UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
It seems that he was late for the meeting yesterday.どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
He doesn't have any idea how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I saw the match on television.私はその試合をテレビで見た。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
The ribbon doesn't match the dress.そのリボンはドレスに合わない。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
My sister was successful in the examination.妹はその試験に合格した。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
That will do.それで間に合うでしょう。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
They were dancing to the music.音楽に合わせて踊っていた。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
She passed the examination with ease.彼女は簡単に試験に合格した。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
I arranged the business with Mr Brown.その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The baseball game was called off due to rain.雨のため、野球の試合は中止になりました。
Without your help, we wouldn't have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
What an exciting game!なんてすばらしい試合だ。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
Everyone in our class passed the test.クラスのみんなが試験に合格した。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
I must work hard to pass the test.試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
I often read manga in my spare moments at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
In particular, London in early spring seems to suit me.特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
Something is wrong with my watch.僕の時計はどこか具合が悪い。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Do you love each other very much?あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
I have been honest with him.私は彼と誠実に付き合ってきました。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Let's have a party with members of the tennis club.テニス部と合コンしましょう。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Soon learnt, soon forgotten.早合点の早忘れ。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
She is bound to pass the examination.彼女はきっと試験に合格するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License