Discussing the matter further will get you nowhere.
その毛は話し合っても始まらない。
I wasn't in time for school this morning.
私は今朝学校に間に合いませんでした。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.
試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
She worked hard so as to pass the test.
彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Neither of his students passed the exam.
彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
They gave mutual help to each other.
彼らは相互に助け合った。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
It stopped raining and we were able to finish our game of tennis.
雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday.
私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。
We haven't known each other long.
我々は知り合ってからまだ日が浅い。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
I congratulate you on your success.
私はあなたの合格を祝う。
You will miss the train.
その列車に間に合いませんよ。
I finally got through the test.
私はやっとテストに合格した。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.
その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
Soon learnt, soon forgotten.
早合点の早忘れ。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.
私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
You look nice with your hair short.
あなたは短い髪が似合っています。
Why don't you go over your sums?
合計額を調べてはどうですか。
We lifted the table with our combined strength.
我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
How was today's game?
今日の試合はどうだった。
The two met each other at a vocational college for animation.
ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。
They fell in love the moment their eyes met.
彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
Tom is dating an exchange student from China.
トムは中国からの留学生と付き合っている。
He knew more than all the school put together.
彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
Hurry up, and you will be in time for the bus.
急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Tom brought a flower and presents for his date.
トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
He became acquainted with the actor.
彼はその俳優と知り合いになった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
She tried to bring the flowers into focus.
彼女は花にピントと合わせようとした。
In case of an emergency, phone me at this number.
万一の場合はここへ電話をください。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Now let's begin the game.
さあ試合を始めましょう。
I expect him to pass the examination.
彼は試験に合格すると思う。
This design doesn't suit my taste.
このデザインは私の趣味に合わない。
The new car underwent its tests successfully.
新車はテストを受けて首尾よく合格した。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He is sure to make it in the next exam.
彼は次の試験で必ず合格する。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.
私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."
「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
I've known Jim since my childhood.
子供のときからジムとは知り合いだ。
He is my wife's acquaintance.
彼は私の妻の知り合いだ。
She is positive of passing the test.
彼女は試験に合格すると確信している。
Your jacket and tie don't go together.
上着にそのネクタイ合わないよ。
The football game might be called off on account of rain.
フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
They are living harmoniously.
和合して生活している。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Same-sex marriage is legal here.
この州では同性婚は合法だ。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
Of course she passed the test.
もちろん、彼女は試験に合格した。
The game was put off until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
Did he pass the test?
彼は試験に合格しましたか。
How's your project coming along?
プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
All the students passed the test.
生徒は全員テストに合格しました。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
I thought you were going steady with Tom.
あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。
I can't get along with him.
彼とはどうも呼吸が合わない。
He could make himself agreeable to almost anyone.
彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.