UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't treat you today, but I'll make up for it next week.今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
He is bound to pass the test.彼はきっと試験に合格する。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
Poverty is alien to her nature.貧乏は彼女の性に合わない。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
I had to make up for the loss.私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I got acquainted with my wife at a party.私はパーティーの席で妻と知り合いになった。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
He will pass the coming examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I know the photographer who took this picture.私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
You ought to go by taxi, or you might not get there in time.タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
That white dress looks good on you.そのしろい服はあなたに良く似合っています。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.12と24と7と11の合計は54です。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
They arranged for the picnic.彼らはピクニックの打ち合わせをした。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
Where will we rendezvous?どこで待ち合わせ?
Hurry up, and you'll be in time for school.急げば、学校に間に合いますよ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Betty challenged me to a game of tennis.ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I'll make up for it.今度、埋め合わせするよ。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.野球の試合は激しい雨のために中止となった。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国の略称です。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Do you have small change with you?小銭の持ち合わせはありますか。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
We had to call off the game because of the rain.雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
I am sure that Bob will pass the examination.ボブはきっと試験に合格するでしょう。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
Do you know the man gazing at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
She passed the entrance examination to the girl's high school.彼女は女子高校の入学試験に合格した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
I'm sure I have the right number.この番号で合っているはずです。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
We discussed what to do.何したらいいか話し合った。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
They had an exciting game.かれらはわくわくするような試合をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License