I saw at a glance that there was something the matter with my father.
一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。
We need a nut that will fit that bolt.
そのボルトに嵌合するナットが必要です。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
He passed his English examination.
彼は英語の試験に合格した。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
John is seeing to the arrangements for the meeting.
ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
That dark coat does not match her dark skin.
その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
I have known him for ten years.
彼とは10年来の知り合いだ。
He passed the examination.
彼はうまく試験に合格した。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
In case of fire, ring the bell.
火事の場合はベルを鳴らせ。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
Get up early, and you'll be in time.
早起きすれば間に合いますよ。
I am ready to do anything to make up for the loss.
損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
Where did you get to know her?
どこで彼女と知り合いになったのか。
Have you gotten yourselves acquainted?
もうみなさんお知り合いになられましたか。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
Please call on me when it is convenient for you.
御都合のよいときに、おたずね下さい。
You have to adjust your glasses to your eyes.
眼鏡を目に合わせなくてはいけない。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.
みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
I took it for granted that he would pass the exam.
私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
I must make up for lost time.
空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
Your plan must fit in with mine.
あなたの計画を私に合わせなさい。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないのではないかと心配していた。
We are working hard to make up for lost time.
無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
Dried fish is not to my taste.
干物は私の好みに合わない。
Where can I see a football game?
フットボールの試合はどこで見られますか。
The whole family helped harvest the wheat.
家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
Did you watch the game?
その試合見た?
He had been a practitioner of Aikido for seven years.
彼は7年間、合気道をやっていた。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
The game was called off on account of rain.
その試合は雨のため中止となった。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.
そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
They summed up the voting.
彼らは投票数を合計した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.