UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is something not well with you?どこか具合がよくないのですか。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
They are living harmoniously.和合して生活している。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Is this translation correct?この訳合ってますか?
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
I made the last bus by a few seconds.私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
Adjust the microscope's focus.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
The two met each other at a vocational college for animation.ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
He was happy that he passed that exam.その試験に合格し、彼は喜んだ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
He was just in time for the last train.彼は終列車にやっと間に合った。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I have no face to turn to.私には合わせる顔がない。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
If he were a good pitcher, we would win this game.彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
We discussed the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
He ran away with the idea that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
Where did you get to know her?どこで彼女と知り合いになったのか。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Your story doesn't square with the facts.あなたの話は事実と合わない。
You guys love each other, right?あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
At last, I passed the test.ついに私はそのテストに合格した。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Do you think it looks good on me?私に似合いますか。
I must make up for lost time by driving fast.わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
Focus your camera on the flower.その花にカメラの焦点を合わせてください。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
He did not have anything with him then.彼はその時何も持ち合わせていなかった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
The baseball match will come off next week.その野球の試合は来週行われる。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
She is a difficult person to deal with.彼女はつき合いにくい人だ。
He enjoys watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
He came right at the beginning of the game.彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
The policeman signaled him to stop.警察官は彼に止まるように合図した。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
Choose whichever of them is becoming to you.その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
I got to know him.彼と知り合いになった。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License