UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
If he were a good pitcher, we would win this game.彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように合図した。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
He likes to watch baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
We are not acquainted with each other.私たちは知り合いではない。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
Let's discuss the plan over a cup of coffee.コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.悲しいことに、父はその会合には出られない。
As a matter of course, she passed the examination.もちろん、彼女は試験に合格した。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
Her condition is much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
We will let you know the time and date of the meeting soon.会合の日時はおってお知らせします。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
We don't know each other.私たちは知り合いではない。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
I stuck two sheets of paper together with paste.私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
Milk does not agree with me.牛乳は私の身体に合わない。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
These shoes don't fit my feet.この靴は私の足に合わない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
Do you know him?彼のお知り合いですか。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
My watch is not correct.私の時計は合っていない。
I'm not quite well.私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
He has little money with him.彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Please add up the bill.請求書を合計してください。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
Our team is likely to win the game.私たちのチームが試合に勝つだろう。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
His clothes didn't match his age.彼の服は年齢に合っていなかった。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License