The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
The United States is in the Northern Hemisphere.
合衆国は北半球にある。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."
「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
If it's convenient, please come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
This dress fits you well.
このドレスは君にぴったり合っている。
I had a quarrel with him over money.
お金のことで彼と言い合いになった。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
How wonderful that you passed the examination.
合格したとはすごいではないか。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
In case of fire, you should dial 119.
火事の場合には119番すべきです。
I got to know him.
彼と知り合いになった。
At last, I passed the test.
ついに私はそのテストに合格した。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
We'd like him to win the game.
私達は彼に試合に勝ってもらいたい。
He is sure to pass the exam.
彼は必ず試験に合格すると思う。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.
彼は7年間、合気道をやっていた。
I must make up for lost time.
空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
How would you like your steak done?
ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
Much to my joy, I have passed the examination.
非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
Illness prevented Jim from attending the meeting.
病気のためにジムは会合に出席できなかった。
He attends meetings off and on.
彼は会合に出たり出なかったりだ。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi