The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
How's your cold?
風邪の具合はどうですか。
Bob seems excited about watching the soccer game.
ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
Once you get to know her, she is very friendly.
いったん知り合えば、とても親切な人です。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
He is working hard so that he may pass the examination.
彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
I am sure of his winning the tennis match.
私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
The lot fell to her to help him.
彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
Wait in the waiting room.
待合室で少々お待ちください。
In case of an emergency, dial 110.
緊急の場合には110番にお電話ください。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
They hated each other.
二人は互いに憎み合っていた。
Are you meeting someone here?
ここで待ち合わせをしているんですか?
I have no money with me.
私は金を持ち合わせていない。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
I will tell her what to say at the meeting.
会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
I worked all night so to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
Even though the train was late, we made it in time.
列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
I may as well stay alone as keep him company.
私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
Don't jump to conclusions.
早合点しないで。
This dress fits you well.
このドレスは君にぴったり合っている。
Do you want to watch the baseball game on TV?
テレビで野球の試合を見たいですか。
He doesn't have any idea how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
We lost the game.
私たちは試合に敗れた。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
The movie costarred two great actresses.
その映画では二大女優が顔合わせをした。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
This account does not agree with the facts.
その記事は事実と符合しない。
I stuck two sheets of paper together with paste.
私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I got up early so as to be in time for the train.
私はその列車に間に合うために早く起きた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.