Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The men are smiling on cue. | 男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。 | |
| His behavior was appropriate to the occasion. | 彼の行動はその場合にふさわしかった。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| If anything, she isn't any better today. | どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。 | |
| How are you getting along? | 最近はどんな具合ですか。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| Your hat matches your dress marvellously. | あなたの帽子はドレスに素晴らしく似合います。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. | これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 | |
| I like to watch baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| This tie goes very well with your shirt. | このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。 | |
| I'll attend the meeting. | 私は会合に出席します。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| She is singing with a guitar. | 彼女はギターに合わせて歌っている。 | |
| Let's discuss the plan over a cup of coffee. | コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。 | |
| USA stands for the United States of America. | USAはアメリカ合衆国を表す。 | |
| He didn't have time to spend with his children. | 彼には子供と触れ合う時間がなかった。 | |
| This is to make up for the last time. | これはこの前のときの埋め合わせです。 | |
| It was a really exciting baseball game. | それは本当にはらはらするような野球の試合だった。 | |
| The meeting is to be held next Thursday. | 会合は来週木曜に開かれるはずです。 | |
| Will your report be finished in time for the meeting? | レポートは会議までに間に合いますか。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| It fell out that he could not come in time. | たまたま彼が間に合わなかったのだ。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| Both of those students didn't pass the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| He is likely to pass the examination. | 彼は試験に合格しそうだ。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| It stopped raining, so they went on with the game. | 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 | |
| Steak and red wine make a good combination. | ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。 | |
| He did serious effort, in order to pass an examination. | 彼は試験に合格するために大変な努力をした。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| No one was present at the meeting. | 誰もその会合に出席していなかった。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| If you hurry up, you will be in time. | 急げば間に合います。 | |
| Feeling sick, he stayed in bed. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| She passed the examination. | 彼女は試験に合格した。 | |
| I got acquainted with my wife at a party. | 私はパーティーの席で妻と知り合いになった。 | |
| She didn't want to get involved. | 彼女には関わり合いになりたくなかった。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| He usually comes in time. | 彼はいつでも間に合うようにやってくる。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| We had the meeting in this room last Friday. | 先週の金曜日この部屋で会合があった。 | |
| This product is an intelligent integrated information system. | このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 | |
| The United States comprises 50 states. | 合衆国は50州から成る。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| He was able to pass the exam. | 彼は試験に合格する事が出来た。 | |
| If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? | わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか | |
| Do you want to watch the baseball game on TV? | テレビで野球の試合を見たいですか。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| I just made it under the wire. | ギリギリのところで間に合う。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 | |
| Will we be in time for the plane if we leave now? | 今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。 | |
| She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day. | 彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。 | |
| I saw the match on television. | 私はその試合をテレビで見た。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The United States has many kinds of climates. | 合衆国には何種類もの気候がある。 | |
| He came right at the beginning of the game. | 彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her. | ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。 | |
| Catch a signal. | 合図を見てとる。 | |
| We haven't known each other long. | 我々は知り合ってからまだ日が浅い。 | |
| He made motions at me with his hand. | 彼は私に手で合図した。 | |
| I've never dated her. She's just a friend. | 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 | |
| The United States is a republic. | アメリカ合衆国は共和国である。 | |
| My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. | 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 | |
| The meeting began at five in the afternoon. | 会合は午後五時に始まった。 | |
| The meeting will take place tomorrow. | その会合は、明日行われるだろう。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| She cooks things for me that I like. | 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| It looks very good on you. | あなたにとてもよく合います。 | |
| All of these meetings are in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| How long have you known Jack? | ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。 | |
| The student council discussed plans for the graduation. | 生徒会は卒業式の計画について話し合った。 | |
| He watched a basketball game on TV last night. | 彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。 | |
| We have a lot of ground to cover. | 話し合わねばならないことがたくさんある。 | |
| I was able to pass the test. | 私はそのテストに合格できた。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| Terrible shooting broke out the night before last. | ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。 | |
| The play begins at 2 p.m. | 試合開始は午後2時。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| In case of a fire, use this emergency stairway. | 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 | |
| Let's discuss the matter later. | そのことについてはあとで話し合おうではないか。 | |
| The boy and the girl seem to know each other. | 少年と少女は知り合いらしい。 | |
| He is bound to pass the test. | 彼はきっと試験に合格する。 | |
| I was impatient for the game to start. | 試合が始まるのが待ちきれなかった。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| We are acquainted with his family. | 私たちは彼の家族と知り合いだ。 | |
| If you can't make it, call us as soon as possible. | 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 | |
| Since the rain stopped, they resumed the game. | 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 | |