I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
This big gate is disproportionate to the small garden.
この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
This applies to your case as well.
これは君の場合も当てはまる。
He doesn't mix well.
彼は人付き合いがよくない。
I watched television during a break in my studies.
勉強の合間に私はテレビをみた。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?
お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
I made my first contact with him there.
そこで私は初めて彼と知り合った。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その件は話し合っても始まらない。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
He made every effort to pass the exam.
彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
Being lucky, he was in time for the train.
運良く彼は電車に間に合った。
It fell out that he could not come in time.
たまたま彼が間に合わなかったのだ。
Don't get involved with bad men.
悪い男たちとはかかわり合わないように。
There were only six people at the meeting.
その会合にはわずか6人しかいなかった。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He was just in time for the last train.
彼は終列車にやっと間に合った。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.
私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
She is bound to pass the examination.
彼女はきっと試験に合格するでしょう。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
We had to put off the meeting because of the storm.
我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.
試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
The sum of two plus three plus four is nine.
2と3と4の合計は9だ。
My mother is seriously ill.
母はとても具合が悪い。
Roll up your sleeves and get busy.
気合いを入れて頑張れ。
Their lips met.
彼らの唇は触れ合った。
The game was postponed until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
He could make himself agreeable to almost anyone.
彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
I don't know anybody here in this town.
この町には知り合いはいません。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
The tie doesn't go with my suit.
このネクタイは僕の服には合わない。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.
多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.
もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
The ribbon doesn't match the dress.
そのリボンはドレスに合わない。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.
病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.