UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I'm sure I have the right number.この番号で合っているはずです。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
The dress was most becoming to her.そのドレスが彼女には一番よく似合った。
The meeting began at nine o'clock sharp.会合は9時きっかりに始まった。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
We won the match by 10 to 4.私たちは10対4の得点で試合に勝った。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The United States is a large country.アメリカ合衆国は大きな国だ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
There is a chance that he will pass the exam.たぶん彼は試験に合格するでしょう。
Because I passed the examination.試験に合格したからさ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
This red hat corresponds well to her dress.この赤い帽子は彼女の服によく合っている。
The red dress suited her.赤いドレスは彼女に似合った。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
I had a quarrel with him over money.お金のことで彼と言い合いになった。
Which team will win the game?どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Catch a signal.合図を見てとる。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
When I was young, I would often watch baseball.私は若いころよく野球の試合を見たものだった。
The meeting began at five in the afternoon.会合は午後五時に始まった。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
He studied hard in order to pass the test.彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
He worked all night so that he could get the job done in time.仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
He is my wife's acquaintance.彼は私の妻の知り合いだ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Let's unfold the map on the table and discuss it.地図をテーブルに広げて話し合おう。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
He knew more than all the school put together.彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
The man and his wife helped each other.その男と妻は互いに助け合った。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
Set the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
I could not make the train.私はその列車に間に合わなかった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
We have heard of your success in the exam.私たちは、君が試験に合格したときいている。
Where can I see a football game?フットボールの試合はどこで見られますか。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
I have been to see the baseball game.私は野球の試合を見に行ってきました。
He doesn't have any idea how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
I have little money with me.私はほとんど金の持ち合わせがない。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Give us the sign to go soon.すぐにゴーの合図をしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License