UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
We danced to the music.私達は音楽に合わせて踊った。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
How was today's game?きょうの試合はどうでしたか。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.悲しいことに、父はその会合には出られない。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
The game was called off on account of the rain.試合は雨のために中止になった。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
He really likes the United States.アメリカ合衆国が大好きです。
It suits me.俺には似合ってる。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I am acquainted with the author.私はその著者と知り合いである。
The game was exciting last night.ゆうべの試合は興奮した。
This may not suit your taste.これはあなたの口に合わないかもしれない。
He's looking for a suitable job.彼は自分に合った仕事を探している。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
Your uncle and I have known each other for many years.君のおじさんとは長年の知り合いだ。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
I like watching baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
He was present at the meeting yesterday.彼は昨日その会合に出席した。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
He is bound to win the match.彼はきっと試合に勝つはずだ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
Without your help, we wouldn't have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
What an exciting game!なんてすばらしい試合だ。
I prepared for the game by training hard.私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
He is sure of winning the game.彼は試合に勝つ自信がある。
No matter how fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
This is a very important meeting.これはとても大切な会合だ。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
How wonderful that you passed the examination.合格したとはすごいではないか。
They scrambled for the penny in the street.彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
I hear you're on bad terms with Owen.オウエンといがみ合っているんですって?
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
He didn't catch the signal.彼はその合図に気がつかなかった。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.その合併は1対1で行われた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
He had to write an account of the baseball game.彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
You will not be able to catch the train.君はその列車に間に合わないでしょう。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
The whistle blew.合図の笛がなった。
The trouble is that I have no money with me.困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
He will certainly attend the meeting.きっと彼は会合に出席します。
Clench your teeth, please.歯を左右にすり合わせてください。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
The two brothers smiled at each other.二人の兄弟は互いに微笑み合った。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Which team won the game?どちらのチームが試合に勝ったか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License