UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
The cat was sick last week.その猫は先週具合が悪かった。
He ought to pass the examination, for he is very capable.彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。
He is present at the meeting.彼はその会合に出席している。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
I've known Jim since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
He gave me what little money he had about him.彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
What time will the game start?何時に試合は始まるでしょうか。
This pair of shoes doesn't fit me.この靴は私には合わない。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入学試験に合格したことを自慢した。
The meeting is to be held here tomorrow.その会合はここで明日行われることになっている。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
What size do you think I take?私はどのサイズが合いますか。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
There was hatred between us then.あのころ私達は憎み合っていた。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
Did he succeed in the examination?彼はその試験に合格したのか。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I hear you're on bad terms with Owen.オウエンといがみ合っているんですって?
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
The game was called off because of the rain.試合は雨の為にコールドゲームになった。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Now let's begin the game.さあ試合を始めましょう。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
How's your project coming along?プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
I watched the game from beginning to end.私は、その試合を最初から最後まで見た。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
Is there anything wrong with you?あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
She is more of an acquaintance than a friend.彼女は友達というより知り合いの仲です。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
I thought you were going steady with Tom.あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
I am studying hard so that I can pass the exam.私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
I hear Robert is sick.ロバートは具合が悪そうだ。
Jim and Mike threw the ball back and forth.ジムとマイクはボールを投げ合った。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
We talked about the question over a cup of coffee.私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
How wonderful that you passed the examination.合格したとはすごいではないか。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
Well, do you like it?お口に合いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License