UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
He compared the copy with the original.彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It suits me.俺には似合ってる。
I motioned her to a seat.彼女に座るように合図した。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
How is your cold?風邪の具合はどう?
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
All the girls helped each other.女の子達はみんなお互いに助け合った。
He confirmed that something was wrong with his car.彼は車の具合がおかしいことを確認した。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
His store is always crowded with customers.彼の店はいつも客で混み合っている。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I met her in a coffee shop near the station.私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
How long have you known him?彼と知り合ってどのくらいになりますか。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
He is likely to pass the entrance examination.彼は入試に合格しそうだ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Something seems to be wrong with my stomach.どうもおなかの具合がよくない。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
He has been sick since last night.彼は昨晩から具合が悪い。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
We had the meeting in this room last Friday.先週の金曜日この部屋で会合があった。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
I must make up for lost time by driving fast.わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
The game was called off on account of rain.その試合は雨のため中止となった。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
The game will be played rain or shine.降っても照っても、その試合は行われる。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
We don't get on well with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
It's impossible that he forgot our meeting.彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
He gave us the signal to begin.彼は私たちに始めるように合図した。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
He's looking for a suitable job.彼は自分に合った仕事を探している。
However fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License