UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The meeting was called off.その会合は、中止になった。
He passed the examination with the highest score.彼は試験に一番に合格した。
I'm convinced that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
If we unite our efforts, we will be able to finish this.力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
We pulled together to get out of hardship.私たちは困難を克服するため協力し合った。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
To our great disappointment, the game was called off.我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
He hadn't prepared for the test; still he passed it.彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Did he succeed in passing the examination?彼は試験に合格しましたか。
We have known each other for years.私たちは長年の知り合いです。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
The game was exciting last night.ゆうべの試合は興奮した。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
The play begins at 2 p.m.試合開始は午後2時。
I was just in time for the last train.私は終電にぎりぎりのところで間に合った。
He was absent from the meeting.彼は会合を欠席した。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
He is bound to win the match.彼はきっと試合に勝つはずだ。
The dress fits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日試合でけがをした。
We had to call off the game because of the rain.雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
As a matter of course, she passed the examination.もちろん、彼女は試験に合格した。
I have to talk with her about the new plan.私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
I'm confident that I'll pass the exam.試験に合格する自信がある。
The game was put off till next week.試合は来週まで延びた。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
The young couple were deeply devoted to each other.その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
Money cannot make up for lost time.失った時間を金で埋め合わせることはできない。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Is something not well with you?どこか具合がよくないのですか。
Adjust the setting of the alarm clock.目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
Study to pass the exam.試験に合格するため勉強しなさい。
A nod is a sign of agreement.うなずくことは承知の合図だ。
Where should we meet?どこで待ち合わせしましょうか。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
Let's unfold the map on the table and discuss it.地図をテーブルに広げて話し合おう。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
Cook about 12 ounces of rice.お米2合炊いといて。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
All things considered, he led a happy life.あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
This doesn't fit.これは合いません。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
Her skirt fits closely.彼女のスカートはぴったり合っている。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
He is likely to win the game.彼は試合に勝ちそうだ。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
The trouble is that I have no money on me now.困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
The game was called off.その試合は中止になった。
Please remind me of the time of the meeting.会合の時間を忘れないように私に注意してください。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
I was able to pass the test.私はそのテストに合格できた。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
Peter and Eve make a handsome couple.ピーターとエバは似合いのカップルだ。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License