The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
You are expected to pass the exam.
君は試験に合格するものと思われている。
His meeting began at five in the afternoon.
会合は午後5時に始まった。
Telephone me if it rains.
雨天の場合にはお電話下さい。
He signaled them to stop.
彼は止まれと合図した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
I have to talk with her about the new plan.
私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
We were excited to see the game.
私たちはその試合を見てわくわくした。
He could swim fast enough to pass the test.
彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
That's how I came to know her.
そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
Our team can easily beat your team in the first game.
我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
Can you get the work finished in time?
仕事を間に合わせられますか。
What's new with you? How is your new job working out?
君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
No, you won't.
いいえ、間に合わないでしょう。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
This game was put off.
この試合は延期された。
He is better today than yesterday.
彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
We talked about the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
Do you know the man staring at you?
あなたを見つめている男性は知り合いですか。
Many people came to the meeting yesterday.
昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
He is bound to pass the test.
彼はきっと試験に合格する。
You should have attended the meeting.
君はその会合に出席すべきだったのに。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I have taken everything into consideration.
あれこれ考え合わせると。
Canada is to the north of the United States.
カナダは合衆国の北にある。
He held his breath while watching the match.
彼はかたずをのんで試合を見守っている。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
How long have you known him?
彼と知り合ってどのくらいになりますか。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
We were able to catch the last train.
私たちは最終列車に間に合った。
I'm short of cash at the moment.
今は現金を持ち合わせていない。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.