UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
It's impossible that he forgot our meeting.彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Let's talk before fighting.喧嘩する前に話し合おう。
He is working hard so that he may pass the examination.彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
He entered the national high school boxing championship competition.彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
He could pass the examination, could not he?彼は試験に合格できましたね。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
He had no more than one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
There's a soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
Nick didn't pass the exam, did he?ニックは試験に合格しなかったのですね。
The soccer game will be played, even if it rains.たとえ雨が降っても、サッカーの試合は行われる。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
The dress was most becoming to her.そのドレスが彼女には一番よく似合った。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
The meeting will take place tomorrow.その会合は、明日行われるだろう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Why does the US government let people have guns?どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
What time does the game start?その試合は何時に始まりますか。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Pork doesn't agree with me.豚肉は私には合わない。
I don't have the feeling for Chinese music in my body.中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
The meeting began at five in the afternoon.会合は午後五時に始まった。
He will pass the coming examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
To our great disappointment, the game was called off.我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
I struck up an acquaintance with him.私は彼と知り合った。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
Betty challenged me to a game of tennis.ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Our team is likely to win the game.私たちのチームが試合に勝つだろう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
I worked all night so to meet the deadline.締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
How did you get to know that person?その人とどうして知り合いになったのですか。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Is this legal?これは合法ですか?
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
We heard the news that you had passed the exam.君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
The policeman whistled for the car to stop.警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
His clothes didn't match his age.彼の服は年齢に合っていなかった。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
My sister works at the United States Embassy in London.姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License