UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game was called off because it rained.雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
There was hatred between us then.あのころ私達は憎み合っていた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
He just barely managed to pass the test.彼はかろうじて試験に合格した。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
That red sweater looks good on you.あの赤いセーターはあなたに似合いますよ。
I'm glad that your team won the game.君のチームが試合に勝ってうれしい。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
There were only six people at the meeting.その会合にはわずか6人しかいなかった。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Password?合言葉?
I was happy to pass the exam.私は試験に合格してうれしかった。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
They talked to each other.彼らはお互いに話し合った。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
Can you make it on time?それを間に合わせられるかい。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Father does gardening whenever he gets a chance.おやじは合間合間に庭いじりをする。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
His new white hat corresponds with his white jacket.彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
For him it may be possible, but I'd never pass the test.彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
I have known him a long time.私は彼と知り合って長い。
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?
I argued with Yoko a little bit.洋子とちょっとやり合った。
He was absent from the meeting.彼は会合を欠席した。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
The game was one point back and forth the whole game.試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
Your answer is right.君の答えは合っています。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
The boy passed the examination with success.少年は首尾よく試験に合格しました。
I have no face to turn to.私には合わせる顔がない。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He absented himself from the meeting.彼は会合を欠席した。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I got acquainted with him last year.私は去年彼と知り合いになった。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License