UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Let's hash it all out.とことん話し合ってわかりあおうよ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Something is wrong with my watch.僕の時計はどこか具合が悪い。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
Stay inside until I give the word.合図するまで、なかにいなさい。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Is this legal?これは合法ですか?
How was today's game?今日の試合はどうだった。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
Our team is likely to win the game.私たちのチームが試合に勝つだろう。
These figures don't add up.これらの数字は合計と合わない。
I heard that he passed the exam.彼は試験に合格したそうだ。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
They were dancing to the music.音楽に合わせて踊っていた。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
I have never been to the U.S.私は合衆国に行ったことがない。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I thought you were going steady with Tom.あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
We must help each other.私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
I made up for lost time.私は失った時間を埋め合わせた。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
We played a baseball game yesterday.私たちは昨日、野球の試合をした。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I'll discuss the matter with my boss.私は上司とその問題について話し合います。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
You're right, it fits.そうね、似合ってる。
He made a sign to me to go out.彼は私に出てけと合図した。
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I am acquainted with him.私は彼と知り合いです。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
To his great joy, his team won the game.大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
It is in this room that our meeting will be held.私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
They were dancing with the music.音楽に合わせて踊っていた。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I exerted myself to pass the examination.私は試験に合格するように努力した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License