UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Robert has not yet been late for a meeting.ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
I must make up for the loss.私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
It happened that there was a meeting on that day.その日は、たまたま会合があった。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
Not all the candidates can pass the examination.志望者全員が試験に合格できるわけではない。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
I don't have the feeling for Chinese music in my body.中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
It stopped raining and we were able to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にやっと間に合った。
Terrible shooting broke out the night before last.ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
The game will be played rain or shine.降っても照っても、その試合は行われる。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
You are not going to make it in time for school.学校に間に合わないよ。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I've known Jim since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
This will do us for the present.さしあたり、我々にはこれで間に合います。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
He passed his English examination.彼は英語の試験に合格した。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
He did not attend the meeting for that reason.そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
Neither team played well in the game.どちらのチームもその試合ではよくなかった。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
Quite a few people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
The party ended up with a chorus.パーティーは合唱で終わった。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
They admire each other.彼らは互いに賞賛し合っている。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Brass is an alloy of copper and zinc.真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
Jim and Mike threw the ball back and forth.ジムとマイクはボールを投げ合った。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
She was in time for the bus.彼女はバスに間に合った。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
The trouble is that I have no money with me.困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
Tom asked Mary how much money she had.トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。
He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
Her blue shoes go well with that dress.彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
We won the match by 10 to 4.私たちは10対4の得点で試合に勝った。
He's very ill.彼はとても具合が悪い。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Your jacket and tie don't go together.上着にそのネクタイ合わないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License