He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
The student became an acquaintance of this girl last year.
学生は去年あの女性と知り合いになりました。
I got up so early that I caught the train.
私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I just can't get along with Tom.
トムとはどうもそりが合わない。
He is acquainted with the mayor.
彼は市長と知り合いです。
Don't get involved with bad men.
悪い男たちとはかかわり合わないように。
The match ended in victory for him.
試合は彼の勝ちに終わった。
It looks as if he were sick.
彼は具合が悪そうだ。
Please go at the most convenient time for you.
都合のいい時に行ってください。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
I'm very low on change right now.
今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
You may come whenever it is convenient for you.
いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Butter is sold by the pound in the USA.
合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
However fast you run, you won't be in time.
どんなに速く走っても間に合わないだろう。
We happened to ride the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
It's difficult to make up for lost time.
失った時を埋め合わせるのは難しい。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.