The weather being rainy, the baseball game was cancelled.
雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
The policeman whistled the car to stop.
警官はその車に停車せよと笛で合図した。
He was able to pass the difficult test.
彼はその難しい試験に合格することができた。
I was just in time for the last train.
私は終電にぎりぎりのところで間に合った。
Can I ask you to join me?
お付き合い願えますか?
Tom and Mary were dancing to the music.
トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.
私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.
一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?
白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
The boy and the girl seem to know each other.
少年と少女は知り合いらしい。
There were points in her testimony that didn't add up.
彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
Where can I see a football game?
フットボールの試合はどこで見られますか。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
The total is one hundred.
合計は100だ。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.
その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Rick was over the moon about passing the exam.
リックは試験に合格して有頂天だった。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
What number should I call in case of an emergency?
緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
I don't know anybody here in this town.
この町には知り合いはいません。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
How is your cold?
風邪の具合はどう?
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
I know they are in love with each other.
彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
I don't happen to have your application on hand at the moment.
あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
We've had several meetings.
私たちは数回会合を待った。
It seems like he had never met his father before.
彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
She will make a fine match for my son.
彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
You are not going to make it in time for school.
学校に間に合わないよ。
She is singing with a guitar.
彼女はギターに合わせて歌っている。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.