We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
The game was canceled because of heavy rain.
大雨のため試合は中止された。
Twelve are present at the meeting.
会合には12人が出席している。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.
ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
The policeman whistled for the car to stop.
警官はその車に停車せよと笛で合図した。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.
試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
Reagan became President of the United States in 1981.
レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
She was heard to sing to the piano.
彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
I'll see you whenever it suits you.
いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
Be sure to pass the exams.
きっと合格しなけりゃダメよ。
He made his girlfriend go out for a drink with him.
彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨のために中止になった。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.
新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
I was too hasty in concluding that he was lying.
私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
The red dress became her.
赤いドレスは彼女に似合った。
His new white hat corresponds with his white jacket.
彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
There was a brief break in the discussion.
話し合いはちょっと中断した。
I'm afraid something is wrong with him.
彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.