UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
It is said that he has passed the examination.彼は試験に合格したそうだ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
How was today's game?きょうの試合はどうでしたか。
That will do.それで間に合うでしょう。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
They are a good couple.彼らは似合いのカップルだ。
She passed the entrance examination to the girl's high school.彼女は女子高校の入学試験に合格した。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
He likes to watch baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
We used to talk about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
We got the meeting over with quickly.会合をすぐにきりあげた。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
It is certain that he'll win the game.彼は必ず試合に勝つだろう。
The game came to a climax.試合は最高潮に達した。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
Interest in the game has dropped off.試合の興味が薄れた。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
The dress fits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
I've known Jim ever since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
He gave me what little money he had about him.彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
It was an exciting game.とてもおもしろい試合だった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
The baseball match will come off next week.その野球の試合は来週行われる。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
I have no more than one hundred yen with me.私はわずか100円しか持ち合わせがない。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I argued with Yoko a little bit.洋子とちょっとやり合った。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
I got up so early that I caught the train.私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
The dress suit you very well.その服はあなたにとてもよく似合っています。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
This new necktie goes well with the suit.この新しいネクタイはスーツによく合っている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Where did you get to know her?どこで彼女と知り合いになったのか。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
We will make up for the loss.その損失を埋め合わせることにします。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
I got to know him.彼と知り合いになった。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
We danced to the disco music.私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
Go along with the crowd.みんなに合わしとけ。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
How long have you known Jack?ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではと思います。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
I recorded a rugby game on videotape.私はラグビーの試合を録画した。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Let's help each other.お互いに助け合いましょう。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License