The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His story is inconsistent in many places.
彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
I do not agree with you at all.
私は君とは全然意見が合わない。
I'm glad to meet you.
お知り合いになれてうれしい。
How much money do you have with you?
いくら持ち合わせがありますか。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
We talked over our problems.
私達は、自らの問題について話し合った。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
You'd better not keep company with him.
彼と付き合わない方がいいよ。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
I must make up for lost time by driving fast.
私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
We had to call off the game because of the rain.
雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
Act your age.
年に似合った行動をしなさい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.
お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
We happened to be on the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I want to charter a bus.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Roll up your sleeves and get busy.
気合いを入れて頑張れ。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
The game will be held rain or shine.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
He studied hard with the intention of passing the examination.
彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
Make a few good friends and stick to them.
親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
Will this answer your purpose?
これで間に合いますか。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Some people gain weight when they stop smoking.
人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
My point is a broader one.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
This job doesn't pay.
この仕事は割に合わない。
Tom and Mary were dancing to the music.
トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
The meeting will take place tomorrow.
その会合は、明日行われるだろう。
Is something wrong with you?
どこか具合が悪いのですか。
The dress becomes you very well.
そのドレスはあなたによく似合います。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次の日曜日に開かれる。
Kate was absent from the meeting.
ケイトは会合を欠席した。
She's much better today than yesterday.
彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.
どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
You look very good in blue.
ブルーがよく似合いますね。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.
雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
I took it for granted that he would pass the exam.
私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
I hurried to make up for the lost time.
私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
He beckoned me to follow him.
彼は私についてこいと合図した。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
That hat looks good on you.
その帽子はあなたに良く似合いますよ。
The three boys looked at one another.
三人の少年たちは互いに顔を見合った。
He jumped to the conclusion that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
I have no small change about me.
私は小銭の持ち合わせがない。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
The game was exciting last night.
ゆうべの試合は興奮した。
I prepared for the game by training hard.
私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
The game was postponed until next week.
試合は来週まで延びた。
We went without him because he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con