UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
The game was canceled because of heavy rain.大雨のため試合は中止された。
Twelve are present at the meeting.会合には12人が出席している。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
The policeman whistled for the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
She was heard to sing to the piano.彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
Be sure to pass the exams.きっと合格しなけりゃダメよ。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
The game was called off on account of the rain.試合は雨のために中止になった。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
The red dress became her.赤いドレスは彼女に似合った。
His new white hat corresponds with his white jacket.彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I have almost no money with me.わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
The three neighbours helped each other.3人の隣人はお互いに助け合った。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
There was hatred between us then.あのころ私達は憎み合っていた。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
We had a secret meeting.秘密の会合をもった。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
He is bound to pass the test.彼はきっと試験に合格する。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
The student became an acquaintance of this girl last year.学生は去年あの女性と知り合いになりました。
At last, I passed the test.ついに私はそのテストに合格した。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Let's discuss that problem later.その問題については後で話し合おう。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The policeman gave me a sign stop.警察官が私にとまれの合図を出した。
Let's hash it all out.とことん話し合ってわかりあおうよ。
Your new dress becomes you very well.君の新しい服はとても似合っています。
The tie doesn't go with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I was able to pass the test.私はそのテストに合格できた。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Could you get the train at 11 last night?昨晩、11時の電車に間に合ったかい。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
I was just in time for the last train.きわどいところで終電に間に合った。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
Stay inside until I give the word.合図するまで、なかにいなさい。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
It was pure chance that he won the game.彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License