The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does this skirt suit me?
このスカートは私に似合いますか。
He couldn't pass the examination.
彼は試験に合格できなかった。
He is working hard in order to pass the entrance examination.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I was able to pass the test.
私はそのテストに合格できた。
This music suits my present mood.
この音楽は私の今の気分に合っている。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
Did you catch the train?!
列車に間に合ったのか?!
Through him I got acquainted with the big names of the town.
彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
The dress suits you very well.
そのドレスはあなたによく似合います。
She agreed to my plan after I had given a little.
僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
Something is the matter with my watch.
時計の具合が悪い。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
They were dancing to the music.
彼らは音楽に合わせて踊っていました。
We were excited as we watched the game.
私達はその試合を観戦して興奮した。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
You have only to study hard, and you will pass the test.
あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
Last night's game was exciting.
ゆうべの試合は興奮した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I exerted myself to pass the examination.
私は試験に合格するように努力した。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.
彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
They were dancing with the music.
音楽に合わせて踊っていた。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.
新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
What he said also applies in this case.
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
He is acquainted with my wife.
彼は私の妻の知り合いだ。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Quite a few people came to the meeting yesterday.
昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
Nancy is a hard girl for me to deal with.
ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
I've been going steady with her for three years.
僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
It fell out that he could not come in time.
たまたま彼が間に合わなかったのだ。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
All of these meetings are in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
You will miss the train.
その列車に間に合いませんよ。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
I barely passed the exam.
私は、かろうじて試験に合格した。
You must be prepared for an emergency.
非常の場合に備えなければならない。
Do you have small change with you?
小銭の持ち合わせはありますか。
There was hatred between us then.
あのころ私達は憎み合っていた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi