The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
The USA is a good market for Japanese products.
アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
Her passing the exam is a sure thing.
彼女が試験に合格するのは間違いない。
Can you make it on time?
それを間に合わせられるかい。
I take for granted that you will be coming to the meeting.
あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
The doctor arrived in time to save her.
医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
The rain kept the baseball team idle yesterday.
雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
The passwords were easy to figure out.
その合い言葉は分かりやすかった。
I was too hasty in concluding that he was lying.
私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Ring the bell in an emergency.
万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
The money I have given him amounts to $10,000.
私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
You're right, it fits.
そうね、似合ってる。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
That red sweater looks good on you.
あの赤いセーターはあなたに似合いますよ。
The dress suits you very well.
そのドレスはあなたによく似合います。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It was a really exciting baseball game.
それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
I've known Jim since we were children.
子供のときからジムとは知り合いだ。
He ran to school, arriving in time.
彼は走って学校に行き間に合った。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.
そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
I'm sure I have the right number.
この番号で合っているはずです。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.
私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
I don't want to lose this match.
この試合には負けたくない。
We were excited to see the game.
私たちはその試合を見てわくわくした。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.
私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
The dress fits you very well.
そのドレスはあなたによく似合います。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
We two became acquainted at a party.
私達二人はパーティーで知り合った。
It was not time for relaxing at a place like this.
こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
To our disappointment, our team lost the game.
我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
He is bound to pass the entrance examination.
彼はきっと入学試験に合格するだろう。
Interest in the game has dropped off.
試合の興味が薄れた。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
Her dress is not to my taste.
彼女のドレスは私の趣味には合わない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I expect he'll pass the examination.
私は彼が試験に合格するのを期待している。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match.
昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
The Japan team won the gold medal in the game.
日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
We kept discussing the problem all night.
私達は一晩中その問題について話し合った。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
I was able to pass the test.
私はそのテストに合格できた。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We have known each other for years.
私たちは長年の知り合いです。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
USA stands for the United States of America.
USAはアメリカ合衆国を表す。
Tom threw his game.
トムは試合を投げた。
I got up so early that I caught the train.
私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
This morning I missed the train I usually take.
今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
Let's hash it all out.
とことん話し合ってわかりあおうよ。
Her condition is much better today.
彼女は今日はずっと具合がいい。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.