UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
All you have to do is to read this book to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に出席するつもりですか。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
I exerted myself to pass the examination.私は試験に合格するように努力した。
Where should we meet?どこで待ち合わせしようか。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
Something is the matter with my watch.時計の具合が悪い。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
The girls danced to music.少女たちは音楽に合わせて踊った。
The game was put off till next week.試合は来週まで延びた。
He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
His store is always crowded with customers.彼の店はいつも客で混み合っている。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
How did you get to know Mary?メアリーとどうして知り合いになったのですか。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
The color of her dress and that of her shoes go well together.彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。
He likes watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
Pork doesn't agree with me.豚肉は私には合わない。
I am pleased that you have passed the exam.君が試験に合格してうれしいよ。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
The wet climate did not agree with his constitution.湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
She is bound to pass the examination.彼女はきっと試験に合格するでしょう。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合って到着した。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
The meeting took place last week.その会合は先週行われた。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
This stopper does not fit the bottle.この栓はびんに合わない。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I have no face to turn to.私には合わせる顔がない。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.悪天候のおかげで試合は中止だ。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
You should have attended the meeting.君はその会合に出席すべきだったのに。
Stay where you are until I give you a sign.僕が合図するまでそこを動かないように。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
It suits me.俺には似合ってる。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
He will pass the upcoming examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Have you known him for a long time?彼と知り合ってもう長いのですか。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I'm glad to meet you.お知り合いになれてうれしい。
The bill amounts to fifty dollars.紙幣が合計50枚になる。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Prove that P is a poset.Pが半順序集合であることを証明せよ。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
He is hard to get along with.彼は付き合いにくい男だ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
After the exam we compared the answers we had written.テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
How long have you known her?彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License