UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
The game was called off.試合は中止になった。
May I borrow a duplicate key for Room 360?360号室の合い鍵を貸していただきませんか。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
His voice doesn't go with his appearance.彼の声は顔と合わない。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
No, you won't.いいえ、間に合わないでしょう。
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
How would you like your steak?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He did serious effort, in order to pass an examination.彼は試験に合格するために大変な努力をした。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
We need a nut that will fit that bolt.そのボルトに嵌合するナットが必要です。
We lost the game.私たちは試合に敗れた。
They laughed over their silly misunderstanding.彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
This coat does not fit me any more.この上着はもう私の体に合わない。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
He had the luck to catch the train.彼は運よく列車に間に合った。
She'll almost certainly pass the test.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
He added up the figures.彼はその数字を合計した。
This game was put off.この試合は延期された。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
We are just in time for the last train.終列車にちょうど間に合った。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Five patients were in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Our house adjoins his.うちと彼の家は隣り合っている。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
I'm afraid this key does not fit.この鍵は合わないのですが。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
We are worn out because we fucked all day long.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
I focused the camera on her face.私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
His house and mine are adjacent.うちと彼の家は隣り合っている。
Don't jump to conclusions.早合点しないで。
I'd like to set it to the movie channel.映画のチャンネルに合わせたいのですが。
We discussed the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
Her dress and shoes were a good match.彼女の服とくつはよく似合っていた。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
How did you get to know Mary?メアリーとどうして知り合いになったのですか。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
You've got plenty of time.十分間に合いましたね。
The United States is a large country.アメリカ合衆国は大きな国だ。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License