UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I made the last bus by a few seconds.私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
We have known each other for years.私たちは長年の知り合いです。
Tom and Mary were dancing to the music.トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
I have trouble with my bowels.腸の具合が悪い。
I struck up an acquaintance with her.彼女と知り合いになった。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
They love each other deeply.彼らは深く愛し合っている。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
I like watching baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
He passed his English examination.彼は英語の試験に合格した。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
Five patients were in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
We must make up for lost time.失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
She is positive of passing the test.彼女は試験に合格すると確信している。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
Education shouldn't be aimed at passing a test.教育はテストに合格することを目指すべきでない。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
It suits me.俺には似合ってる。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
He is working hard so that he may pass the examination.彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
People must love one another.人々は互いに愛し合わなければならない。
They were dancing to the music.音楽に合わせて踊っていた。
The match ended in victory for him.試合は彼の勝ちに終わった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
Please add up the bill.請求書を合計してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Peter doesn't need to attend the meeting.ピーターは会合に出なくてよい。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
He came right at the beginning of the game.彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
We enjoyed watching the game.私たちはその試合を見て楽しんだ。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
How about a drink after the game?試合が終わったら飲みに行かない?
He passed the examination with the highest score.彼は試験に一番に合格した。
It looks as if he were sick.彼は具合が悪そうだ。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
He is likely to win this game.彼はこの試合を勝ちそうだ。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License