UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I struck up an acquaintance with him.私は彼と知り合った。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
Not enough time to catch the last bus.時間がなくて、最終バスに間に合わない。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I got to know her through one of my friends.彼女とは友人を通じて知り合った。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
He hadn't prepared for the test; still he passed it.彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
I must make up for lost time.空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
We heard the news that you had passed the exam.君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
The United States is in the Northern Hemisphere.合衆国は北半球にある。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私のどちらかがその会合に出席する。
She seems to be very ill.彼女はとても具合が悪そうに見える。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
I can't get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
These figures don't add up.これらの数字は合計と合わない。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
That plan didn't agree with his way of thinking.その計画は彼の考えと合わなかった。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
He is sure to win the game.彼はきっと試合に勝ちます。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
This medicine does not agree with me.この薬は僕に合わない。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
It so happened that I had no money with me.たまたまお金の持ち合わせがなかった。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
The three brothers must help one another.三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Her dress and shoes were a good match.彼女の服とくつはよく似合っていた。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
We must make up for the loss.われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
The two meetings clash.その二つの会合はめがかちあう。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
How wonderful that you passed the examination.合格したとはすごいではないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License