Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 This stopper does not fit the bottle. この栓はびんに合わない。 If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting. もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。 My sister was successful in the examination. 妹はその試験に合格した。 In case I miss the train, don't wait to start. 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 Fish and red wine don't go together. 魚と赤ワインは合わない。 He could swim fast enough to pass the test. 彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。 He made do with a bed of grass. 彼はベッドを草で間に合わせた。 Don't you think that's a good combination? いい取り合わせだと思わない? Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 It fell out that he could not come in time. たまたま彼が間に合わなかったのだ。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 This is true of your case also. これは君の場合にも当てはまる。 Peter doesn't need to attend the meeting. ピーターは会合に出なくてよい。 I will win the game next time. この次は試合に勝つぞ。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 The game was called off because it suddenly started raining. にわか雨で試合は中止になった。 I cannot get along with him. 彼とはどうも呼吸が合わない。 To her joy, she passed the entrance examination. 嬉しいことに、彼女は入試に合格した。 My wife gave me a sign from across the room. 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 She is very anxious about his health. 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 Such language doesn't harmonize with his character. こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 He has no close friends to talk with. 彼には語り合う親しい友がいない。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 Black becomes you. 黒のものはあなたによく似合います。 Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games. ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。 She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 I wish I had gone with the others to the game yesterday. 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 We decided to put off the meeting until next Sunday. 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 The game may have been put off till next week. 試合は来週まで延期されたかもしれない。 Little did they dream of losing the game. 試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。 I ran so I would be on time. 間に合うように走ってきたのです。 Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 He got acquainted with some villagers. 彼は数人の村人と知り合いになった。 I had intended to attend the meeting. 会合に出席するつもりだったのだが。 How did the party go? パーティーのすすみ具合はどうでしたか。 The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down. そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。 I wish I had more time to talk to you. 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 If these days are not convenient for you, please let us know. これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 He makes a point of attending class meetings. 彼はクラスの会合には必ず出席している。 I wish to resign from my work for purely personal reasons. 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam. 渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。 He had little social life. 彼はほとんど人付き合いをしなかった。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank. 東京銀行と三菱銀行が合併した。 Crime does not pay. 犯罪は引き合わない。 He really likes the United States. アメリカ合衆国が大好きです。 I might have to come home late. In that case, I'll phone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 I always get nervous just before a match. 試合の直前にはいつもあがっています。 I've known Mr. Smith for many years. スミスさんとは長年の知り合いです。 Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 There is a chance that he will pass the exam. たぶん彼は試験に合格するでしょう。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 That tie suits you very well. そのネクタイはよく似合いますよ。 In the event of rain, the game will not be held. 雨の場合はその試合は中止となる。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 I don't know why the meeting was postponed. 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 When I was staying in Boston, I made her acquaintance. 私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。 Check your answers with his. 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 They talked together like old friends. 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 Our team won the game. 我々のチームは試合に勝った。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 It is desirable that you should attend the meeting. その会合には出席されることが望ましい。 We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 Tom has been going with Jane for almost a year now. トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。 They stood face to face. 彼らは向かい合って立った。 Owing to the bad weather, the game was put off. 天気が悪かったので、試合は延期された。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 I am afraid they don't get along very well. 彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。 This is the last game. これが最後の試合だ。 Please drop in when it is convenient for you. 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 We need to talk about how to do it. そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 Japan began to import rice from the United States. 日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。 Ten games were played on the first day. 第1日目には10試合が行われた。 It's the soccer match tomorrow. 明日はサッカーの試合だ。 There were points in her testimony that didn't add up. 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 Their grapes suit my palate. このブドウは私の好みに合う。 Let's keep in touch by e-mail. 電子メールで連絡を取り合いましょう。 I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. 私は市長と20年以上の知り合いだ。 We bought new uniforms to wear at the game. 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 This is the first time I've ever passed an exam. 試験に合格したのはこれが初めてです。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 He has not been in good health for some years. 彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。 Tom and Sue love each other. トムとスーは互いに愛し合っています。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 I walked quickly so that I might catch the first train. 一番列車に間に合うように速く歩いた。 Is it convenient for you if I come at 5 p.m.? 午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。 If you start now, you will get there in time. 今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。 That dress looks good on you. そのドレスはあなたによく似合います。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 The meeting lasted two hours. 会合は2時間続いた。 I hurried to the station so as to be in time for the first train. 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 When the excitement died down, the discussion resumed. 興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。