The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got so stout that his collar did not meet.
あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
I spoke with him about the matter.
私はその件について彼と話し合った。
What time and where could we meet?
何時にどこで待ち合わせする?
He made every effort to pass the exam.
彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
The sum of two plus three plus four is nine.
2と3と4の合計は9だ。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
How long have you known her?
彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
After the exam we compared the answers we had written.
テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
Does this dress look OK on me?
この服に合うかしら?
He is the governor's longtime companion.
彼は知事と長年の付き合いです。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
How did the party go?
パーティの進み具合は。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The play begins at 2 p.m.
試合開始は午後2時。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I have got acquainted with him since then.
そのとき以来彼と知り合いになった。
I am speculating that he may win the game.
僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
I must work hard to pass the test.
試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
He is sure of passing the exam.
彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
They were fighting on the street.
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
What size do you think I take?
私にはどのサイズが合うでしょうか。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
She motioned me to hold my tongue.
彼女は私に黙っているように合図した。
The meeting is to be held next Thursday.
会合は来週木曜に開かれるはずです。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.
先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
It was a perfect fit.
服がぴったり合っていた。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
How can I make the deadline for this document?
どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
The monkeys are grooming each other.
猿たちは互いに毛繕いし合っている。
Have you known him for a long time?
彼と知り合ってもう長いのですか。
He gave me what money he had with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
I suggested that we bring the meeting to an end.
会合を終わりにしようと私は提案した。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Let's have a party with members of the tennis club.
テニス部と合コンしましょう。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
By good luck, he was in time for the train.
運良く彼は電車に間に合った。
He played the game as best he could.
彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Check your answer with his.
君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
The game was called off.
試合は中止になった。
You guys love each other, right?
あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
I will win the game next time.
この次は試合に勝つぞ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
It's impossible that he forgot our meeting.
彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
I've known Jim since I was a child.
子供のときからジムとは知り合いだ。
His clothes didn't match his age.
彼の服は年齢に合っていなかった。
Will you make every effort to come?
何とか都合して来てください。
He was just in time for the last train.
彼は終電に間に合った。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
We happened to ride the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Are you going out with Sachiko?
佐知子さんと付き合っているの?
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Do you know the man that's staring at you?
あなたを見つめている男性は知り合いですか。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
All the girls helped each other.
女の子達はみんなお互いに助け合った。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.