UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom bought a new multifunction printer.トムは新しい複合機を買った。
Where can I see a football game?フットボールの試合はどこで見られますか。
Because I passed the examination.試験に合格したからさ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Put more spirit into your work.もっと気合いを入れて仕事しろ。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
That swimsuit looks really good on you.あの水着は、とっても似合いますよ。
The boy passed the examination with success.少年は首尾よく試験に合格しました。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の計画を話し合った。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
He was in time for the last bus.彼は最終のバスに間に合った。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入学試験に合格したことを自慢した。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
All the girls helped each other.女の子達はみんなお互いに助け合った。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
How can I make the deadline for this document?どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
When and where did you come to know her?いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
He got so stout that his collar did not meet.あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
The colors of the sea and the sky blend into each other.海と空の色がお互いに溶け合っている。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
There were only six people at the meeting.その会合にはわずか6人しかいなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
They found that their families didn't like each other.彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
You're right, it fits.そうね、似合ってる。
The trouble is that I have no money on me now.困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Have you gotten yourselves acquainted?もうみなさんお知り合いになられましたか。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
How is your cold?風邪の具合はどう?
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
It looks as if he were sick.彼は具合が悪そうだ。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License