UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
He could make himself agreeable to almost anyone.彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
This shirt doesn't fit me round the neck.このワイシャツは首まわりが合わない。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
She was in time for the bus.彼女はバスに間に合った。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
They were eager for the game to begin.彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
I must make up for lost time by driving fast.わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
I know they are in love with each other.彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
The dress becomes you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Did he pass the exam?彼は試験に合格しましたか。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
They had once helped each other.彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He is hard to get along with.彼は付き合いにくい男だ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
We have known each other since we were children.私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match.昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
Let's unfold the map on the table and discuss it.地図をテーブルに広げて話し合おう。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
We love each other.私たちはお互いに愛し合っています。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Jones was born in the United States.ジョーンズさんは合衆国で生まれた。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
The fighter toughened up for the bout.ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
They love each other deeply.彼らは深く愛し合っている。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
They combined forces to fight the enemy.彼らは力を合わせて敵と戦った。
Check your answers with his.君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
The red dress suited her.赤いドレスは彼女に似合った。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
They hated each other.二人は互いに憎み合っていた。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
Please remind me of the time of the meeting.会合の時間を忘れないように私に注意してください。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Those clothes suit you well.その服はあなたによく似合います。
They are living harmoniously.和合して生活している。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License