UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
He often tells us we must help one another.彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
She is positive of passing the test.彼女は試験に合格すると確信している。
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
You are not consistent.君の言っていることは、つじつまが合わない。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
The United States is composed of 50 states.合衆国は50の州から成り立っている。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
At last, I passed the test.ついに私はそのテストに合格した。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50の州がある。
Although she studied hard, she did not succeed in the examination.彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
I must make up for lost time by driving fast.わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
He's looking for a suitable job.彼は自分に合った仕事を探している。
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
We are liable to go to the ball game tomorrow.我々は明日の野球の試合に行くだろう。
Which team won the game?どちらのチームが試合に勝ったか。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I have no money on me.今金の持ち合わせがない。
Those shoes go well with this white skirt.この靴はこの白いスカートに良く合います。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
It suits me.俺には似合ってる。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
They scrambled for the penny in the street.彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
Something seems to be wrong with my stomach.どうもおなかの具合がよくない。
We must make up for the loss.われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
This hat doesn't fit me.この帽子は私には似合いません。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
He had only one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He was absent from the meeting.彼は会合を欠席した。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
Put our heads together.相談し合う。
That news report is inconsistent with the facts.その記事は事実と符合しない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
I saw at a glance that there was something the matter with my father.一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。
A nod is a sign of agreement.うなずくことは承知の合図だ。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Do you love each other very much?あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License