UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She passed first in the exam.彼女は試験にトップで合格した。
This is the last game.これが最後の試合だ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The coffee was not much to my liking.そのコーヒーは私の口に合わなかった。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入学試験に合格したことを自慢した。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
It may be that she will succeed in the examination.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
It was a breath-taking close game.それは息づまるような試合だった。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
This dress fits you well.このドレスは君にぴったり合っている。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
He got acquainted with some villagers.彼は数人の村人と知り合いになった。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
I met him by happy accident.いい具合に彼に会った。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
This account does not agree with the facts.その記事は事実と符合しない。
I like to watch a baseball game.私は野球の試合を見るのが好きだ。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
We will make up for the loss.その損失を埋め合わせることにします。
The United States annexed Texas in 1845.合衆国はテキサスを1845年に併合した。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
How would you like your steak cooked?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
You look nice with your hair short.あなたは短い髪が似合っています。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.野球の試合は激しい雨のために中止となった。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたにとても良く似合います。
I hear you're on bad terms with Owen.オウエンといがみ合っているんですって?
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
If it rains, the game will be canceled.雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
Ten to one you can pass the test.君がそのテストに合格することはまず間違いない。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
Those two really hit it off.あの2人はとてもうまが合います。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License