UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
I know they are in love with each other.彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
We played a baseball game yesterday.私たちは昨日、野球の試合をした。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
I'm glad that he passed the exam.彼が試験に合格したので私はうれしい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
I often read manga in my spare moments at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
That dark coat does not match her dark skin.その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
He is acquainted with the mayor.彼は市長と知り合いです。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
The final score of the game was 3 to 1.その試合の最終得点は3対1だった。
My watch is not correct.私の時計は合っていない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I know the photographer who took this picture.私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
The players scrambled for the ball.選手達はボールを奪い合った。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I have only a little money about me.私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
He studied hard in order to pass the test.彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Clench your teeth, please.歯を左右にすり合わせてください。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
I was just in time for the last train.私はちょうど最終列車に間に合った。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Through him I got acquainted with the big names of the town.彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
To his great joy, his team won the game.大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
I'm confident of passing the examination.試験に合格する自信がある。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
He will pass the coming examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
I argued with Yoko a little bit.洋子とちょっとやり合った。
Those present at the meeting were surprised at the news.その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。
He is likely to pass the examination.彼は試験に合格しそうだ。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I managed to get there in time.ぼくはどうにかそこに間に合った。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
The meeting ended at three in the afternoon.会合は午後3時に終わった。
The bill added up to three thousand dollars.請求額は合計3000ドルになった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License