The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
He couldn't pass the examination.
彼は試験に合格できなかった。
We won the match.
私たちはその試合に勝った。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
I was just in time for the last train.
僕は終電にすれすれのところで間に合った。
I struck up an acquaintance with her.
彼女と知り合いになった。
His house confronts mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
The money I have given him amounts to $10,000.
私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.
警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
Tom bought a new multifunction printer.
トムは新しい複合機を買った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
That will do.
それで間に合うでしょう。
He is working hard in order to pass the entrance examination.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I sprang out of bed.
がばっと気合を入れて身を起こした。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Did he succeed in passing the examination?
彼は試験に合格しましたか。
The game will probably be canceled.
試合はたぶん中止されるだろう。
I couldn't catch the train.
電車に間に合わなかった。
John and Mary have known each other since 1976.
ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
We watched the soccer game on TV.
私たちはテレビでサッカーの試合を見た。
Oysters don't agree with me.
カキは私の体質に合わない。
There were points in her testimony that didn't add up.
彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
Her passing the exam is a sure thing.
彼女が試験に合格するのは間違いない。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
How wonderful that you passed the examination.
合格したとはすごいではないか。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.
彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.
万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
Let's play a game of baseball.
野球の試合をしよう。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
There is another question too that we must discuss.
私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
You are not going to make it in time for school.
学校に間に合わないよ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I acted as interpreter at the meeting.
その会合で私は通訳を務めた。
We watched a baseball game on television.
私達はテレビで野球の試合を見た。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Being lucky, he was in time for the train.
運良く彼は電車に間に合った。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車にようやく間に合った。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の汽車にようやく間に合った。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
As it happens, I have no money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.
私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
Let the game begin.
さあ試合を始めましょう。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.