UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
How are you getting along with your work?仕事の進み具合はどうですか。
I'll make it up for you.埋め合わせをしますよ。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I am sure of his passing the examination.私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
He nudged me to go ahead.彼は私をつついて先に行けと合図した。
No, you won't.いいえ、間に合わないでしょう。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Our team won their match yesterday.私たちのチームは昨日試合に勝った。
The mother signed to Alice to follow her.母はついてくるようにアリスに合図した。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
The figures add up to 230.数字は合計230となる。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
The United States is composed of 50 states.合衆国は50の州から成り立っている。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
The game was canceled because of heavy rain.大雨のため試合は中止された。
Her skirt fits closely.彼女のスカートはぴったり合っている。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
They talked for hours at cross purposes.うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
Do you know each other?お知り合いなんですか。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日試合でけがをした。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Check your answer with his.君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The game was called off.試合は中止になった。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
Your suggestion came up at the meeting.君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
He likes watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
It looks nice with your trousers.そのズボンに似合いますよ。
They are not suited to each other.彼らはどうも性が合わない。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
How long have you known Jack?ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
He just barely managed to pass the test.彼はかろうじて試験に合格した。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The meeting ended at three in the afternoon.会合は午後3時に終わった。
I don't have any money on hand.私は持ち合わせのお金がありません。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
When I was young, I would often watch baseball.私は若いころよく野球の試合を見たものだった。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License