The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother signaled for Alice to follow her.
母はついてくるようにアリスに合図した。
I cannot get along with him.
彼とはどうも呼吸が合わない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
They were dancing with the music.
音楽に合わせて踊っていた。
Butter is sold by the pound in the USA.
合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
How's your mother?
お母さんの具合は?
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The rain kept the baseball team idle yesterday.
雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
Last night's game was exciting.
ゆうべの試合は興奮した。
We enjoyed watching the baseball game.
私たちはその野球試合を楽しく見た。
He beckoned me to follow him.
彼は私についてこいと合図した。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
I have never been to the U.S.
私は合衆国に行ったことがない。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.
私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?
ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
The game was looked forward to by everyone.
その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
The violinist waits for the signal to play.
バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
How are you getting along with your study?
勉強のはかどり具合はどうか。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
The following persons passed the examination.
以下に掲げる人が合格です。
You can come and see me whenever it's convenient for you.
君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
We shared the benefit together.
我々はその利益を分け合った。
I had to make up for the loss.
私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
I worked hard to compensate for the loss.
私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
We had better not attend the meeting.
その会合には参加しない方が良い。
What he said also applies in this case.
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Will your report be finished in time for the meeting?
レポートは会議までに間に合いますか。
Check your answer with his.
君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
It is a crime to lie in any circumstances?
どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
I was just in time for the last train.
私はちょうど最終列車に間に合った。
Bill may be watching this game at the stadium.
ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.
その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
The game was called off because of the rain.
試合は雨のために中止された。
Hi. I feel kind of sick.
あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
The game will probably be canceled.
試合はたぶん中止されるだろう。
I am sure that Bob will pass the examination.
ボブはきっと試験に合格するでしょう。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
It is expected that he will succeed in the examination.
彼は試験に合格するだろうと期待されている。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
That was an excellent game.
その試合はすばらしかった。
We got to know each other in London.
私たちはロンドンで知り合った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i