Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
I had never seen such an exciting baseball game before.
あんなに興奮する野球の試合は見たことがなかったよ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
I'm afraid something is wrong with him.
彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
How was today's game?
今日の試合はどうだった。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
I made the last bus by a few seconds.
私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
When he took the exam, he tried hard but failed it.
試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
The game was rained out.
試合は雨で中止になりました。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.
外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
This tie goes very well with your shirt.
このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
My sister works at the United States Embassy in London.
姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格しますように。
Neither of his students passed the exam.
彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
How's your project coming along?
プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
I'll do my best to pass the examination.
試験に合格するように全力を尽くします。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!
全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.
駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
I was happy to pass the exam.
私は試験に合格してうれしかった。
If you have any money with you, please lend me some.
お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
He matched his gait to his companion's.
彼は仲間に歩調に合わせた。
I've been going steady with her for three years.
僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
The tie doesn't go with my suit.
このネクタイは僕の服には合わない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.