You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
We discussed the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
He is certain to win the game.
彼が試合で勝つのは確かである。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
Did he pass the exam?
彼は試験に合格しましたか。
He signaled that I should follow him.
彼は私についてこいと合図した。
If anything, she isn't any better today.
どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
He keeps bad company.
彼は悪友と付き合っている。
Take this medicine in case you get sick.
具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。
He motioned for me to follow him.
彼は私についてこいと合図した。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
The game was put off because of the rain.
その試合は雨のために延期された。
We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game.
私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。
Well, do you like it?
お口に合いますか。
We have known each other for many years now.
わたしたちはもう長年の知り合いです。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I am ashamed to see her.
恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
Interest in the game has dropped off.
試合の興味が薄れた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.