UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Brass is an alloy of copper and zinc.真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
She was slightly better yesterday.彼女は昨日少し具合がよかった。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Poverty is alien to her nature.貧乏は彼女の性に合わない。
They seem to go together.彼らは釣り合いがとれているようだ。
They are not much different in character from each other.彼らの性格はあまり合わない。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
I don't see eye to eye with my father.私は父と意見が合わない。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Neither of his students passed the exam.彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He will pass the coming examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Much to my joy, I have passed the examination.非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
I've known Mr. Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
The three neighbours helped each other.3人の隣人はお互いに助け合った。
They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much.彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
They scrambled for the penny in the street.彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
If it rains, the game will be canceled.雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
We don't get on well with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Tom threw his game.トムは試合を投げた。
The policeman signed to me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Their eyes met.目と目が合った。
After the exam we compared the answers we had written.テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
Milk does not agree with me.牛乳は私の身体に合わない。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
It is likely that he will pass the examination.彼は時試験に合格しそうだ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
The game will be held rain or shine.試合は晴雨を問わず行われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License