UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
He absented himself from the meeting.彼は会合を欠席した。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
They talked for hours at cross purposes.うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
He succeeded in the examination.彼は試験に合格した。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
Every student passed the driving test.どの学生も自動車運転試験に合格した。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
I have known him for two years.彼と知り合ってから二年になります。
Give us the sign to go soon.すぐにゴーの合図をしてください。
Please let me make it up to you.どうか埋め合わせをさせてください。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match.昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。
I am studying hard so that I can pass the exam.私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
If you're low on money, this one will be on me.持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
Mayuko is dancing to the music.マユコは音楽に合わせておどっている。
Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
The red dress looked good on her.赤いドレスは彼女に似合った。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Kate was absent from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
He was present at the meeting yesterday.彼は昨日その会合に出席した。
The United States annexed Texas in 1845.合衆国はテキサスを1845年に併合した。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
They were watching for the signal to start.彼らは出発の合図を待っていた。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではと思います。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
They live together in unity.和合して生活している。
I have no money on me.お金の持ち合わせがない。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
Robert has not yet been late for a meeting.ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
How did the party go?パーティの進み具合は。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Adjust the microscope's focus.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
The game was exciting last night.ゆうべの試合は興奮した。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
This will do us for the present.さしあたり、我々にはこれで間に合います。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
The policeman signed to me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
She loves watching tennis matches on TV.彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License