UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no small change about me.私は小銭の持ち合わせがない。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
The game was called off because it rained.雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The teacher will give him a passing grade if he shows effort.努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
It is certain that he passed the examination.彼が試験に合格したのは確かだ。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Tom and Mary were dancing to the music.トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
We always talked about a lot of things after school.私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He studied hard and passed the test.彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
He will certainly attend the meeting.きっと彼は会合に出席します。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
All of these meetings are in English.これらの会合は全部英語で行われる。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
None of them were present at the meeting.彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合って到着した。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
What time does the game start?試合は何時にはじまりますか。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
I have little money with me.私はほとんど金の持ち合わせがない。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
We are liable to go to the ball game tomorrow.我々は明日の野球の試合に行くだろう。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
I cooperated with him in the task.私は彼と助け合ってその仕事をした。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
He often tells us we must help one another.彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
We talked of many things.我々はいろいろなことを話し合った。
That'll do.それで間に合うでしょう。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
Once you get to know her, she is very friendly.いったん知り合えば、とても親切な人です。
I will be able to pass the test.私はそのテストに合格できるでしょう。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License