UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
How did you come to know her?どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
My brother failed to pass the examination.私の兄は試験に合格できなかった。
We used to talk about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Take this medicine in case you get sick.具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。
It doesn't matter which team wins the game.どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Focus your camera on the flower.その花にカメラの焦点を合わせてください。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
The meeting is held twice a month.会合は月に2回開かれる。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
Does this skirt suit me?このスカートは私に似合いますか。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
You should not keep company with such people.そんな人たちとはつき合ってはいけません。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The game lacked excitement.大味な試合だった。
My watch is not correct.私の時計は合っていない。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
The chances are that she will win the game.おそらく彼女は試合に勝つだろう。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
I'm confident that I'll win the tennis match.僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
Adjust the microscope's focus.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
There's a soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License