UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I must make up for the loss.私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
They are not suited to each other.彼らはどうも性が合わない。
They love each other deeply.彼らは深く愛し合っている。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
This dress fits you well.このドレスは君にぴったり合っている。
He is studying hard so that he can pass the examinations.彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
It was not long before the game began.まもなく試合が始まった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
I arranged the business with Mr Brown.その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
I saw an exciting baseball game last Saturday.先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Did he succeed in passing the examination?彼は試験に合格しましたか。
I got to know him.彼と知り合いになった。
We talked the plan over with him.我々はその計画について彼と話し合った。
He is believed to have passed the examination.彼は試験に合格したと信じている。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
The policeman whistled the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Her blue shoes go well with that dress.彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
A nod is a sign of agreement.うなずくことは承知の合図だ。
He couldn't pass the entrance examination.彼は入試に合格しなかった。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日試合でけがをした。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
They all sang in chorus.全員で歌を合唱した。
They summed up the voting.彼らは投票数を合計した。
He is sure to pass the examination.彼はきっと試験に合格するだろう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He really likes the United States.アメリカ合衆国が大好きです。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I suggested that we end the meeting.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
My big brother shared his cake with me.お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
That dress looks good on you.そのドレスはあなたによく似合います。
He held his breath while watching the match.彼はかたずをのんで試合を見守っている。
The game was put off because of rain.試合は雨のため延期された。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
He succeeded in the examination.彼は試験に合格した。
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
Hurry up, and you'll be in time for school.急げば、学校に間に合いますよ。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Do you have small change with you?小銭の持ち合わせはありますか。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
He added up the figures.彼はその数字を合計した。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
I got acquainted with him last year.私は去年彼と知り合いになった。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
Study to pass the exam.試験に合格するため勉強しなさい。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
It suits me.俺には似合ってる。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
She chose a scarf to wear with the dress.彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
We helped one another.私たちは互いに助け合った。
We must make up for lost time.失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License