UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary care for each other.トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Let's help each other.お互いに助け合いましょう。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I watched the basketball game on TV.私はテレビでバスケットの試合を見た。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
The whistle blew.合図の笛がなった。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
The game was one point back and forth the whole game.試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
A lot of students are present at the meeting.多くの学生がその会合に出席しています。
This food does not agree with me.この食べ物は、私には合わない。
I have a little money with me.私は少しは金の持ち合わせがある。
Let's get together on Sunday.日曜日に集合しよう。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。
He didn't so much as greet us whenever he met us.彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
The whole class passed the test.クラス全員がその試験に合格した。
I have little money with me.私はほとんど金の持ち合わせがない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Those present at the meeting were surprised at the news.その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。
I will be able to pass the test.私はそのテストに合格できるでしょう。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
The EU's unity is gradually becoming shakier.EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
The audience was excited at the game.観衆は試合に興奮した。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
You look nice in that red sweater.あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
Do you know him?彼のお知り合いですか。
You are not going to make it in time for school.学校に間に合わないよ。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
It doesn't matter which team wins the game.どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Neither of his students passed the exam.彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Your suggestion came up at the meeting.君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
The United States is in the Northern Hemisphere.合衆国は北半球にある。
Tom looks sick.トムは具合が悪そうだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
He likes to watch baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
They excluded her from the meeting.彼らは彼女を会合から締め出した。
I went to see the baseball game yesterday.私は昨日野球の試合を見に行った。
She was heard to sing to the piano.彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
If only he arrives in time!彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
I finally passed that test.ついに私はそのテストに合格した。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License