The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's much better today than yesterday.
きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.
私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.
今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
She accommodated her schedule to his.
彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
Both of the students passed all their tests.
その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.
悪天候のおかげで試合は中止だ。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Do you have small change with you?
小銭の持ち合わせはありますか。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
She makes it a rule to attend any meeting.
彼女はどんな会合にも出席することにしている。
I am sure that Bob will pass the examination.
ボブはきっと試験に合格するでしょう。
He had a duplicate key made from that one.
彼はその鍵で合鍵を作らせた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
I don't have a lot of money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
We watched the soccer game on TV.
私たちはテレビでサッカーの試合を見た。
He gave us the signal to begin.
彼は私たちに始めるように合図した。
We danced to the music.
我々は音楽に合わせて踊った。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
I will make every effort to pass the entrance examination.
入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
How are you getting along?
最近はどんな具合ですか。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
That hat becomes you.
その帽子はあなたに良く似合いますよ。
The lot fell to her to help him.
彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
A blind person's hearing is often very acute.
目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
Tom and Mary met at a New Year's party.
トムとメアリーは新年会で知り合った。
It is likely that he will pass the examination.
彼は時試験に合格しそうだ。
The monkeys are grooming each other.
猿たちは互いに毛繕いし合っている。
I motioned her to a seat.
彼女に座るように合図した。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
He could make himself agreeable to almost anyone.
彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
I was on the air for two hours yesterday.
昨日私は放送が二時間合った。
I'm sure I have the right number.
この番号で合っているはずです。
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
We all hummed to the music.
私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
Hurry up, or you will miss the train.
急がないと電車に間に合わないよ。
Does this dress look OK on me?
この服に合うかしら?
The United States was once part of the British Empire.
合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
Don't you think that's a good combination?
いい取り合わせだと思わない?
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.
私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
I know the photographer who took this picture.
私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
You must be prepared for an emergency.
非常の場合に備えなければならない。
We heard the news that you had passed the exam.
君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
What's new with you? How is your new job working out?
君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
What size do you think I take?
私はどのサイズが合いますか。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I have known her for five years.
私は彼女と五年来の知り合いである。
We were arguing on different planes to the last.
最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
I made up for lost time.
私は失った時間を埋め合わせた。
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
Hurry up, and you can catch the train.
急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
The copy agrees with the original.
その写しは原本と合っている。
We consoled each other.
私たちは互いに慰め合った。
She is not so much unsociable as bashful.
彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
He got hurt in the game yesterday.
彼は昨日試合でけがをした。
Bill got up so early that he caught the first train.
ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.
彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
I am speculating that he may win the game.
僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
It doesn't suit my tastes.
私の口には合いません。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしましょうか。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
You look very good in blue.
ブルーがよく似合いますね。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.