UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I borrow a duplicate key for Room 360?360号室の合い鍵を貸していただきませんか。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
You won't be in time unless you run.走らなければ間に合わない。
The bill amounts to fifty dollars.紙幣が合計50枚になる。
How long have you known him?彼と知り合ってどのくらいになりますか。
I've known Jim since I was a child.子供のときからジムとは知り合いだ。
He got so stout that his collar did not meet.あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
Tom asked Mary how much money she had.トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I was just in time for the last train.僕は終電にすれすれのところで間に合った。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Wine is not to my taste.ぶどう酒は私の口に合わない。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
He confirmed that something was wrong with his car.彼は車の具合がおかしいことを確認した。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
How would you like your steak?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
I've grown tired of watching this uninteresting match.つまらない試合に飽きてきた。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
The dress suit you very well.その服はあなたにとてもよく似合っています。
I watched the basketball game on TV.私はテレビでバスケットの試合を見た。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
It was fortunate that he passed it.合格したのは幸運だった。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
I feel very sick.すごく具合が悪いのです。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
Put our heads together.相談し合う。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
He did not have anything with him then.彼はその時何も持ち合わせていなかった。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
I wasn't on time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
The final score of the game was 3 to 1.その試合の最終得点は3対1だった。
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
These figures don't add up.これらの数字は合計と合わない。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
The men are smiling on cue.男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
The game will be held rain or shine.試合は晴雨を問わず行われます。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
Can you get the work finished in time?仕事を間に合わせられますか。
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
We love each other.私たちはお互いに愛し合っています。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
No doubt you will be able to pass the examination.あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
We talked of many things.我々はいろいろなことを話し合った。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Put more spirit into your work.もっと気合いを入れて仕事しろ。
This necktie does not match my coat.このネクタイは私の上衣に似合わない。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
I have no money with me.私は金を持ち合わせていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License