UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
All things cooperated to make her pass the exam.ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。
I saw the match on television.私はその試合をテレビで見た。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50州あります。
We pulled together to get out of hardship.私たちは困難を克服するため協力し合った。
This account does not agree with the facts.その記事は事実と符合しない。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
We don't get along with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
They say she and her husband can't agree on anything.彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
They laughed over their silly misunderstanding.彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
I can't treat you today, but I'll make up for it next week.今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
She chatted with her friends about the baseball game.彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。
He didn't so much as greet us whenever he met us.彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
You will not be able to catch the train.君はその列車に間に合わないでしょう。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He gave me a hard time.彼にひどい目に合わされた。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
He came right at the beginning of the game.彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
It was a breath-taking close game.それは息づまるような試合だった。
All the money put together still won't be enough.お金を全部合わしても足りないだろう。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Bite down tightly, please.強くかみ合わせていてください。
I am sure of his passing the coming entrance examination.私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I have a little money with me.私は少しは金の持ち合わせがある。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
If you hurry up, you will be in time.急げば間に合います。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
Everything is fine.万事具合がいい。
Please remind me of the time of the meeting.会合の時間を忘れないように私に注意してください。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
Tom and Mary were dancing to the music.トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
Their lips met.彼らの唇は触れ合った。
It stopped raining and we were able to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
His debts amount to 100,000 yen.彼の借金は合計十万円になる。
Your daughter passed the examination, I hear.お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。
Did he succeed in passing the examination?彼は試験に合格しましたか。
I watched a baseball game on television.私はテレビで野球の試合を見た。
The money I have given him amounts to $10,000.私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
I have no money on me.金の持ち合わせがない。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
I must make up for the loss.私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
My mother signaled for Alice to follow her.母はついてくるようにアリスに合図した。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License