UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
In particular, London in early spring seems to suit me.特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
We always talked about a lot of things after school.私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The game was called off on account of the rain.雨のためその試合は中止になった。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
The policeman whistled for the car to stop.警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
It was an exciting game.とてもおもしろい試合だった。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
The game was one point back and forth the whole game.試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
We thought we had the game in the bag.われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
It was fortunate that he passed it.合格したのは幸運だった。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
All three hated one another.3人はお互いに憎み合っていた。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
I think we're too late.もう間に合わないと思う。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
I hear you went to the United States.合衆国に行っていたそうだね。
That we will win the game is certain.私たちが試合に勝つことは確かだ。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
We used to talk about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
The dress was most becoming to her.そのドレスが彼女には一番よく似合った。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
He had only one hundred yen on him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
He had only one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
A lot of students are present at the meeting.多くの学生がその会合に出席しています。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I have known him for ten years.彼とは10年来の知り合いだ。
Why does the US government let people have guns?どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
Much to my joy, I have passed the examination.非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
The game was called off on account of the rain.試合は雨のために中止になった。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
How long have you known her?彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License