Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I became acquainted with her two weeks ago. | 私は2週間前に彼女と知り合った。 | |
| Quite a few people were present at the meeting yesterday. | かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| She tried to bring the flowers into focus. | 彼女は花にピントと合わせようとした。 | |
| His success delighted his parents. | 彼が合格したので両親は喜んだ。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| To my sorrow, my father cannot attend the meeting. | 悲しいことに、父はその会合には出られない。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合悪いの? | |
| How long have you known Jim Robinson? | ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。 | |
| Your shoes do not go with the suit. | 君の靴はその服と合わない。 | |
| I have a little money with me. | 私は少しはお金の持ち合わせがある。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| USA stands for the United States of America. | USAはアメリカ合衆国の略称です。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I'm old and not too well. | 私は歳を取って体の具合が良くない。 | |
| I am sure of his passing the examination. | 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| He prepared carefully for the meeting. | 彼は会合についてとても注意した。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| She was happy that she passed the exam. | 彼女は試験に合格してうれしかった。 | |
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| The boy passed the examination with success. | 少年は首尾よく試験に合格しました。 | |
| Tom is going out with a Chinese exchange student. | トムは中国人の留学生と付き合っている。 | |
| Do you know the man gazing at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| This is the last game. | これが最後の試合だ。 | |
| To his great joy, his team won the game. | 大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| John and Mary have known each other since 1976. | ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。 | |
| The Emperor is the symbol of the unity of the people. | 天皇は国民の統合の象徴である。 | |
| Now's not the time to be showing off! | そんな格好つけてる場合じゃないだろ。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! | はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! | |
| The plants manufacture complex chemical compounds. | 工場では複雑な化学化合物を製造している。 | |
| How long have you been dating? | いつから付き合ってるの? | |
| His views chimed in with mine. | 彼の考えは私の考えと符合した。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| He had a duplicate key made from that one. | 彼はその鍵で合鍵を作らせた。 | |
| If you have any money with you, please lend me some. | お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 | |
| I am dating my cram school teacher. | 塾の先生と付き合っている。 | |
| He doesn't mix well. | 彼は人付き合いがよくない。 | |
| Those who are lazy will never pass. | 怠け者は決して合格しない。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| We shared the benefit together. | 我々はその利益を分け合った。 | |
| We argued with each other about the best place for a holiday. | 休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| Bill may be watching this game at the stadium. | ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| Quite a few people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| Will we be in time for the beginning of the party? | パーティーの開始に間に合うでしょうか。 | |
| If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does. | ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。 | |
| After all they came to terms with each other. | 結局彼らは互いに折り合いがついた。 | |
| I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. | うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| Our eyes should meet when we shake hands. | 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| Whether rains or not, the game is going to be held. | 雨であろうとなかろうと試合は行います。 | |
| Let's have a party with members of the tennis club. | テニス部と合コンしましょう。 | |
| You should not keep company with such people. | そんな人たちとはつき合ってはいけません。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub. | こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 | |
| This rule can't be applied to every situation. | このルールは適用されない場合がある。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| She put by some money for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を3社で承認し合った。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| Every morning I set my watch by the station clock. | 毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。 | |
| That red dress looks good on her. | あの赤いドレスは彼女によく似合う。 | |
| She is a difficult person to deal with. | 彼女はつき合いにくい人だ。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| Our team can easily beat your team in the first game. | 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| I'm not free today. | 今日は都合が悪い。 | |
| I joined him at the station. | 私は駅で彼と落ち合った。 | |
| They fight like cat and dog. | 彼らは熱烈にいがみ合っている。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Ten to one you can pass the test. | 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 | |
| Prawns don't agree with me. | えびは私の体に合わない。 | |
| His store is always crowded with customers. | 彼の店はいつも客で混み合っている。 | |
| In case of fire, you should dial 119. | 火事の場合には119番すべきです。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| The chances are that she will win the game. | おそらく彼女は試合に勝つだろう。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |