"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"
「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
I know they are in love with each other.
彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
Oil and water don't blend.
油と水は混じり合わない。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
Do you love each other very much?
あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.
雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.
誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
He did his best to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He gave me all the money he was carrying with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
This necktie does not match my coat.
このネクタイは私の上衣に似合わない。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
Do you want to watch the baseball game on TV?
テレビで野球の試合を見たいですか。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
The joint-venture in Cambodia backfired.
カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
He compared the copy with the original.
彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.