Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had the luck to catch the train. 彼は運よく列車に間に合った。 You will be in time for the train if you start at once. すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。 She changed her schedule to match his. 彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。 We would often discuss about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 She passed the entrance examination to the girl's high school. 彼女は女子高校の入学試験に合格した。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 The football game was postponed on account of bad weather. フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 They are always at each other's throats. 彼らはいつもいがみ合っています。 Who attended the meeting? 誰が会合に参加したのですか。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 They seem to go together. 彼らは釣り合いがとれているようだ。 His explanation doesn't make sense at all. 彼の説明はまったく理屈に合わない。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 We elected her to approach our teacher on the matter. その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。 If I had not overslept, I would have been in time for school. そうでなければ、学校に間に合ったのに。 All things cooperated to make her pass the exam. ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。 Oil and water don't blend. 油と水は混じり合わない。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 It's dangerous to mix these substances. これらの物質の混合は危険です。 It is expected that he will succeed in the examination. 彼は試験に合格するだろうと期待されている。 You're wrong in this case. この場合は君が悪い。 Do you know the man gazing at you? あなたを見つめている男性は知り合いですか。 I want to talk with your uncle. あなたの叔父さんと話し合いたい。 Milk does not agree with me. 牛乳は私の身体に合わない。 What time and where could we meet? 何時にどこで待ち合わせする? He passed the examination with the highest score. 彼は試験に一番に合格した。 Is it convenient for you if I come at 5 p.m.? 午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 You'd better remember that tipping is necessary in the USA. 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 Try this hat on and see if it fits you. 合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。 Prawns don't agree with me. えびは私の体に合わない。 He is fond of watching baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 After Tom broke up with Mary, he started dating Alice. トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。 A blind person's hearing is often very acute. 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 To his great joy, his team won the game. 大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。 Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 He had been a practitioner of Aikido for seven years. 彼は7年間、合気道をやっていた。 This tie goes well with the suit, I guess. このネクタイはスーツに合うと思う。 Study to pass the exam. 試験に合格するため勉強しなさい。 I do not have much money on hand. 私はあまりお金を持ち合わせていない。 He was acquainted with everybody in town. 彼は町の人みんなと付き合いがあった。 Her blue shoes go well with that dress. 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 His debts amount to over $1,000. 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 Let's talk turkey. 腹を割って話し合おう。 I have to talk with him about the new plan. 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 It seems that he was late for the meeting yesterday. どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。 In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 That he passed the exam is surprising to us. 彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。 The dress becomes you very well. そのドレスはあなたによく似合います。 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game. もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Rice is good with miso soup. ご飯と味噌汁は合う。 The climate here doesn't agree with me. ここの気候は私の体質に合わない。 What you said does not apply to this case. 君の言ったことはこの場合に当てはまらない。 "I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing." 「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」 I don't think this shirt goes with that red tie. このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。 A fussy referee can ruin a bout. 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 Cancer can be cured if discovered in time. 発見が間に合えば、ガンは治療できる。 He is easy to get on with. 彼は折り合っていきやすいひとです。 The players were in high spirits after the game. 選手達は試合の後上機嫌だった。 Only a handful of people came to the meeting. 会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. 私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。 It doesn't pay to play video games. ビデオゲームは割に合わない。 We discussed gun control in social studies class. 社会の授業で銃規制について話し合った。 In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands. 合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。 Who do you think will be elected president of the USA? 誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。 She is keen to pass the examination. 彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。 Bill disagreed with his classmates on every subject. ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 Whether rains or not, the game is going to be held. 雨であろうとなかろうと試合は行います。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! I finally passed that test. ついに私はそのテストに合格した。 I would rather die than have such a terrible experience. こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。 Your success in the examination depends on how hard you study. 試験の合否はどのくらい勉強するかによる。 The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 Someone remarked that Mary was always late for meetings. メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 That white dress looks good on you. そのしろい服はあなたに良く似合っています。 I sprang out of bed. がばっと気合を入れて身を起こした。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 I managed to get there in time. わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 The loss amounted to 100 dollars. 損失は合計100ドルになった。 In a situation like this, there is nothing for it but to give in. こういう場合には妥協するよりほかし方がない。 We kept discussing the problem all night. 私達は一晩中その問題について話し合った。 Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'. もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。 There is another question too that we must discuss. 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 We discussed our plans for the future. 私たちは将来の計画を話し合った。 John and Mary have known each other since 1976. ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 We agreed to start early. 我々は早く出発することに合意した。 The candidates thoroughly argued the point. 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 My watch is not correct. 私の時計は合っていない。 The whole class passed the test. クラス全員がその試験に合格した。 We watched a baseball game on television. 私達はテレビで野球の試合を見た。