UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
We've played a lot of matches this season.私たちは今シーズンたくさん試合をした。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は汽車に間に合った。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
The game was called off.その試合は中止になった。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
You are not consistent.君の言っていることは、つじつまが合わない。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
She passed the entrance examination to the girl's high school.彼女は女子高校の入学試験に合格した。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
The teacher will give him a passing grade if he shows effort.努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
He couldn't pass the entrance examination.彼は入試に合格しなかった。
We enjoyed watching the game.私たちはその試合を見て楽しんだ。
Have you gotten yourselves acquainted?もうみなさんお知り合いになられましたか。
The money I have given him amounts to $10,000.私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
They seem to go together.彼らは釣り合いがとれているようだ。
We consoled each other.私たちは互いに慰め合った。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
I saw the match on television.私はその試合をテレビで見た。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
The game was canceled because of the heavy rain.その試合は大雨の為に中止になった。
They are a good couple.彼らは似合いのカップルだ。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国の略称です。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
There are five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいる。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'd like to set it to the movie channel.映画のチャンネルに合わせたいのですが。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
The policeman gave me a sign stop.警察官が私にとまれの合図を出した。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
He passed the examination.彼はうまく試験に合格した。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
The game will be held rain or shine.試合は晴雨を問わず行われます。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
The game was excellent.その試合はすばらしかった。
How's your cold?風邪の具合はどうですか。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
I sat watching a baseball game on TV.私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License