The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They love each other.
彼らは愛し合っている。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.
誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
Do you think it looks good on me?
私に似合いますか。
He made a sign to me to go out.
彼は私に出てけと合図した。
Prawns don't agree with me.
えびは私の体に合わない。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.
一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
Won't you go and see a baseball game with me?
いっしょに野球の試合を見に行かないか。
The game will be played even if it rains.
たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
The game exhausted me.
その試合でへとへとだ。
Check your answers with his.
君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。
He makes a point of attending class meetings.
彼はクラスの会合には必ず出席している。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The color went beautifully with her hair.
その色は彼女の髪の毛とよく合った。
The current king is present at the party.
今の国王が会合に出席されている。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
I was on the air for two hours yesterday.
昨日私は放送が二時間合った。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
What would you do if you were in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
When would it be convenient for you?
いつがご都合よろしいでしょうか。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
I saw the match on television.
私はその試合をテレビで見た。
How did you come to know her?
どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
Take this medicine in case you get sick.
具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。
This food does not agree with me.
この食べ物は、私には合わない。
This tie doesn't go with my suit.
このネクタイは私のスーツには合いません。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
They talked over the plan for hours.
彼らはその計画について長時間話し合った。
I've known Mr Smith for many years.
スミスさんとは長年の知り合いです。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.
もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.
これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
Tom is dating an exchange student from China.
トムは中国からの留学生と付き合っている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
This large sofa would be out of place in a small room.
この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
He's got more books than all the others put together.
彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
He made every effort to pass the exam.
彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
The two banks consolidated and formed a single large bank.
二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
Bob will certainly attend the meeting.
きっとボブは会合に出席します。
Six o'clock will suit me very well.
6時ならとても都合がいい。
The small country was annexed to its larger neighbor.
その小国は隣の大国に併合された。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
Your conduct is perfectly legal.
君の行動は全く合法的だ。
The total is one hundred.
合計は100だ。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.