UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の計画を話し合った。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
We have known each other since childhood.僕たちは子供のころからの知り合いです。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
They arranged a meeting.彼らは会合の打ち合わせをした。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Are you meeting someone here?ここで待ち合わせをしているんですか?
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
He didn't catch the signal.彼はその合図に気がつかなかった。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
I just barely managed to pass the test.私は、かろうじて試験に合格した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
That dark coat does not match her dark skin.その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
The match ended in victory for him.試合は彼の勝ちに終わった。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
You won't be in time unless you run.走らなければ間に合わない。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
You could be right, I suppose.合ってると思うよ、たぶん。
The policeman whistled for the car to stop.警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
She seems to be very ill.彼女はとても具合が悪そうに見える。
It stopped raining and we were able to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Neither team played well in the game.どちらのチームもその試合ではよくなかった。
Have you gotten yourselves acquainted?もうみなさんお知り合いになられましたか。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
The boy and the girl seem to know each other.少年と少女は知り合いらしい。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
They helped each other.彼らはお互いに助け合いました。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License