Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Check your answer with his.
君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
If you disagree with him, he is liable to get angry.
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
What time does the game start?
その試合は何時に始まりますか。
It is expected that he will succeed in the examination.
彼は試験に合格するだろうと期待されている。
We talked over the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
This dress fits you well.
このドレスは君にぴったり合っている。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
I saw the boxing match on television.
私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
They are living harmoniously.
和合して生活している。
The dress becomes you very well.
そのドレスはあなたによく似合います。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
Betty challenged me to a game of tennis.
ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
Hanging out with him isn't interesting.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.
その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。
He is hard to deal with.
あの人は付き合いにくい。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
We have known each other for years.
私たちは長年の知り合いです。
He ran away with the idea that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
Her blue shoes go well with that dress.
彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
I just barely managed to pass the test.
私は、かろうじて試験に合格した。
Not enough time to catch the last bus.
時間がなくて、最終バスに間に合わない。
They fight like cat and dog.
彼らは熱烈にいがみ合っている。
We are acquainted with his family.
私たちは彼の家族と知り合いだ。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.
彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Reagan became President of the United States in 1981.
レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi