UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baseball game was called off due to rain.雨のため、野球の試合は中止になりました。
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
We always talked about a lot of things after school.私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
He amazed everyone by passing his driving test.運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Did you watch the game?その試合見た?
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
The dress becomes you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
We thought we had the game in the bag.われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Let's stay until the end of the game.試合の終わりまでいましょう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
I congratulate you on passing the examination.試験に合格しておめでとう。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
We danced to the music.私達は音楽に合わせて踊った。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
I caught the last bus.私は最終バスに間に合った。
This game was put off.この試合は延期された。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License