UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
There are fifty states in the United States.合衆国には、50の州がある。
Japan began to import rice from the United States.日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
I am sure of his passing the examination.私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
They love each other deeply.彼らは深く愛し合っている。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
She chose a scarf to wear with the dress.彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
The game was postponed due to rain.試合が雨で延期した。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
I sat watching a baseball game on TV.私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
All things cooperated to make her pass the exam.ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
I'll discuss the matter with my boss.私は上司とその問題について話し合います。
These figures don't add up.それらの数字は、合計があわない。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Do you have much money with you?お金の持ち合わせは多いですか。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
We are liable to go to the ball game tomorrow.我々は明日の野球の試合に行くだろう。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
We discussed the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Did he pass the exam?彼は試験に合格しましたか。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
If anything, she isn't any better today.どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
Take this medicine in case you get sick.具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game.私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。
Well, do you like it?お口に合いますか。
We have known each other for many years now.わたしたちはもう長年の知り合いです。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Don't jump to conclusions.早合点しないで。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
It is necessary that Nancy attend the meeting.ナンシーがその会合にでる事が必要だ。
The suit becomes him well.そのスーツは彼によく合います。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
I must make up for lost time.空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
Milk does not agree with me.牛乳は私には合わない。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I am ashamed to see her.恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
Interest in the game has dropped off.試合の興味が薄れた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
My mother is seriously ill.母はとても具合が悪い。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
He did serious effort, in order to pass an examination.彼は試験に合格するために大変な努力をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License