UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have known each other since childhood.僕たちは子供のころからの知り合いです。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
That dark coat does not match her dark skin.その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Did you watch the game?その試合見た?
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
It may be that she will succeed in the examination.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
They are a perfect match for each other.彼らは息がぴたりと合っている。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
That hat becomes you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
They were eager for the game to begin.彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The meeting was held last month.会合は先月行われた。
We have known each other since we were children.私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
For a professional, he gave a poor account of himself in today's game.彼は今日の試合でプロとしてはまずいプレーをした。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
We would often talk about our future.私たちはよく未来について語り合ったものだ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
He had a duplicate key made from that one.彼はその鍵で合鍵を作らせた。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
The game was canceled because of the heavy rain.その試合は大雨の為に中止になった。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
They admire each other.彼らは互いに賞賛し合っている。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
Password?合言葉?
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
How was today's game?今日の試合はどうだった。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
He passed the entrance examination.彼は入学試験に合格した。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
It's difficult to make up for lost time.失った時を埋め合わせるのは難しい。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国を表す。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
That he passed the exam is surprising to us.彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
I don't see eye to eye with my father.私は父と意見が合わない。
The red dress became her.赤いドレスは彼女に似合った。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
Wine is not to my taste.ぶどう酒は私の口に合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License