UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He makes a point of attending class meetings.彼はクラスの会合には必ず出席している。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Give the password.合言葉を言う。
I heard that he passed the exam.彼は試験に合格したそうだ。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
She chose a scarf to wear with the dress.彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
He had a duplicate key made from that one.彼はその鍵で合鍵を作らせた。
Tom looks sick.トムは具合が悪そうだ。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
I have been honest with him.私は彼と誠実に付き合ってきました。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
We have this game on ice.この試合はいただきだ。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
I have known her for five years.私は彼女と五年来の知り合いである。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
This morning I missed the train I usually take.今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
Do you know each other?お知り合いなんですか。
He studied hard in order to pass the test.彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
Give us the sign to go soon.すぐにゴーの合図をしてください。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
They talked to each other.彼らはお互いに話し合った。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
It may be that she will succeed in the examination.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
I'm not quite well.私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
Adjust the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
I can't get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
I feel very sick.すごく具合が悪いのです。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
I met him by happy accident.いい具合に彼に会った。
We don't get on well with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
The game was called off on account of the rain.試合は雨のために中止になった。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
I met her in a coffee shop near the station.私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
You should not keep company with such people.そんな人たちとはつき合ってはいけません。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License