UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This does not square with your story.これは君の話と合わない。
I made her acquaintance through his introduction.彼の紹介で彼女と知り合った。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
How did you come to know her?どうやってあの子と知り合ったの?
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
That was an exciting game. Everybody was excited.それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
She has got there just in time.彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
The game was called off.試合は中止になった。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
These figures don't add up.これらの数字は合計と合わない。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Even if it rains, the game will be played.たとえ雨が降っても、試合は行われます。
They love each other deeply.彼らは深く愛し合っている。
Your answer is right.君の答えは合っています。
The game came to a climax.試合は最高潮に達した。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
That tie suits you very well.そのネクタイはよく似合いますよ。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に合格した。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
The suit becomes him well.そのスーツは彼によく合います。
The wet climate did not agree with his constitution.湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
600 problems will be tough going.合わせて600題はきつい。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
He is confident that he will pass the examination.彼は試験に合格することを確信している。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
We enjoyed watching the game.我々は試合を見て楽しんだ。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
The two clubs united to form one.2つのクラブは合併して1つになった。
I am willing to attend the meeting.私はその会合に参加してもかまわない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The baseball match will come off next week.その野球の試合は来週行われる。
Your shoes do not go with the suit.君の靴はその服と合わない。
He was in time for the last bus.彼は最終のバスに間に合った。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
Adjust the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Please let me make it up to you.どうか埋め合わせをさせてください。
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
He stuck the broken pieces together.彼はその破片をくっつけ合わした。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
They talked for hours at cross purposes.うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
The game was put off till next week.試合は来週まで延びた。
I don't have any money on me.私はお金の持ち合わせが少しもない。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
Of course she passed the test.もちろん、彼女は試験に合格した。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License