Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I barely made the 9:20 train. | 9時20分の汽車にようやく間に合った。 | |
| I worked hard to get into my preferred school. | 志望校に合格するように努力した。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| Tom and Mary met at a New Year's party. | トムとメアリーは新年会で知り合った。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| She tried to bring the flowers into focus. | 彼女は花にピントと合わせようとした。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| They were dancing to the music. | 彼らは音楽に合わせて踊っていました。 | |
| Fortunately, I was on time. | 幸いなことに間に合った。 | |
| I heard that he passed the exam. | 彼は試験に合格したそうだ。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Who do you think will be elected president of the USA? | 誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。 | |
| In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice. | 日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。 | |
| Well, let's talk turkey. | それでは卒直に話し合おうか。 | |
| This idea is not rational. | この考え方は合理的ではない。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試合格のために頑張って勉強している。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| Cook 300 grams of rice. | お米2合炊いといて。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 | |
| He can mask his feeling if the occasion calls for it. | 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| He once knew her, but they are no longer friends. | 彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。 | |
| I'm not free today. | 今日は都合が悪い。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| The bell chimed them to meals. | 鐘の合図で彼らは食事をした。 | |
| How did the party go? | パーティの進み具合は。 | |
| This tie becomes him well. | このネクタイは彼によく似合う。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We have lobsters only on special occasions. | ロブスターは特別な場合にしか食べない。 | |
| Do you know him? | 彼のお知り合いですか。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| The tie doesn't go with my dress. | そのネクタイは私の服には合わない。 | |
| She gave him a necktie which was completely to his taste. | 彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。 | |
| The red shoes clash with this green shirt. | 赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。 | |
| Tom and Sue love each other. | トムとスーは互いに愛し合っています。 | |
| You should have attended the meeting. | 君はその会合に出席すべきだったのに。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| I feel very sick. | すごく具合が悪いのです。 | |
| Several yachts were sailing side by side far out at sea. | 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| I am sure of his passing the examination. | 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。 | |
| I cannot get along with him. | 彼とはどうも呼吸が合わない。 | |
| The plan did not meet with his ideas. | その計画は彼の考えと合わなかった。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| Don't get involved with those people. | あんな人たちと関わり合いになるな。 | |
| Her condition is much better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| That's a very becoming hairstyle. | それはとてもよく似合う髪形だ。 | |
| With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? | 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| If you have any money with you, please lend me some. | お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 | |
| What is the total amount? | 合計でいくらですか。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| Jones was born in the United States. | ジョーンズさんは合衆国で生まれた。 | |
| Peter and Eve make a handsome couple. | ピーターとエバは似合いのカップルだ。 | |
| Jane and Mary are always competing for attention. | ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。 | |
| The color went beautifully with her hair. | その色は彼女の髪の毛とよく合った。 | |
| We will make up for the loss. | その損失を埋め合わせることにします。 | |
| The meeting is all over. | その会合はすっかり終わった。 | |
| I like autumn most. | 私の場合は秋が一番好きです。 | |
| It was pure accident that I came to know her. | 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 | |
| I congratulate you on passing the examination. | 試験に合格しておめでとう。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| The two companies plan to unite. | 2社は合併を計画している。 | |
| I don't know anybody here in this town. | この町には知り合いはいません。 | |
| The two meetings clash. | その二つの会合はめがかちあう。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| We talked the plan over with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| I took it for granted that he would pass the exam. | 私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| We must make do with what we have got. | 我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。 | |
| Is anything the matter with him? | 具合が悪いのですか。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| The Giants lost the game by 20 points. | ジャイアンツは20点差で試合に負けた。 | |
| You must be prepared for an emergency. | 非常の場合に備えなければならない。 | |
| I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary. | 確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。 | |
| We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother. | ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。 | |
| He is working hard in order to pass the entrance examination. | 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 | |
| I went at once; otherwise I should have missed him. | 私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。 | |
| This dress suits you well. | このドレスは君によく似合う。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| Her dress is not to my taste. | 彼女のドレスは私の趣味には合わない。 | |
| This tie and that jacket go well together. | このネクタイとあのジャケットはよく似合う。 | |
| He studies hard to pass the exam. | 彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| I don't happen to have your application on hand at the moment. | あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Do you think it looks good on me? | 私に似合いますか。 | |