UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
Bill got up so early that he caught the first train.ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。
He is sure of winning the game.彼は試合に勝つ自信がある。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
We are working hard to make up for lost time.無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
Peter and Eve make a handsome couple.ピーターとエバは似合いのカップルだ。
All the girls helped each other.女の子達はみんなお互いに助け合った。
Last night's game was exciting.ゆうべの試合は興奮した。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
She's a lot better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
All of these meetings are in English.これらの会合は全部英語で行われる。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
My mother is seriously ill.母はとても具合が悪い。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
At your convenience.ご都合の良いときに。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I have little more than 5 dollars.5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
He stayed in bed because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The policeman whistled for the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
She's much better today than yesterday.きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
I have no money with me.私には金の持ち合わせがない。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
The red dress became her.赤いドレスは彼女に似合った。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
The small country was annexed to its larger neighbor.その小国は隣の大国に併合された。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Are you meeting someone here?ここで待ち合わせをしているんですか?
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
I could not make the train.私はその列車に間に合わなかった。
He had the luck to catch the train.彼は運よく列車に間に合った。
Is something wrong with you?どこか具合が悪いのですか。
It so happened that I had no money with me.たまたまお金の持ち合わせがなかった。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He had only one hundred yen on him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License