Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We mix with the good, not with the bad. 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 I am sure of his passing the coming entrance examination. 私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。 I left a duplicate key to the room with my mother. 私は部屋の合かぎを母に預けた。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 I have only a little money about me. 私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 Please bring the master key. 合鍵を持ってきてください。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 Since the rain stopped, they resumed the game. 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 The blue dress suits her. その青い服は彼女に似合う。 Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようです。 He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese. 彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。 That dress matches her red hair. その洋服は彼女の赤い髪に合う。 The game will be called off if it rains tomorrow. もし明日雨なら試合は中止です。 We watched a baseball game on television. 私達はテレビで野球の試合を見た。 He stuck the broken pieces together. 彼はその破片をくっつけ合わした。 It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1. 先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。 USA stands for the United States of America. USAはアメリカ合衆国の略称です。 He applied this theory to his case. 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。 He had little social life. 彼はほとんど人付き合いをしなかった。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 Neither of his students passed the exam. 彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 Leave this building at once in case of an earthquake. 地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。 Where's convenient for you? どこが都合がいい? His clothes didn't match his age. 彼の服は年齢に合っていなかった。 If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. 当日雨天の場合は順延となります。 The two banks consolidated and formed a single large bank. 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 These new curtains don't go well with the rugs. この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。 That doesn't accord with my principle. それは私の主義に合わない。 Take this medicine in case you get sick. 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed. トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 He is always in company with beautiful women. 彼はいつも美しい女性と付き合っている。 This will do for the time being. 当分の間これで間に合う。 I have a bowing acquaintance with Mr Smith. スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 You have only to study hard, and you will pass the test. あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 She's much better today than yesterday. 彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。 Our team won the game. 私達のチームが試合に勝った。 The match ended in victory for him. 試合は彼の勝ちに終わった。 I saw the match on television. 私はその試合をテレビで見た。 He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 Your suggestion came up at the meeting. 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 He can not have passed the exam. 彼が試験に合格したはずがない。 I wonder how it is when the web server uses cookies? ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 The new rule holds good in this case. この場合にはその新しい規則があてはまる。 They fell in love the moment their eyes met. 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 We were just in time for the last train. 最終の列車にちょうど間に合った。 I got to know my current girlfriend at the gym. 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 The soccer game attracted a large crowd. そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。 Try this hat on and see if it fits you. 合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。 I got up early enough to catch the first train. 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 Raw fish is not to my taste. 生の魚は私の口には合いません。 All of these meetings are in English. これらの会合は全部英語で行われる。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 I believed him to be in good health. 私は彼の具合がよいのだと信じていた。 One should always be careful in talking about one's finances. 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam. 渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。 Green looks good on Alice. アリスにはグリーンが似合う。 My sister was successful in the examination. 妹はその試験に合格した。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 Short accounts make long friends. 長い付き合いにかけは禁物。 You must talk with him about the matter. あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。 I arrived just in time for the plane. 私は飛行機にちょうど間に合った。 It fell out that he could not come in time. たまたま彼が間に合わなかったのだ。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril. 私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。 In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 How about going steady with me? ぼくと付き合ってくれませんか。 Because I passed the examination. 試験に合格したからさ。 The girls danced to music. 少女たちは音楽に合わせて踊った。 You don't like me, but you were dating me? 僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと? Nothing is more delightful for me than to talk with him. 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 I've gotten tired of watching this boring game. つまらない試合に飽きてきた。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 Will he be able to catch the train? 彼は列車に間に合うでしょうか。 The initials USA stand for the United States of America. USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。 The agreement was a product of compromise between the two governments. その合意は両国政府の妥協の産物だった。 I don't have any money on me. 私はお金の持ち合わせが少しもない。 As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television. 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 Jane and Mary are always competing for attention. ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。 My son passed in three subjects at A level. 息子はA級試験で3科目に合格した。 I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 She will attend the meeting instead of me. 彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。 I made up for lost time. 私は失った時間を埋め合わせた。 How long have you known her? 彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。 Am I fully covered in case of an accident? 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 That news report is inconsistent with the facts. その記事は事実と符合しない。