The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Will you make every effort to come?
何とか都合して来てください。
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合のよろしいときにいらして下さい。
How's your project coming along?
プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
I am speculating that he may win the game.
僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
He got acquainted with some villagers.
彼は数人の村人と知り合いになった。
She's much better today than yesterday.
きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
Please ask whether they have this book at the library.
この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
He worked all night so that he could get the job done in time.
仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。
It is certain that he'll win the game.
彼は必ず試合に勝つだろう。
They love each other deeply.
彼らは深く愛し合っている。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
His store is always crowded with customers.
彼の店はいつも客で混み合っている。
The game was postponed because of the bad weather.
天気が悪かったので、試合は延期された。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
I have no money with me.
私は金を持ち合わせていない。
Will six o'clock suit you?
6時で都合はよろしいですか。
I went to see the baseball game yesterday.
私は昨日野球の試合を見に行った。
I'll make it up for you.
埋め合わせをしますよ。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Please call on me when it is convenient for you.
都合の良いときにいらして下さい。
Say the word any time.
いつでも合図して。
The meeting began at nine o'clock sharp.
会合は9時きっかりに始まった。
How did you come to know each other?
あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
Please visit us at your convenience.
ご都合の良い時にお訪ねください。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
That swimsuit looks really good on you.
あの水着は、とっても似合いますよ。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
He is present at the meeting.
彼はその会合に出席している。
We have known each other since childhood.
子供のころからの知り合いです。
Those glasses suit you.
その眼鏡、よく似合ってるよ。
All the students passed the test.
生徒は全員テストに合格しました。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I was just in time for the last train.
僕は終電にすれすれのところで間に合った。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
This will do us for the present.
さしあたり、我々にはこれで間に合います。
The family love one another.
その家族の者はお互いに愛し合っている。
Nancy is a hard girl for me to deal with.
ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
当日雨天の場合は順延となります。
The President of the U.S. is chosen in a national election.
合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
All you have to do is to read this book to pass the entrance examination.
入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.