UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
These states were united into one nation.これらの諸州は統合して1つの国になった。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Go along with the crowd.みんなに合わしとけ。
He makes a point of attending class meetings.彼はクラスの会合には必ず出席している。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
As it happens, I have no money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
He is bound to win the match.彼はきっと試合に勝つはずだ。
The bill added up to three thousand dollars.請求額は合計3000ドルになった。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
He gave me what money he had with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
I met him by happy accident.いい具合に彼に会った。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国を表す。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
Have you ever been to the United States?あなたはアメリカ合衆国に行ったことがありますか?
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
She passed the test at the expense of her social life.彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
I don't have much money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The tie doesn't go with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
We talked about the question over a cup of coffee.私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
He didn't attend the meeting.彼は会合を欠席した。
How are you getting along with your work?仕事の進み具合はどうですか。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The empire absorbed all the small states.その帝国はすべての小国を併合した。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
The bell chimed them to meals.鐘の合図で彼らは食事をした。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50の州がある。
That tie suits you very well.そのネクタイはよく似合いますよ。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
They were eager for the game to begin.彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
I am sure that Bob will pass the examination.ボブはきっと試験に合格するでしょう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Do you love each other very much?あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
I was just in time for the last train.きわどいところで終電に間に合った。
You are not going to make it in time for school.学校に間に合わないよ。
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The game was called off because it rained.雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This account does not agree with the facts.その記事は事実と符合しない。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License