UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Check your answer with his.君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
He is my wife's acquaintance.彼は私の妻の知り合いだ。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
We consoled each other.私たちは互いに慰め合った。
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
It was pure accident that I came to know her.彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
Your shoes do not go with the suit.君の靴はその服と合わない。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I'm sure I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
His object is to pass the test.彼の目的はそのテストに合格することです。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
The game was excellent.その試合はすばらしかった。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
Where will we rendezvous?どこで待ち合わせ?
How are you getting along with your work?仕事の進み具合はどうですか。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
How's your cold?風邪の具合はどうですか。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
How did you come to know her?どうやってあの子と知り合ったの?
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
They were eager for the game to begin.彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
Why does the US government let people have guns?どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
It happened that I sat next to her at a meeting.たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I feel very sick.すごく具合が悪いのです。
Our house adjoins his.うちと彼の家は隣り合っている。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
I have known him for ten years.彼とは10年来の知り合いだ。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
The meeting will be held next week at the earliest.その会合は早くても来週になるでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
It looks as if he were sick.彼は具合が悪そうだ。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
We will set our watch by Japan Time.時計を日本標準時に合わせよう。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Will this answer your purpose?これで間に合いますか。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Their eyes met.目と目が合った。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
They talked over the plan for hours.彼らはその計画について長時間話し合った。
She's much better today than yesterday.きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
He is a difficult person to deal with.彼は付き合いにくい人だ。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
Do you think it looks good on me?私に似合いますか。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
I met him by happy accident.いい具合に彼に会った。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License