UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
We had to call off the game because of the rain.雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Did he succeed in the examination?彼はその試験に合格したのか。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Her passing the exam is a sure thing.彼女が試験に合格するのは間違いない。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Let the game begin.さあ試合を始めましょう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
They seem to go together.彼らは釣り合いがとれているようだ。
The students discussed the plan for many hours.学生たちは何時間もその計画について話し合った。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
He has little money with him.彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
If you had left home a little earlier you would have been in time.もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
A budget deficit must be financed somehow.赤字は何とか埋め合わせなければならない。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
She's a lot better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The violinist waits for the signal to play.バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
I will be able to pass the test.私はそのテストに合格できるでしょう。
All three hated one another.3人はお互いに憎み合っていた。
Give the password.合言葉を言う。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
They summed up the voting.彼らは投票数を合計した。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
I'll make it up for you.埋め合わせをしますよ。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
I am sure of his winning the tennis match.私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Did you see the Giants' game yesterday?昨日のジャイアンツの試合見た?
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
I have no money with me.私は金を持ち合わせていない。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Strangely, the cash register's total was 777 yen.くしくも、レジでの合計額は777円であった。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License