UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
They agreed to elect him as president.彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
They were angry at his not coming to the meeting.彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
Do you know the man that's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
The game was excellent.その試合はすばらしかった。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
The chameleon can take on the colors of its background.カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日の試合でけがをした。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
I wasn't on time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Did you see the Giants' game yesterday?昨日のジャイアンツの試合見た?
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The colors of the sea and the sky blend into each other.海と空の色がお互いに溶け合っている。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Milk does not agree with me.牛乳は私には合わない。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
We were able to catch the last train.私たちは最終列車に間に合った。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
Check your answers with his.君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。
We thought we had the game in the bag.われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Password?合言葉?
We had a secret meeting.秘密の会合をもった。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
Ken has made it.ケンは間に合った。
There's been a flood of inquiries about the accident.事故についての問い合わせが殺到している。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
The bill amounts to fifty dollars.紙幣が合計50枚になる。
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
Are you meeting someone here?ここで待ち合わせをしているんですか?
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
He could pass the examination, could not he?彼は試験に合格できましたね。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License