Whatever she may say, I will not attend the meeting.
彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
If she'd set off now, she would make it on time.
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I've known Jim since we were children.
子供のときからジムとは知り合いだ。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
We were arguing on different planes to the last.
最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
She put some money away for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
This will do us for the present.
さしあたり、我々にはこれで間に合います。
The baseball game was drawn because of the rain.
雨のため、野球の試合は引き分けになった。
Are you feeling under the weather?
具合が悪いの?
Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
He passed his English examination.
彼は英語の試験に合格した。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
Little does he realize how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
If it rains, call me.
雨天の場合にはお電話下さい。
He did not attend the meeting for that reason.
そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
What would you do if you were in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i