UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
Does your dress become me?この服は私に似合いますか。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
It is desirable that you should attend the meeting.その会合には出席されることが望ましい。
What size do you think I take?私はどのサイズが合いますか。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
Robert has not yet been late for a meeting.ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
The trouble is that I have no money on me now.困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
That we will win the game is certain.私たちが試合に勝つことは確かだ。
She passed the examination with ease.彼女は簡単に試験に合格した。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
She's much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
It happened that I sat next to her at a meeting.たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
We danced to the music.私達は音楽に合わせて踊った。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
I attended the meeting though my father told me not to.私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
How did you come to know that gentleman?あの紳士とどのように知り合いになったのか。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
They are a perfect match for each other.彼らは息がぴたりと合っている。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
I'm sure that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
The cat was sick last week.その猫は先週具合が悪かった。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
The three neighbours helped each other.3人の隣人はお互いに助け合った。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
The boy and the girl seem to know each other.少年と少女は知り合いらしい。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
That hat becomes you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
I can't ensure that she will be here tomorrow.彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I'm confident that I'll win the tennis match.僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
I made a bet that she would win the game.私は彼女が試合に勝つと賭けた。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License