UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Were you able to pass the test?あなたはそのテストに合格できましたか。
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
I struck up an acquaintance with her.彼女と知り合いになった。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
If you give up, that's the end of the match.あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
Study to pass the exam.試験に合格するため勉強しなさい。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
She was heard to sing to the piano.彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
How did you come to know her?どうやってあの子と知り合ったの?
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
He had a duplicate key made from that one.彼はその鍵で合鍵を作らせた。
I've known Jim since my childhood.子供のときからジムとは知り合いだ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
The game was not exciting at all.試合はとてもおもしろくなかった。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
Tokyo doesn't agree with me.東京は私の性に合わない。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
The tie doesn't go with my dress.そのネクタイは私の服には合わない。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Each of the students has to attend the morning.学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
The girls danced to music.少女たちは音楽に合わせて踊った。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
The figures add up to 230.数字は合計230となる。
All the officers and men joined their efforts against the attack.すべての将兵が力を合わせて反撃した。
How are you getting along with your study?勉強のはかどり具合はどうか。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
I feel very sick.すごく具合が悪いのです。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
The dress fits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
He did serious effort, in order to pass an examination.彼は試験に合格するために大変な努力をした。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
Tom and Mary care for each other.トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
I have no money on me.金の持ち合わせがない。
Nick didn't pass the exam, did he?ニックは試験に合格しなかったのですね。
The mixture of these substances is dangerous.これらの物質の混合は危険です。
I like to watch a baseball game.私は野球の試合を見るのが好きだ。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
How's your mother?お母さんの具合は?
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
When the excitement died down, the discussion resumed.興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
The wet climate did not agree with his constitution.湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Much to my joy, I have passed the examination.非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License