I will see to it that everything is ready in time.
すべての準備が間に合うようにいたします。
The dress was most becoming to her.
そのドレスが彼女には一番よく似合った。
Go along with the crowd.
みんなに合わしとけ。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
That plan didn't agree with his way of thinking.
その計画は彼の考えと合わなかった。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Ken has made it.
ケンは間に合った。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
How wonderful that you passed the examination.
合格したとはすごいではないか。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
He is working hard in order to pass the entrance examination.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
It's impossible that he forgot our meeting.
彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I have almost no money with me.
わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。
We were certain of winning the game.
われわれはきっと試合に勝てると考えていた。
The game will probably be canceled.
試合はたぶん中止されるだろう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi