The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John passed the examination.
ジョンは試験に合格した。
The two banks consolidated and formed a single large bank.
二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
You will be able to play soccer.
貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
You look nice with your hair short.
あなたは短い髪が似合っています。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
He studies hard to pass the exam.
彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
It suits me.
俺には似合ってる。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
Give us the sign to go soon.
すぐにゴーの合図をしてください。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The people in the room all know one another.
その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。
He will ultimately pass the exam.
結局は彼は試験に合格するでしょう。
Bill was able to pass the exam.
ビルは試験に合格することができた。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Walk fast so as to be in time.
間に合うように速く歩きなさい。
He couldn't pass the examination.
彼は試験に合格できなかった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
I'm feeling a little under the weather today.
今日はあまり体の具合が良くない。
This music suits my present mood.
この音楽は私の今の気分に合っている。
She is more of an acquaintance than a friend.
彼女は友達というより知り合いの仲です。
We were only just in time for the last train.
僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
I hope I can manage to make both ends meet.
何とか収支が合えばいいんだが。
We bought new uniforms to wear at the game.
僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
Will you make every effort to come?
何とか都合して来てください。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
Let's dance to her song.
彼女の歌に合わせて踊ろう。
Please add up the bill.
請求書を合計してください。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?
今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
If it rains, call me.
雨天の場合にはお電話下さい。
All the students passed the test.
生徒は全員テストに合格しました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.