UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
It looks nice with your trousers.そのズボンに似合いますよ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
Were you able to pass the test?あなたはそのテストに合格できましたか。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
That will do.それで間に合うでしょう。
I've known Mr. Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
The United States is a large country.アメリカ合衆国は大きな国だ。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
The baseball match will come off next week.その野球の試合は来週行われる。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Your suggestion came up at the meeting.君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
I was happy to pass the exam.私は試験に合格してうれしかった。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
To her joy, she passed the entrance examination.嬉しいことに、彼女は入試に合格した。
She passed the examination with ease.彼女は簡単に試験に合格した。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
Her blue shoes go well with that dress.彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
I have a little money with me.私は少しは金の持ち合わせがある。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
The two clubs united to form one.2つのクラブは合併して1つになった。
I motioned her to a seat.彼女に座るように合図した。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Bite down tightly, please.強くかみ合わせていてください。
I will do my best to pass the examination.私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。
How would you like your steak cooked?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
He didn't so much as greet us whenever he met us.彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
He is working hard so that he may pass the examination.彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
We discussed what to do.何したらいいか話し合った。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
All you have to do is to read this book to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License