UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am willing to attend the meeting.私はその会合に参加してもかまわない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Do you know the man gazing at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
He is likely to win the game.彼は試合に勝ちそうだ。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
We love each other.私たちはお互いに愛し合っています。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
He seems to be sick.彼は具合が悪そうだ。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
The new car underwent its tests successfully.新車はテストを受けて首尾よく合格した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Is there anything wrong with you?あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
I made my first contact with him there.そこで私は初めて彼と知り合った。
He could swim fast enough to pass the test.彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
He didn't attend the meeting.彼は会合を欠席した。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
This game was put off.この試合は延期された。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Hurry up, and you can catch the train.急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
I hope today's ball game won't be canceled.今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
I must make up for lost time by driving fast.わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
He had the luck to catch the train.彼は運よく列車に間に合った。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
The policeman signaled him to stop.警察官は彼に止まるように合図した。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Password?合言葉?
I was happy to pass the exam.私は試験に合格してうれしかった。
Were you able to pass the test?あなたはそのテストに合格できましたか。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
He did not attend the meeting for that reason.そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。
Jim and Mike threw the ball back and forth.ジムとマイクはボールを投げ合った。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
It's the soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The game was exciting last night.ゆうべの試合は興奮した。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日試合でけがをした。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Do you have much money with you?お金の持ち合わせは多いですか。
I watched the game from beginning to end.私は、その試合を最初から最後まで見た。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
If we unite our efforts, we will be able to finish this.力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
At your convenience.ご都合の良いときに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License