UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
He held his breath while watching the match.彼はかたずをのんで試合を見守っている。
This food does not agree with me.この食べ物は、私には合わない。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
How did you come to know her?どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
The ribbon doesn't match the dress.そのリボンはドレスに合わない。
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私のどちらかがその会合に出席する。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
We have known each other since childhood.子供のころからの知り合いです。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
If you had left home a little earlier you would have been in time.もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
Will this answer your purpose?これで間に合いますか。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
He was just in time for the last train.彼は終列車にやっと間に合った。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I wasn't in time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
We won the match by 10 to 4.私たちは10対4の得点で試合に勝った。
He made a sign to me to go out.彼は私に出てけと合図した。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
Do you know the man gazing at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
We have known each other since childhood.僕たちは子供のころからの知り合いです。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
Ted was certain of winning the game.テッドはその試合に勝つ自信があった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
We are liable to go to the ball game tomorrow.我々は明日の野球の試合に行くだろう。
We will set our watch by Japan Time.時計を日本標準時に合わせよう。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
That hat becomes you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
If anything, she isn't any better today.どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Our team won the game.私達のチームが試合に勝った。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
The bell chimed them to meals.鐘の合図で彼らは食事をした。
She seems to be very ill.彼女はとても具合が悪そうに見える。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
He is fond of watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
The dress fits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
It looks very good on you.あなたにとてもよく合います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License