UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A budget deficit must be financed somehow.赤字は何とか埋め合わせなければならない。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
He passed his English examination.彼は英語の試験に合格した。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
He was present at the meeting yesterday.彼は昨日その会合に出席した。
Is this translation correct?この訳合ってますか?
How long have you known her?彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
Did you watch the game?その試合見た?
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
Kate absented herself from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
I had a quarrel with him over money.お金のことで彼と言い合いになった。
How's your project coming along?プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
I hear you passed the entrance exam. Congratulations!入学試験に合格したそうですね。おめでとう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
I have known him for ten years.彼とは10年来の知り合いだ。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Set the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
It looks nice with your trousers.そのズボンに似合いますよ。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
Let's discuss that problem later.その問題については後で話し合おう。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
We lost the game.私たちは試合に敗れた。
Careless as she was, she could never pass an examination.彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
I went to see the baseball game yesterday.私は昨日野球の試合を見に行った。
He worked all night so that he could get the job done in time.仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
The baseball match will come off next week.その野球の試合は来週行われる。
My watch is not correct.私の時計は合っていない。
Your daughter passed the examination, I hear.お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。
There's a soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License