Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He succeeded in the examination at his first attempt. | 彼はその試験に一回で合格した。 | |
| I had enough to do to catch the last bus. | わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 | |
| If it's convenient, please come here tonight. | もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 | |
| I joined him at the station. | 私は駅で彼と落ち合った。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| Interest in the game has dropped off. | 試合の興味が薄れた。 | |
| The shooting started around noon. | 撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。 | |
| We sat down face to face. | 私達は向かい合って座った。 | |
| We talked to each other for a while. | 我々はしばらくの間話し合った。 | |
| I have only a little money about me. | 私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。 | |
| His striped suit and checked tie didn't match. | 彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。 | |
| If he were a good pitcher, we would win this game. | 彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。 | |
| If you have any money with you, please lend me some. | お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 | |
| The new car underwent its tests successfully. | 新車はテストを受けて首尾よく合格した。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| I've known Mr Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| Green suits you very well. | 緑色は君にとても似合う。 | |
| The meeting began at five in the afternoon. | 会合は午後五時に始まった。 | |
| It's a shoot-'em-up western. | 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| He had only one hundred yen with him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次ぎの日曜日に行われる。 | |
| She chatted with her friends about the baseball game. | 彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。 | |
| The political campaign has turned into a dirty fight at last. | 選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。 | |
| How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend? | あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。 | |
| It happened that there was a meeting on that day. | その日は、たまたま会合があった。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| I referred to the company for his work record. | 彼の経歴を会社に問い合わせた。 | |
| Do you have much money with you? | お金の持ち合わせは多いですか。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| He is hard to deal with. | 彼は付き合いにくい。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. | このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 | |
| Is this jacket right for me? | このジャケットはわたしに合っているかしら? | |
| Choose whichever of them is becoming to you. | その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 | |
| 2. Sew together the shoulder of the garment body. | 2.身頃の肩を縫い合わせる。 | |
| Today isn't really convenient for me. | 今日は都合が悪い。 | |
| She mixed the butter and sugar together. | 彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。 | |
| He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| How much money do you have with you? | いくら持ち合わせがありますか。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| She gave him a necktie which was completely to his taste. | 彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。 | |
| Frankly speaking, it doesn't suit you. | 率直に言って似合ってない。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を3社で承認し合った。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| As for myself, Saturday will be convenient. | 私に関して言えば、土曜日が都合がよい。 | |
| The police were on the scene of the accident. | 警官がその事故の現場に居合わせた。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| There's no way I can make it up to you. | どう埋め合わせしたら良いかわかりません。 | |
| I ran away from the training camp. | 私は合宿所から逃げ出した。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| It doesn't suit my tastes. | 私の口には合いません。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| Twelve are present at the meeting. | 会合には12人が出席している。 | |
| He is rather hard to get along with. | 彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。 | |
| They embraced tightly. | 彼らは固く抱き合った。 | |
| Human beings communicate with each other by means of language. | 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 | |
| As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu". | 仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。 | |
| I was impatient for the game to start. | 試合が始まるのが待ちきれなかった。 | |
| We talked over the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| In my anxiety to pass the test, I studied all night. | そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。 | |
| Jeans go with everything. | ジーンズはどんな物にも合う。 | |
| How long have you been dating? | いつから付き合ってるの? | |
| The game became exciting. | 試合はおもしろくなった。 | |
| I made my first contact with him there. | そこで私は初めて彼と知り合った。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. | ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| Quite a few people were present at the meeting yesterday. | かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not. | 場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。 | |
| As it happens, I have no money with me now. | あいにく今金の持ち合わせが無い。 | |
| Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her. | ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| When I was young, I would often go to watch baseball games. | 若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。 | |
| The cat was sick last week. | その猫は先週具合が悪かった。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は引き合わない。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うことに賛成できない。 | |
| Tom brought a flower and presents for his date. | トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| We must make up for the loss. | われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 | |
| This doesn't fit. | これは合いません。 | |
| Jane and Mary are always competing for attention. | ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。 | |
| Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating. | 昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。 | |
| Anyway, we'll talk it over tomorrow. | いずれ、そのことは明日話し合おう。 | |
| The red shoes clash with this green shirt. | 赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。 | |
| I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam. | 渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。 | |