The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
Bill disagreed with his classmates on every subject.
ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
You are only just in time.
かろうじて間に合いましたね。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
As I was ill, I couldn't go to the meeting.
私は病気で会合に行けなかった。
The baseball match will come off next week.
その野球の試合は来週行われる。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
I attended the meeting though my father told me not to.
わたしは父に背いてその会合に出た。
The game was one point back and forth the whole game.
試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
She's much better today than yesterday.
彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
The chances are that she will win the game.
おそらく彼女は試合に勝つだろう。
My mother is seriously ill.
母はとても具合が悪い。
I congratulated her on her success in the examination.
私は彼女の合格を祝った。
I hear you're on bad terms with Owen.
オウエンといがみ合っているんですって?
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
When we arrived at the stadium, the game had already started.
スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I don't agree with you on this point.
私はこの点であなたと意見が合わない。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Oysters don't agree with me.
牡蠣はどうも私の体質に合わない。
My sister works at the United States Embassy in London.
姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
I made motions at him to come here with my hand.
こちらに来るように手で合図した。
Tom has been dating Mary for about three years.
トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
I often read comic books in my spare time at work.
私は仕事の合間によく漫画を読みます。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
As it happens, I have no money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.
1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
He's very ill.
彼はとても具合が悪い。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
I got to know my current girlfriend at the gym.
僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
He likes watching baseball games on TV.
彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
I have little money with me.
私はほとんど金の持ち合わせがない。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
I have no money with me.
私はお金を持ち合わせていない。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
The tie doesn't go with my suit.
そのネクタイは私の服には合わない。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Please refer to the tourist information office.
観光案内所に問い合わせてください。
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
The game was postponed until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
John is sure to win the game.
ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
The play begins at 2 p.m.
試合開始は午後2時。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.