UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
We've already had a family commitment.私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
The game will be played even if it rains.たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
We talked seriously to one another.私達は真剣に話し合った。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
I'm confident that I'll pass the exam.試験に合格する自信がある。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
They hated each other.二人は互いに憎み合っていた。
Study to pass the exam.試験に合格するため勉強しなさい。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
He made a speech in English at the meeting.彼はその会合で英語で演説した。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
I think we're too late.もう間に合わないと思う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
I have only a little money about me.私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Tom and Mary were dancing to the music.トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
I can't treat you today, but I'll make up for it next week.今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
That he passed the exam is surprising to us.彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
In their discourse after dinner, they talked about politics.夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
They helped each other.彼らはお互いに助け合いました。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
Can you make it on time?それを間に合わせられるかい。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He's looking for a suitable job.彼は自分に合った仕事を探している。
He compared the copy with the original.彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
The student became an acquaintance of this girl last year.学生は去年あの女性と知り合いになりました。
I got to know him.彼と知り合いになった。
Her condition is much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Focus your camera on the flower.その花にカメラの焦点を合わせてください。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Milk does not agree with me.牛乳は私には合わない。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Cook 300 grams of rice.お米2合炊いといて。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
He added up the figures.彼はその数字を合計した。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
How can I make the deadline for this document?どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License