UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will this answer your purpose?これで間に合いますか。
I don't have any money on me.私はお金の持ち合わせが少しもない。
If you had left home a little earlier you would have been in time.もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。
He made do with a bed of grass.彼はベッドを草で間に合わせた。
I sat watching a baseball game on TV.私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
Last night, I barely made the last train?ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game.私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
The United States is in the Northern Hemisphere.合衆国は北半球にある。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
When and where did you come to know her?いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。
The meeting is held twice a month.会合は月に2回開かれる。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Our house adjoins his.うちと彼の家は隣り合っている。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
I must make up for lost time by driving fast.わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Please let me make it up to you.どうか埋め合わせをさせてください。
I had intended to attend the meeting.会合に出席するつもりだったのだが。
Where should we meet?どこで待ち合わせしましょうか。
The cat was sick last week.その猫は先週具合が悪かった。
The game ended at nine o'clock.試合は9時に終った。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
He is likely to win the game.彼は試合に勝ちそうだ。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
Raw fish is not to my taste.生の魚は私の口には合いません。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
Do you know the man who's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
The violinist waits for the signal to play.バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
I don't get it.どうも合点がいかない。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
He succeeded in the examination.彼は試験に合格した。
I can't ensure that she will be here tomorrow.彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
That plan didn't agree with his way of thinking.その計画は彼の考えと合わなかった。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
We danced to the music.私達は音楽に合わせて踊った。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
What time will the game start?何時に試合は始まるでしょうか。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License