Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The traffic jam caused me to be late for the meeting. 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 They communicate with each other by telephone every day. 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 Her new hat becomes her. 彼女の新しい帽子は似合う。 The merger created the first largest bank in Japan. 合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。 You can take part in the meeting regardless of your age. あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 The queen shook hands with each player after the game. 女王は試合後選手の一人一人と握手をした。 She is very anxious about his health. 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 How can I make the deadline for this document? どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? I signaled the car to go slow. 車に徐行するようにと合図した。 Talks centering on nuclear disarmament. 非核武装を中心にした話し合い。 Mary and I have been acquainted with each other for many years. メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 This pair of shoes doesn't fit me. この靴は私には合わない。 All of these meetings are in English. これらの会合は全部英語で行われる。 Prove that P is a poset. Pが半順序集合であることを証明せよ。 I have no money with me now. 私はいまお金の持ち合わせがありません。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 We pulled together to get out of hardship. 私たちは困難を克服するため協力し合った。 The meeting was last month. 会合は先月あった。 The game was excellent. その試合はすばらしかった。 This is the last game. 今回が最後の試合だ。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 Which wine goes best with red meat? 肉に合うワインはどれですか。 The meeting was held as intended at the outset. その会合は当初の予定どおりに開催された。 If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub. こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 This law is applicable to all cases. この法律はすべての場合に当てはまる。 He studied hard, which enabled him to pass the exam. 彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。 Mother told me not to keep company with him. お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。 The policeman separated the two men who were fighting. 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design. そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。 On inquiry, I learned that she was out. 問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。 He attended the meeting for his father. 彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。 Do come if you can! ご都合がつけばぜひ来て下さい。 I have known him for two years. 彼と知り合ってから二年になります。 He absented himself from the meeting. 彼は会合を欠席した。 I hit it off well with her. 彼女とは気が合う。 The new car underwent its tests successfully. 新車はテストを受けて首尾よく合格した。 Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? I went to Europe by way of the United States. 私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。 Did you get hurt in the football game? フットボールの試合でけがをしたのかい? I struck up an acquaintance with him. 私は彼と知り合った。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 She agreed to my plan after I had given a little. 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 I don't want to lose this match. この試合には負けたくない。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 Last night we enjoyed talking over our high school days. 昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。 I've gotten tired of watching this boring game. つまらない試合に飽きてきた。 He maintained that his theory was true of this case. 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 Can you make it on time? それを間に合わせられるかい。 They discussed the plans for the party. 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 I don't know why the meeting was postponed. なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 We were excited as we watched the game. 私達はその試合を観戦して興奮した。 The football game is now in action. 今フットボールの試合が行われている。 Tom looks sick. トムは具合が悪そうだ。 This coat doesn't fit me. この上着は私の体に合わない。 He is not really a friend, just an acquaintance. あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 He is likely to win this game. 彼はこの試合を勝ちそうだ。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French. フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。 It would be better if we didn't attend that meeting. その会合には参加しない方が良い。 She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 The teacher and I sat face to face. 先生と私は向かい合って座っていた。 600 problems will be tough going. 合わせて600題はきつい。 They reported the ship to be ten kilometers from shore. 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 Waseda tied Keio in yesterday's game. 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 Please come when it is convenient. ご都合のよいときにおいでください。 The game was put off until next week. 試合は来週まで延びた。 The shooting started around noon. 撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。 We talked about the plan with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 Shall you be going to the meeting on Saturday? 土曜日には会合にお出かけになりますか。 He gave me what little money he had about him. 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 I do not have much money on hand. 私はあまりお金を持ち合わせていない。 It's difficult to make up for lost time. 失った時を埋め合わせるのは難しい。 He is easy to get on with. 彼は折り合っていきやすいひとです。 Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 The blocks of stone were jointed with cement. 石の塊はセメントで接合された。 Everybody made for the door at the signal. 合図で皆がドアの方へ向かった。 I had a tennis match with him. 私は彼とテニスの試合をした。 I may have to come home late, in which case I'll telephone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 After Tom dumped Mary, she started seeing John. メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。 Air is a mixture of various gases. 空気はさまざまな気体の混合物である。 Kate didn't attend the meeting. ケイトは会合を欠席した。 I have a nodding acquaintance with Mr. Smith. スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 The dress suits you very well. そのドレスはあなたによく似合います。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 The match had to be called off because of the freezing weather. 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 We played the game in accordance with the new rules. 新しいルールにしたがって試合をした。 The game was called off because it suddenly started raining. にわか雨で試合は中止になった。