UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
Mayuko is dancing to the music.マユコは音楽に合わせておどっている。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
He stayed in bed because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
She has got there just in time.彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
I heard that he passed the exam.彼は試験に合格したそうだ。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Do you have much money with you?お金の持ち合わせは多いですか。
Have you known him for a long time?彼と知り合ってもう長いのですか。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We have known each other for many years now.わたしたちはもう長年の知り合いです。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
Adjust the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
All you have to do is to read this book to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
He really likes the United States.アメリカ合衆国が大好きです。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Tom and Mary care for each other.トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
I'm sick. Will you send for a doctor?具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
The suit becomes him well.そのスーツは彼によく合います。
The game was called off on account of the rain.試合は雨のために中止になった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
This is how I got acquainted with them.このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。
I watched television during a break in my studies.勉強の合間に私はテレビをみた。
They found that their families didn't like each other.彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
They are talking with each other.彼らは互いに話し合っている。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Something is the matter with my watch.時計の具合が悪い。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I made the last bus by a few seconds.私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
To his great joy, his team won the game.大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
The players scrambled for the ball.選手達はボールを奪い合った。
Because I passed the examination.試験に合格したからさ。
They all sang in chorus.全員で歌を合唱した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
They helped one another to make the school festival a success.学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
He seems to be sick.彼は具合が悪そうだ。
Ten to one you can pass the test.君がそのテストに合格することはまず間違いない。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License