UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Pork doesn't agree with me.豚肉は私には合わない。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
We won the match by 10 to 4.私たちは10対4の得点で試合に勝った。
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
He was present at the meeting yesterday.彼は昨日その会合に出席した。
That tie suits you very well.そのネクタイはよく似合いますよ。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の試験の合格を祝った。
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
That was an excellent game.その試合はすばらしかった。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
He is likely to pass the entrance examination.彼は入試に合格しそうだ。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
This is the last game.これが最後の試合だ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
The latter half of the game was very exciting.その試合の後半はとてもおもしろかった。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
I'm sure that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
The young couple were deeply devoted to each other.その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
They had once helped each other.彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Five patients were in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
The meeting was called off.その会合は、中止になった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
This food does not agree with me.この食べ物は私の体に合わない。
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Please refer to the tourist information office.観光案内所に問い合わせてください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
There's been a flood of inquiries about the accident.事故についての問い合わせが殺到している。
I am studying hard so that I can pass the exam.私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
We have known each other for years.私たちは長年の知り合いです。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
The play begins at 2 p.m.試合開始は午後2時。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I watched the baseball game last night.私は昨晩野球の試合を見た。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Fortunately, I was on time.幸いなことに間に合った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
There was hatred between us then.あのころ私達は憎み合っていた。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
What time and where could we meet?何時にどこで待ち合わせする?
This waistcoat won't meet at the front.このチョッキは前が合わない。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
If anything, she isn't any better today.どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
Friends should help one another.友人は助け合わなければいけない。
We were able to catch the last train.私たちは最終列車に間に合った。
Is this legal?これは合法ですか?
We'd like him to win the game.私達は彼に試合に勝ってもらいたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License