UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
I have no more than one hundred yen with me.私はわずか100円しか持ち合わせがない。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
All things cooperated to make her pass the exam.ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I arranged the business with Mr Brown.その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
She was in time for the bus.彼女はバスに間に合った。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
I have no money on me.今金の持ち合わせがない。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
It was an exciting game.とてもおもしろい試合だった。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
How long have you known Jack?ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
The policeman whistled the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
He was able to pass the difficult test.彼はその難しい試験に合格することができた。
I was just in time for the last train.私は終電にぎりぎりのところで間に合った。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
Tom and Mary were dancing to the music.トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
The meeting is held twice a month.会合は月に2回開かれる。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
He added up the figures.彼はその数字を合計した。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
He stuck the broken pieces together.彼はその破片をくっつけ合わした。
The boy and the girl seem to know each other.少年と少女は知り合いらしい。
There were points in her testimony that didn't add up.彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
Where can I see a football game?フットボールの試合はどこで見られますか。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
The total is one hundred.合計は100だ。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Rick was over the moon about passing the exam.リックは試験に合格して有頂天だった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
We would often discuss about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
How is your cold?風邪の具合はどう?
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
I know they are in love with each other.彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
You are not going to make it in time for school.学校に間に合わないよ。
She is singing with a guitar.彼女はギターに合わせて歌っている。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
We are not acquainted with each other.私たちは知り合いではない。
Which team will win the game?どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
The violinist waits for the signal to play.バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
I'm sure I have the right number.この番号で合っているはずです。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License