The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Everything is fine.
万事具合がいい。
The game will probably be called off.
試合はたぶん中止されるだろう。
She passed the examination.
彼女は試験に合格した。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
We are having a meeting.
会合を開いている。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.
彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.
そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He hadn't prepared for the test; still he passed it.
彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
She chatted with her friends about the baseball game.
彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.
僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
I'm very happy to have met you.
君と知り合えてとても嬉しいよ。
We heard the news that you had passed the exam.
君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
Tom brought a flower and presents for his date.
トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
Your jacket and tie don't go together.
上着にそのネクタイ合わないよ。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
You look nice in that red sweater.
あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.
日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I'm afraid not.
間に合わないんじゃないだろうか。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
To pick a fight with her, that's courageous.
彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Unfortunately, I don't have any money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
Please go at the most convenient time for you.
都合のいい時に行ってください。
You'll certainly pass the coming exam.
君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
They fell in love the moment their eyes met.
彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
I got up so early that I caught the train.
私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
I've grown tired of watching this uninteresting match.
つまらない試合に飽きてきた。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
I was on the air for two hours yesterday.
昨日私は放送が二時間合った。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.