The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They jostled one another to get out of an emergency exit.
彼らは非常口から出ようともみ合った。
Let's discuss the problem.
その問題について話し合おう。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
I had never seen such an exciting baseball game before.
あんなに興奮する野球の試合は見たことがなかったよ。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
It's been a long time since I've felt this bad.
こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.
昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
To our disappointment, our team lost the game.
我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.
少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
The two banks consolidated and formed a single large bank.
二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
She passed first in the exam.
彼女は試験にトップで合格した。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?
お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
Tom looks sick.
トムは具合が悪そうだ。
Both of the students passed all their tests.
その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I have known her for five years.
私は彼女と五年来の知り合いである。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Clench your teeth, please.
歯を左右にすり合わせてください。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I don't think this shirt goes with that red tie.
このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."