UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
He was in time for the last bus.彼は最終のバスに間に合った。
We enjoyed watching the baseball game.私たちはその野球試合を楽しく見た。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
We are working hard to make up for lost time.無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
If he studied hard, he would pass the test.一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
We won the match.私たちはその試合に勝った。
They are living harmoniously.和合して生活している。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
I'll do my best to pass the examination.試験に合格するように全力を尽くします。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.昨夜の会合では、その問題で議論となった。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Everyone in our class passed the test.クラスのみんなが試験に合格した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50州あります。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
There were points in her testimony that didn't add up.彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
Of course she passed the test.もちろん、彼女は試験に合格した。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
You look nice with your hair short.あなたは短い髪が似合っています。
I have hardly any money with me.私はお金の持ち合わせがほとんどありません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
I passed the examination with ease.私は難なくその試験に合格した。
As I was ill, I couldn't go to the meeting.私は病気で会合に行けなかった。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I will be able to pass the test.私はそのテストに合格できるでしょう。
He made a speech in English at the meeting.彼はその会合で英語で演説した。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
He gave me what little money he had about him.彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
Password?合言葉?
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Have you known him for a long time?彼と知り合ってもう長いのですか。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
John and Mary loved each other.ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
There are fifty states in the United States.合衆国には、50の州がある。
They discussed the plans for the party.彼らはパーティーの計画を論じ合った。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License