UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is something not well with you?どこか具合がよくないのですか。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
If it rains, the game will be canceled.雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
You will not be able to catch the train.君はその列車に間に合わないでしょう。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I'm sure he'll pass the coming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の合格を祝った。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I arranged the business with Mr Brown.その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
The bill amounts to fifty dollars.紙幣が合計50枚になる。
You're right, it fits.そうね、似合ってる。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
It's the soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
That dress looks good on you.そのドレスはあなたによく似合います。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
We made a check of the student' records.私たちは学生の成績の照合をした。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
He is acquainted with the mayor.彼は市長と知り合いです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
They seem to go together.彼らは釣り合いがとれているようだ。
It was fortunate that he passed it.合格したのは幸運だった。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Of course she passed the test.もちろん、彼女は試験に合格した。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
We talked late into the night.我々は夜更けまで語り合った。
Do you know each other?お知り合いなんですか。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This pair of shoes doesn't fit me.この靴は私には合わない。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The rugs are a good match for the curtains.じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
Can you make it on time?それを間に合わせられるかい。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
He was present at the meeting yesterday.彼は昨日その会合に出席した。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
For personal reasons.一身上の都合で。
Study to pass the exam.試験に合格するため勉強しなさい。
The baseball game was called off on account of the rain.その野球の試合は雨で中止になった。
How did you come to know her?どうやってあの子と知り合ったの?
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Check your answer with his.君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Something is the matter with my watch.時計の具合が悪い。
Education shouldn't be aimed at passing a test.教育はテストに合格することを目指すべきでない。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License