The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The expenditure totaled 200,000 yen.
支出は合計20万円になった。
I feel much better today.
今日はずっと具合いい。
You will miss the train.
その列車に間に合いませんよ。
I'm afraid this key does not fit.
この鍵は合わないのですが。
I do not have much money on hand.
私はあまりお金を持ち合わせていない。
How's your mother?
お母さんの具合は?
They are always at each other's throats.
彼らはいつもいがみ合っています。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
How did you get to know her?
どのようにして彼女と知り合いになったのですか。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
The meeting begins at three.
会合は3時から始まります。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
This dress fits you well.
このドレスは君にぴったり合っている。
The violinist waits for the signal to play.
バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The game was canceled at the last minute.
土壇場になって、その試合は取り消された。
I'm afraid not.
間に合わないんじゃないだろうか。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
I'm sure he'll pass the next exam.
彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
He was just in time for the last train.
彼は終電に間に合った。
The meeting will be put off.
会合は延期になるだろう。
The chances are that you can pass the test.
たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
I expect he'll pass the examination.
私は彼が試験に合格するのを期待している。
She is singing with a guitar.
彼女はギターに合わせて歌っている。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The team played hard because the championship of the state was at stake.
州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
The small country was annexed to its larger neighbor.
その小国は隣の大国に併合された。
He is acquainted with the mayor.
彼は市長と知り合いです。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.
昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The set of real numbers is closed under addition.
実数の集合は加法について閉じている。
I arrived just in time for the plane.
私は飛行機にちょうど間に合って到着した。
How's your cold?
風邪の具合はどうですか。
I will come provided I am well enough.
もし体の具合がよければ私は来ます。
My sister was successful in the examination.
妹はその試験に合格した。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.
私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Fortunately, I was on time.
幸いなことに間に合った。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Hi. I feel kind of sick.
あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
He could pass the examination, could not he?
彼は試験に合格できましたね。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
We won the match by 10 to 4.
私たちは10対4の得点で試合に勝った。
I joined him at the station.
私は駅で彼と落ち合った。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
He won the game thanks to his strong will.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Such language doesn't harmonize with his character.
こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.