UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
He gave me a hard time.彼にひどい目に合わされた。
I watched the game from beginning to end.私は、その試合を最初から最後まで見た。
They were watching for the signal to start.彼らは出発の合図を待っていた。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
We enjoyed watching the game.我々は試合を見て楽しんだ。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
You are not going to make it in time for school.学校に間に合わないよ。
I have little money with me.私はほとんど金の持ち合わせがない。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I could not make the train.私はその列車に間に合わなかった。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
At last, I passed the test.ついに私はそのテストに合格した。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
Why don't you go over your sums?合計額を調べてはどうですか。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
How long have you known him?彼と知り合ってどのくらいになりますか。
What time will the game start?何時に試合は始まるでしょうか。
The violinist waits for the signal to play.バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
Why does the US government let people have guns?どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I have known him a long time.私は彼と知り合って長い。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
He could make himself agreeable to almost anyone.彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
It happened that I sat next to her at a meeting.たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
Great was our delight when we won the game.その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I'll discuss the matter with my boss.私は上司とその問題について話し合います。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
The meeting is to be held here tomorrow.その会合はここで明日行われることになっている。
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
I am willing to attend the meeting.私はその会合に参加してもかまわない。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
The game lacked excitement.大味な試合だった。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
The small country was annexed to its larger neighbor.その小国は隣の大国に併合された。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
I worked hard in order to pass the math test.数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
His clothes didn't match his age.彼の服は年齢に合っていなかった。
Catch a signal.合図を見てとる。
These shoes don't fit my feet.この靴は私の足に合わない。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
It seems that he was late for the meeting yesterday.どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License