The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Unfortunately, I don't have any money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
So, when is it convenient for you?
いつ都合がいいですか。
They are matters which we need to discuss.
それらは話し合いを必要とする問題だ。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
If he studied hard, he would pass the test.
一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
This will do for the time being.
これで当分は間に合うでしょう。
We have not yet discussed which method is better.
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
Let's talk before fighting.
喧嘩する前に話し合おう。
If she'd set off now, she would make it on time.
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I saw the boxing match on television.
私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
Please bring the master key.
合鍵を持ってきてください。
She was always been easy to get along with.
彼女はいつも付き合いやすい人だ。
There are cases where the system doesn't go.
システムが作動しない場合がある。
Grooming in primates increases group cohesion.
霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The couple walked holding hands in the moonlight.
二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
The players were in high spirits after the game.
選手達は試合の後上機嫌だった。
She put some money away for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
He is present at the meeting.
彼はその会合に出席している。
He seems to be sick.
彼は具合が悪そうだ。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.
このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.
私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
These totals check with mine.
この合計は私のとぴったりあう。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He's sitting in the waiting room.
彼は待合室に座っています。
I've gotten tired of watching this boring game.
つまらない試合に飽きてきた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.
ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
My sister was successful in the examination.
妹はその試験に合格した。
The game will be played rain or shine.
降っても照っても、その試合は行われる。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
He got hurt in the game yesterday.
彼は昨日の試合でけがをした。
The empire absorbed all the small states.
その帝国はすべての小国を併合した。
We are liable to go to the ball game tomorrow.
我々は明日の野球の試合に行くだろう。
In case of an emergency, call the police.
緊急の場合は警察を呼びなさい。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
You have to learn to put up with this weather.
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
She's much better today than yesterday.
きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.
病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I don't have any money on me.
私はまったくお金の持ち合わせがない。
The game made him excited.
その試合に彼は興奮した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi