The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting will commence.
会合は午後三時から始まる。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I recorded a rugby game on videotape.
私はラグビーの試合を録画した。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
The game had hardly started when they scored the first point.
試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
The following persons passed the examination.
以下に掲げる人が合格です。
I gave him what little money I had with me.
私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
How was today's game?
今日の試合はどうだった。
How did the party go?
パーティの進み具合は。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
The three boys had only two dollars among them.
三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.
今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Do they love each other?
彼らはお互いに愛し合っているの?
The policeman was confronted by the angry mob.
その警察官は怒っている群集と向かい合った。
He will ultimately pass the exam.
結局は彼は試験に合格するでしょう。
I'm convinced that my daughter will pass the exam.
私は娘が試験に合格することを確信している。
You should have attended the meeting.
君はその会合に出席すべきだったのに。
She changed her schedule to match his.
彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
The rugs are a good match for the curtains.
じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Once you get to know her, she is very friendly.
いったん知り合えば、とても親切な人です。
I have never been to the U.S.
私は合衆国に行ったことがない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Stay inside until I give the word.
合図するまで、なかにいなさい。
You can't apply this theory to this case.
この場合、この理論をあてはめることはできません。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
The meeting is to be held here tomorrow.
その会合はここで明日行われることになっている。
It happened that there was a meeting on that day.
その日は、たまたま会合があった。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
The rain kept the baseball team idle yesterday.
雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
Let's unfold the map on the table and discuss it.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
As a matter of course, she passed the examination.
もちろん、彼女は試験に合格した。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.