The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please visit us at your convenience.
ご都合の良い時にお訪ねください。
Black becomes you.
黒のものはあなたによく似合います。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
I expect he'll pass the examination.
私は彼が試験に合格するのを期待している。
They looked at each other.
彼らは互いに顔を見合わせた。
The mixture of these substances is dangerous.
これらの物質の混合は危険です。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
We shared the benefit together.
我々はその利益を分け合った。
The Japan team won the gold medal in the game.
日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
It seems that something is wrong with this car.
この車はどこか具合が悪いようだ。
I feel much better today.
今日はずっと具合がいい。
The rain kept the baseball team idle yesterday.
雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
This food does not agree with me.
この食べ物は、私には合わない。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
All things considered, he led a happy life.
あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
I got acquainted with him last night.
私は昨夜彼と知り合いになった。
Air is a mixture of several gases.
空気は数種の気体の混合物である。
We watched the soccer game on TV.
私たちはテレビでサッカーの試合を見た。
Wine is not to my taste.
ぶどう酒は私の口に合わない。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
If he studied hard, he would pass the test.
一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
Air is a mixture of gases that we cannot see.
空気は目に見えない気体の混合体である。
In case of an emergency, dial 110.
緊急の場合には110番にお電話ください。
Bite down tightly, please.
強くかみ合わせていてください。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
They were fighting on the street.
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
The long game came to an end at last.
長く続いた試合がやっと終わった。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Which team won the game?
どちらのチームが試合に勝ったか。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
He gave me all the money he was carrying with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
We have not yet discussed which method is better.
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
They will agree on that.
彼らはそれで合意に達するだろう。
The game was put off because of rain.
試合は雨のため延期された。
He is likely to win the game.
彼は試合に勝ちそうだ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
He had no more than one hundred yen with him.
彼は百円しか持ち合わせていなかった。
He barely passed the examination.
彼はかろうじて試験に合格した。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
I exerted myself to pass the examination.
私は試験に合格するように努力した。
Have you known him for a long time?
彼と知り合ってもう長いのですか。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The building is built of marble of a most lovely color.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
We were only just in time for the last train.
僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
I signed for him to approach.
彼に近づくよう合図した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試合格のために頑張って勉強している。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.
今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
Do you know anyone who hums while they work?
あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Air is a mixture of various gases.
空気はさまざまな気体の混合物である。
What you said is also true of this case.
君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
How did the party go?
パーティの進み具合は。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.
テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.
なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
The bell chimed them to meals.
鐘の合図で彼らは食事をした。
Each of the students has to attend the morning.
学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.
駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
I am sure of his passing the examination.
私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.
もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Had you run all the way, you'd have got there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
He made motions at me with his hand.
彼は私に手で合図した。
You must not keep company with such a mean fellow.
そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.