The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."
「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
We speak the same language, don't we?
私たち、うまが合いますね。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
We have known each other since childhood.
僕たちは子供のころからの知り合いです。
The boy appeared to be in bad health.
その子は体の具合が悪そうだった。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.
トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
They arranged a meeting.
彼らは会合の打ち合わせをした。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Are you meeting someone here?
ここで待ち合わせをしているんですか?
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.
もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
He didn't catch the signal.
彼はその合図に気がつかなかった。
Now's not the time to have that attitude!
そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Well, let's talk turkey.
それでは卒直に話し合おうか。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You'll be there in plenty of time.
十分間に合いますよ。
He studied hard with the intention of passing the examination.
彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.
明日の夜9時に集合です。
The meeting was put off until next week.
打ち合わせは来週に延期になった。
I just barely managed to pass the test.
私は、かろうじて試験に合格した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.