Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Nick didn't pass the exam, did he?
ニックは試験に合格しなかったのですね。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.
どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
Peter and Eve make a handsome couple.
ピーターとエバは似合いのカップルだ。
She is bound to pass the examination.
彼女はきっと試験に合格するでしょう。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
Something is the matter with my watch.
時計の具合が悪い。
These totals check with mine.
この合計は私のとぴったりあう。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.
かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Those clothes suit you well.
その服はあなたによく似合います。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
I caught the last bus.
私は最終バスに間に合った。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
Now let's begin the game.
さあ試合を始めましょう。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
He was acquainted with everybody in town.
彼は町の人みんなと付き合いがあった。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
We will make an exception of your case.
君の場合は例外としよう。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"
「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
If you have any money with you, please lend me some.
お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
All three hated one another.
3人はお互いに憎み合っていた。
How was today's game?
今日の試合はどうだった。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
I left a duplicate key to the room with my mother.
私は部屋の合かぎを母に預けた。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
Stay inside until I give the word.
合図するまで、なかにいなさい。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
We trained hard for the game at first.
私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
We happened to ride the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
They talked over the plan for hours.
彼らはその計画について長時間話し合った。
Did he succeed in passing the examination?
彼は試験に合格しましたか。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
There are fifty states in the United States.
合衆国には、50の州がある。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Please remind me of the time of the meeting.
会合の時間を忘れないように私に注意してください。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Where will we meet?
会合の場所はどこですか。
You could be right, I suppose.
合ってると思うよ、たぶん。
We are working hard to make up for lost time.
無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.
どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
Your blouse goes beautifully with that skirt.
ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。
The colors don't mingle well.
色がうまく調合しない。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
This morning I missed the train I usually take.
今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
I could not make the train.
私はその列車に間に合わなかった。
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.