠席した。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
I haven't got much money with me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
To pick a fight with her, that's courageous.
彼女に張り合おう、いい度胸ね。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Robert has not yet been late for a meeting.
ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
Are you acquainted with the man?
あの人とお知り合いですか。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
We often talked about Japanese politics.
私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
Password?
合言葉?
I watched TV during my breaks.
試合の間にテレビを見た。
My point is a broader one.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.