UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
No doubt you will be able to pass the examination.あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
Five patients were in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
We made a check of the student' records.私たちは学生の成績の照合をした。
I'm convinced that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
I got to know her through one of my friends.彼女とは友人を通じて知り合った。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
The game ended at nine o'clock.試合は9時に終った。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
The two meetings clash.その二つの会合はめがかちあう。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
We helped each other.私たちは互いに助け合った。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
I congratulate you on your success.私はあなたの合格を祝う。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
The game was called off on account of the rain.雨のためその試合は中止になった。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
Your plan must fit in with mine.あなたの計画を私に合わせなさい。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
Everything is fine.万事具合がいい。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Let's discuss the plan over a cup of coffee.コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。
Soon learnt, soon forgotten.早合点の早忘れ。
Jim and Mike threw the ball back and forth.ジムとマイクはボールを投げ合った。
He is likely to win this game.彼はこの試合を勝ちそうだ。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
We'd like him to win the game.私達は彼に試合に勝ってもらいたい。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Did you watch the game?その試合見た?
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
The children exchanged presents at the Christmas party.子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
This morning I missed the train I usually take.今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Will this answer your purpose?これで間に合いますか。
Let's get together on Sunday.日曜日に集合しよう。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
There are five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいる。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
We helped one another.私たちは互いに助け合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License