Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is confident that he will pass the examination. 彼は試験に合格することを確信している。 The next meeting will be on the tenth of June. 次の会合は6月10日です。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? The match ended in victory for him. 試合は彼の勝ちに終わった。 He hurried so as to catch the bus. 彼はバスに間に合うよう急いだ。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をする過程に合った。 The game was one point back and forth the whole game. 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want. しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 It would be better if we didn't attend that meeting. その会合には参加しない方が良い。 You should associate with people who you believe are trustworthy. 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 He will pass the next examination. 彼はこんどの試験に合格するだろう。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 That plan wasn't how he thought it should be. その計画は彼の考えと合わなかった。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 If your prices are competitive, we will place a large order. 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 I may as well stay alone as keep him company. 私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。 Hurry up, or you will miss the train. 急がないと電車に間に合わないよ。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 We are affiliated with the new joint venture company. うちの会社はあの合弁会社と提携している。 Are you planning to take part in the meeting? あなたはその会合に出席する予定ですか。 She gave him a necktie which was completely to his taste. 彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。 It so happened that I had no money with me. たまたまお金の持ち合わせがなかった。 "Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him." 「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」 Don't get involved with those people. あんな人たちと関わり合いになるな。 We got to the station in time to catch the bus. 私たちはバスに間に合うように駅についた。 That red sweater looks good on you. あの赤いセーターはあなたに似合いますよ。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 Let's hash it all out. とことん話し合ってわかりあおうよ。 John made believe that he passed the exam. ジョンは試験に合格したふりをした。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 He made his girlfriend go out for a drink with him. 彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。 There are some cases where the rule does not hold good. この規定が当てはまらない場合もある。 We discussed our plans for the future. 私たちは将来の計画を話し合った。 There is going to be a game between Waseda and Keio today. 今日早稲田対慶応の試合がある。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 The suit becomes him well. そのスーツは彼によく合います。 How wonderful that you passed the examination. 合格したとはすごいではないか。 Add up these figures. これらの数字を合計しなさい。 Language keeps in step with the times. 言語は時代に合わせて変化していく。 He will ultimately pass the exam. 結局は彼は試験に合格するでしょう。 Try these shoes on and see if they fit you. このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。 He is bound to pass the test. 彼はきっと試験に合格する。 In 1860, Lincoln was elected President of the United States. 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 We have a lot of ground to cover. 話し合わねばならないことがたくさんある。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 This will be his first match in the public eye. この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。 He studies hard to pass the exam. 彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。 You won't be in time unless you run. 走らなければ間に合わない。 We lifted the table with our combined strength. 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 You should not keep company with such people. そんな人たちとはつき合ってはいけません。 Do you think it looks good on me? 私に似合いますか。 We talked the plan over with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 Tokyo doesn't agree with me. 東京は私の性に合わない。 Peter doesn't need to attend the meeting. ピーターは会合に出なくてよい。 We had to put off the meeting. 私たちは会合を延期しなければならなかった。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 Every morning I set my watch by the station clock. 毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。 The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 The meeting was put off because John was sick. その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 We have no acquaintance with her. 私たちは彼女と知り合いではない。 She attended the meeting at the request of the chairman. 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 We have known each other for many years now. わたしたちはもう長年の知り合いです。 Each year the world's population increases on average by two percent. 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 Either he or I am to attend the meeting. 彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。 I saw at a glance that there was something the matter with my father. 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother. ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。 Nothing is more delightful for me than to talk with him. 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 Make haste, and you will be in time. 急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 I'm sorry, but I'm already dating someone. ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。 I arranged the business with Mr Brown. その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 I have hardly any money with me. 私はお金の持ち合わせがほとんどありません。 Children should be taught to share. 子供も分け合うことを教えられるべきです。 I found no shoes completely to my taste. 自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。 Don't keep company with him. 彼と付き合うのはやめなさい。 This coat does not fit me any more. この上着はもう私の体に合わない。 The teacher and I sat down face to face. 先生と私は向かい合って座った。 Do you have much money with you? お金の持ち合わせは多いですか。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 This doesn't fit. これは合いません。 The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 I can't get along with him. 彼とはどうも呼吸が合わない。 Father does gardening whenever he gets a chance. おやじは合間合間に庭いじりをする。 When is my next appointment? 私の次の申し合わせはいつですか。 There are five patients in the waiting room. 待合室に5人の患者がいる。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 Nobody believed he stood a chance of winning the match. 彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。 Are you meeting someone here? ここで待ち合わせをしているんですか? I don't know anybody here in this town. この町には知り合いはいません。 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。