UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
He had the luck to catch the train.彼は運よく列車に間に合った。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
Don't jump to conclusions.早合点しないで。
We thought we had the game in the bag.われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
He is believed to have passed the examination.彼は試験に合格したと信じている。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
The United States is in the Northern Hemisphere.合衆国は北半球にある。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
She was in time for the bus.彼女はバスに間に合った。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
She's much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
In their discourse after dinner, they talked about politics.夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
If it rains, the game will be canceled.雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
I sprang out of bed.がばっと気合を入れて身を起こした。
He's looking for a suitable job.彼は自分に合った仕事を探している。
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
These totals check with mine.この合計は私のとぴったりあう。
I went to see the baseball game yesterday.私は昨日野球の試合を見に行った。
The man and his wife helped each other.その男と妻は互いに助け合った。
This may not suit your taste.これはあなたの口に合わないかもしれない。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
It's been a long time since I've felt this bad.こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Let us be united in the cause of justice.正義のために力を合わせよう。
The red dress suited her.赤いドレスは彼女に似合った。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
He made a speech in English at the meeting.彼はその会合で英語で演説した。
It is in this room that our meeting will be held.私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
What time and where could we meet?何時にどこで待ち合わせする?
Kate absented herself from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
You look nice with your hair short.あなたは短い髪が似合っています。
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
I have hardly any money with me.私はお金の持ち合わせがほとんどありません。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
They talked over the plan for hours.彼らはその計画について長時間話し合った。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
I watched the basketball game on TV.私はテレビでバスケットの試合を見た。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
Study to pass the exam.試験に合格するため勉強しなさい。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License