UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
For personal reasons.一身上の都合で。
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
She worked hard so as to pass the test.彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
This stopper does not fit the bottle.この栓はびんに合わない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
I like meat, but eggs do not agree with me.私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
They called in a doctor because the child was ill.子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
He has been sick since last night.彼は昨晩から具合が悪い。
You look good in those clothes.その服はあなたによく似合います。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
The trouble is that I have no money with me.困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
We enjoyed talking with each other.私たちはお互いに楽しく語り合った。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
He is likely to win this game.彼はこの試合を勝ちそうだ。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
They live together in unity.和合して生活している。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
I don't know why the meeting was postponed.会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
The soccer game is tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
He passed the entrance examination.彼は入学試験に合格した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Be sure to pass the exams.きっと合格しなけりゃダメよ。
I am pleased that you have passed the exam.あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
I worked hard in order to pass the math test.数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
He gave us the signal to begin.彼は私たちに始めるように合図した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I'm glad to have passed at all.ともかく合格してうれしい。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
My mother is seriously ill.母はとても具合が悪い。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
We have known each other since childhood.子供のころからの知り合いです。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
Rick was over the moon about passing the exam.リックは試験に合格して有頂天だった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
We used to talk about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
They all sang in chorus.全員で歌を合唱した。
I have known him a long time.私は彼と知り合って長い。
We listened to the shooting.私たち、撃ち合いに耳をすましたわ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
How's your project coming along?プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License