The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
She didn't show up until the meeting was over.
彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
They elected him President of the USA.
人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
I'm old and not too well.
私は歳を取って体の具合が良くない。
I'm feeling a little under the weather today.
今日はあまり体の具合が良くない。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.
テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
You don't like me, but you were dating me?
僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
Let's discuss the matter later.
そのことについてはあとで話し合おうではないか。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
She has got there just in time.
彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
I got up early so as to be in time for the train.
私はその列車に間に合うために早く起きた。
He seems to be sick.
彼は具合が悪そうだ。
He was a neutral participant at the discussion.
彼は話し合いでは中立の立場をとった。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
But for your help, we should not have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Money cannot make up for lost time.
失った時間を金で埋め合わせることはできない。
No, you won't.
いいえ、間に合わないでしょう。
I think there's something wrong with you.
君、どこか具合が悪いんじゃないか。
She was heard to sing to the piano.
彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
He is sure of passing the exam.
彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.
メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
The game was put off because of the rain.
その試合は雨のために延期された。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
If it's convenient come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
He gave me a hard time.
彼にひどい目に合わされた。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I must make up for lost time by driving fast.
私は埋め合わせをするために運転を早めた。
He is hard to deal with.
彼は付き合いにくい。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
We are having a meeting.
会合を開いている。
The cat was sick last week.
その猫は先週具合が悪かった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.