UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
We are liable to go to the ball game tomorrow.われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。
They were dancing with the music.音楽に合わせて踊っていた。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
The game was canceled because of the heavy rain.その試合は大雨の為に中止になった。
I have never been to the U.S.私は合衆国に行ったことがない。
I had a little chat with John after the meeting.会議のあとジョンと話し合った。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
I had intended to attend the meeting.会合に出席するつもりだったのだが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She signed to me to say nothing.彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
Her condition is much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
It so happened that I had no money with me.たまたまお金の持ち合わせがなかった。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
The soccer game will be played, even if it rains.たとえ雨が降っても、サッカーの試合は行われる。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
The meeting is to be held here tomorrow.その会合はここで明日行われることになっている。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I take for granted that you will be coming to the meeting.あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
They are a good couple.彼らは似合いのカップルだ。
I had a quarrel with him over money.お金のことで彼と言い合いになった。
The student became an acquaintance of this girl last year.学生は去年あの女性と知り合いになりました。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
She motioned me to hold my tongue.彼女は私に黙っているように合図した。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
The game was called off because of the rain.試合は雨の為にコールドゲームになった。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Something seems to be wrong with my stomach.どうもおなかの具合がよくない。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
He did serious effort, in order to pass an examination.彼は試験に合格するために大変な努力をした。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
He passed the examination.彼はうまく試験に合格した。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Nick didn't pass the exam, did he?ニックは試験に合格しなかったのですね。
We talked of many things.我々はいろいろなことを話し合った。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
It seems that he was late for the meeting yesterday.どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
What size do you think I take?私はどのサイズが合いますか。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
The meeting ended at three in the afternoon.会合は午後3時に終わった。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
Money cannot make up for lost time.失った時間を金で埋め合わせることはできない。
Feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
Anyway, we'll talk it over tomorrow.いずれ、そのことは明日話し合おう。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The man and his wife helped each other.その男と妻は互いに助け合った。
How was today's game?きょうの試合はどうでしたか。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License