When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.
男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
He had only one hundred yen with him.
彼は百円しか持ち合わせていなかった。
He made a sign to me to go out.
彼は私に出てけと合図した。
She is more an acquaintance than a friend.
彼女とは友達というより知り合いの仲です。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
The passwords were easy to figure out.
その合い言葉は分かりやすかった。
We agreed to share the housework.
私達は、家事を分担することで合意した。
I got acquainted with him last year.
私は去年彼と知り合いになった。
We went without him since he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
That news report is inconsistent with the facts.
その記事は事実と符合しない。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Nobody believed he stood a chance of winning the match.
彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。
You look good in those clothes.
その服はあなたによく似合います。
If you give up, that's the end of the match.
あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
We talked over our problems.
私達は、自らの問題について話し合った。
You can come at your convenience.
都合のよい時においでいただければ結構です。
When would it be convenient for you?
いつがご都合よろしいでしょうか。
I motioned her to a seat.
彼女に座るように合図した。
Our soccer game will be postponed.
私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
A man is known by the company he keeps.
人は付き合っている人間でわかる。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
There is a training camp with the club.
クラブで合宿がある。
That dress looks good on you.
そのドレスはあなたによく似合います。
There were five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
Canada is to the north of the United States.
カナダは合衆国の北にある。
I don't get along with that guy.
あいつとはどうも相性が合わないんだ。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
You must share your jobs with others.
君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi