The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does your dress become me?
この服は私に似合いますか。
There is another question too that we must discuss.
私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
As the weather became colder, he went from bad to worse.
陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。
Put our heads together.
相談し合う。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I feel very sick.
すごく具合が悪いのです。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
He is a difficult person to deal with.
彼は付き合いにくい人だ。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
In case of fire, you should dial 119.
火事の場合には119番すべきです。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
How can I make the deadline for this document?
どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
No matter how fast you run, you won't be in time.
どんなに速く走っても間に合わないだろう。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
We talked late into the night.
我々は夜更けまで語り合った。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Tokyo doesn't agree with me.
東京は私の性に合わない。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.
もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."
トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
We had better not attend the meeting.
私たちはその会合に出席しないほうがいい。
The policeman gave me a sign stop.
警察官が私にとまれの合図を出した。
He is sure of passing the examination.
彼は試験に合格すると確信している。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I often read manga in my spare moments at work.
私は仕事の合間によく漫画を読みます。
She is going to have another blouse made to go with her costume.
彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Neither of his students passed the exam.
彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
These meetings are carried on entirely in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
The party ended up with a chorus.
パーティーは合唱で終わった。
I have a bad bite.
かみ合わせが悪いのです。
We mix with the good, not with the bad.
私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
He did serious effort, in order to pass an examination.
彼は試験に合格するために大変な努力をした。
He gave us the signal to begin.
彼は私たちに始めるように合図した。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Please bring the master key.
合鍵を持ってきてください。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
He failed to pass his driving test.
彼は運転免許試験に合格しなかった。
He had no more than one hundred yen with him.
彼は百円しか持ち合わせていなかった。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.
私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
Come whenever it is convenient to you.
都合のいいときいつでもいらっしゃい。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.