The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is working hard in order to pass the entrance examination.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
The student council discussed plans for the graduation.
生徒会は卒業式の計画について話し合った。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.
交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
The set of real numbers is closed under addition.
実数の集合は加法について閉じている。
I like to watch a baseball game.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
This medicine does not agree with me.
この薬は僕に合わない。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
So there's no love lost between them then?
お互いに憎み合っているというわけか。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I didn't know you were seeing someone.
きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
The audience was excited at the game.
観衆は試合に興奮した。
How would you like your steak done?
ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.
そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
We must make arrangements with them beforehand.
前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
We had the meeting in this room last Friday.
先週の金曜日この部屋で会合があった。
The boy appeared to be in bad health.
その子は体の具合が悪そうだった。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
She will make a fine match for my son.
彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
I want you to keep up with me.
こちらの調子に合わせてください。
Oil and water don't blend.
油と水は混じり合わない。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
It was an exciting game.
とてもおもしろい試合だった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
He was just in time for the last train.
彼は終列車にやっと間に合った。
Well, do you like it?
お口に合いますか。
Crime does not pay.
犯罪は引き合わない。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
You won't be in time for school.
君は授業に間に合いませんよ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."