UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
I know they are in love with each other.彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
A nod is a sign of agreement.うなずくことは承知の合図だ。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The tie doesn't go with my dress.そのネクタイは私の服には合わない。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
The doctor arrived in time to save her.医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
I have known him for two years.彼と知り合ってから二年になります。
We discussed what to do.何したらいいか話し合った。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
She passed the test at the expense of her social life.彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
All the officers and men joined their efforts against the attack.すべての将兵が力を合わせて反撃した。
Raw fish is not to my taste.生の魚は私の口には合いません。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I congratulate you on passing the examination.試験に合格しておめでとう。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
He worked all night so that he could get the job done in time.仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
Take this medicine in case you get sick.具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
Do you love each other very much?あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
This necktie does not match my coat.このネクタイは私の上衣に似合わない。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Do you want to watch the baseball game on TV?テレビで野球の試合を見たいですか。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
He compared the copy with the original.彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
The man and his wife helped each other.その男と妻は互いに助け合った。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Please let me make it up to you.どうか埋め合わせをさせてください。
I'm glad to have passed at all.ともかく合格してうれしい。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
The meeting will commence.会合は午後三時から始まる。
They summed up the voting.彼らは投票数を合計した。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
I often read manga in my spare moments at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
Go along with the crowd.みんなに合わしとけ。
It's the soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License