UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
We played the game in accordance with the new rules.新しいルールにしたがって試合をした。
I've known Jim since I was a child.子供のときからジムとは知り合いだ。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
I stuck two sheets of paper together with paste.私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
How was today's game?きょうの試合はどうでしたか。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
How's your mother?お母さんの具合は?
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
The final score of the game was 3 to 1.その試合の最終得点は3対1だった。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
Cook about 12 ounces of rice.お米2合炊いといて。
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
They arranged a meeting.彼らは会合の打ち合わせをした。
The boy and the girl seem to know each other.少年と少女は知り合いらしい。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
They talked over the plan for hours.彼らはその計画について長時間話し合った。
Rick was over the moon about passing the exam.リックは試験に合格して有頂天だった。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
The game made him excited.その試合に彼は興奮した。
I suggested that we bring the meeting to an end.会合を終わりにしようと私は提案した。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
Neither of his students passed the exam.彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
It doesn't matter which team wins the game.どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
Tom talked with Mary all night.トムはメアリーと一晩中話し合った。
I am pleased that you have passed the exam.君が試験に合格してうれしいよ。
You ought to go by taxi, or you might not get there in time.タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。
He is sure of passing the examination.彼は試験に合格すると確信している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
They are a good couple.彼らは似合いのカップルだ。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Go along with the crowd.みんなに合わしとけ。
I made my first contact with him there.そこで私は初めて彼と知り合った。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車になんとか間に合った。
This coat does not fit me any more.この上着はもう私の体に合わない。
He likes watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
We watched the game while holding our breath.私たちは息を切らしたその試合を見守った。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The chances are that she will win the game.おそらく彼女は試合に勝つだろう。
Where can I see a football game?フットボールの試合はどこで見られますか。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License