UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
When we arrived at the stadium, the game had already started.スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
No doubt you will be able to pass the examination.あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
Her skirt fits closely.彼女のスカートはぴったり合っている。
I was just in time for the last train.私はちょうど最終列車に間に合った。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I must make up for lost time.空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
I have a bad bite.かみ合わせが悪いのです。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
I was able to pass the exam.試験に合格できた。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
Tom looks sick.トムは具合が悪そうだ。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
The lot fell to her to help him.彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
Through him I got acquainted with the big names of the town.彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
He was able to pass the difficult test.彼はその難しい試験に合格することができた。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
The coffee was not much to my liking.そのコーヒーは私の口に合わなかった。
You have to adjust your glasses to your eyes.眼鏡を目に合わせなくてはいけない。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
I have no money with me.私には金の持ち合わせがない。
Do you think it looks good on me?私に似合いますか。
We don't get along with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日の試合でけがをした。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Could you get the train at 11 last night?昨晩、11時の電車に間に合ったかい。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
The meeting will take place tomorrow.その会合は、明日行われるだろう。
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
We need a nut that will fit that bolt.そのボルトに嵌合するナットが必要です。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に出席するつもりですか。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
You look very good in blue.ブルーがよく似合いますね。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
We've played a lot of matches this season.私たちは今シーズンたくさん試合をした。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
They had once helped each other.彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
She need not have come to the meeting.彼女はその会合に来る必要はなかったのに。
We must make up for lost time.失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I have to talk with her about the new plan.私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License