UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has got there just in time.彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
Did you get hurt in the football game?フットボールの試合でけがをしたのかい?
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
We played the game in accordance with the new rules.新しいルールにしたがって試合をした。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
He has little money with him.彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
Why don't you go over your sums?合計額を調べてはどうですか。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
They combined forces to fight the enemy.彼らは力を合わせて敵と戦った。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
Last night's game was exciting.ゆうべの試合は興奮した。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I have no money on me.金の持ち合わせがない。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He is bound to pass the entrance examination.彼はきっと入学試験に合格するだろう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
It happened that there was a meeting on that day.その日は、たまたま会合があった。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Really it looks good in.本当によく似合う。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
His objective is to pass the test.彼の目的は合格することです。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
She passed first in the exam.彼女は試験にトップで合格した。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
Will this amount of money meet your need?このお金であなたの要求に見合いますか。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Catch a signal.合図を見てとる。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
They jostled one another to get out of an emergency exit.彼らは非常口から出ようともみ合った。
She passed the examination with ease.彼女は簡単に試験に合格した。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
After the exam we compared the answers we had written.テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
The wet climate did not agree with his constitution.湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License