UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave us the signal to begin.彼は私たちに始めるように合図した。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の試験の合格を祝った。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
The final score of the game was 3 to 1.その試合の最終得点は3対1だった。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
What time does the game start?試合は何時にはじまりますか。
There's a soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
I feel sick whenever I see blood.血を見ると具合が悪くなる。
We called off the game on account of rain.雨のために試合を中止した。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
We have known each other since childhood.子供のころからの知り合いです。
Money cannot make up for lost time.失った時間を金で埋め合わせることはできない。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
He will pass the upcoming examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
I fear we are too late.もう間に合わないと思う。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
A lot of students are present at the meeting.多くの学生がその会合に出席しています。
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Bill got up so early that he caught the first train.ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。
The three brothers must help one another.三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
The meeting will commence.会合は午後三時から始まる。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
I'm sure that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
Put our heads together.相談し合う。
How long have you known him?彼と知り合ってどのくらいになりますか。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Those clothes suit you well.その服はあなたによく似合います。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
I watched the game from beginning to end.私は、その試合を最初から最後まで見た。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
We have heard of your success in the exam.私たちは、君が試験に合格したときいている。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
Have you known him for a long time?彼と知り合ってもう長いのですか。
I don't get it.どうも合点がいかない。
The student became an acquaintance of this girl last year.学生は去年あの女性と知り合いになりました。
I'm glad to have passed at all.ともかく合格してうれしい。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
We don't know each other.私たちは知り合いではない。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
The men are smiling on cue.男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License