UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Neither team played well in the game.どちらのチームもその試合ではよくなかった。
They arranged a meeting.彼らは会合の打ち合わせをした。
It's impossible that he forgot our meeting.彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
Money cannot make up for lost time.失った時間を金で埋め合わせることはできない。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
That's how I got to know her.そのようにして私は彼女と知り合った。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You won't be in time unless you run.走らなければ間に合わない。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
She got carried away watching the boxing match.彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
You're right, it fits.そうね、似合ってる。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたにとても良く似合います。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
We will take part in a tennis match.私たちはテニスの試合に参加するだろう。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
The three neighbours helped each other.3人の隣人はお互いに助け合った。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Those shoes go well with this white skirt.この靴はこの白いスカートに良く合います。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
I was just in time for the last train.私はちょうど最終列車に間に合った。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
Kate absented herself from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
The tie doesn't go with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Robert has not yet been late for a meeting.ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
Password?合言葉?
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
We made a check of the student' records.私たちは学生の成績の照合をした。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
It is likely that he will pass the examination.彼は時試験に合格しそうだ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国の略称です。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Do you think it looks good on me?私に似合いますか。
They talked for hours at cross purposes.うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
Adjust the microscope's focus.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
Which team won the game?どちらのチームが試合に勝ったか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
The chances are that you can pass the test.たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
Clench your teeth, please.歯を左右にすり合わせてください。
It is difficult to make up for wasted time.無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
I must make up for lost time by driving fast.わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License