UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We danced to the music.我々は音楽に合わせて踊った。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.昨夜の会合では、その問題で議論となった。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は汽車に間に合った。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
These totals check with mine.この合計は私のとぴったりあう。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I have been honest with him.私は彼と誠実に付き合ってきました。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
He is working hard in order to pass the entrance examination.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
The doctor arrived in time to save her.医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
What size do you think I take?私はどのサイズが合いますか。
She worked hard so as to pass the test.彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
They were excited at the game.彼らはその試合に興奮した。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The mother signed to Alice to follow her.母はついてくるようにアリスに合図した。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
There is a chance that he will pass the exam.たぶん彼は試験に合格するでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
There's a soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
Your uncle and I have known each other for many years.君のおじさんとは長年の知り合いだ。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
That dark coat does not match her dark skin.その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Did you watch the game?その試合見た?
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
He did not attend the meeting for that reason.そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Her skirt fits closely.彼女のスカートはぴったり合っている。
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
How did you get to know her?どのようにして彼女と知り合いになったのですか。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
There is a training camp with the club.クラブで合宿がある。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
You will not be able to catch the train.君はその列車に間に合わないでしょう。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
Those shoes go well with this white skirt.この靴はこの白いスカートに良く合います。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License