UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
You should not keep company with such people.そんな人たちとはつき合ってはいけません。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
I hear you're on bad terms with Owen.オウエンといがみ合っているんですって?
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
We played the game in accordance with the new rules.新しいルールにしたがって試合をした。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
I'm sure I have the right number.この番号で合っているはずです。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Twelve are present at the meeting.会合には12人が出席している。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
I am ready to do anything to make up for the loss.損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
I feel much better today.今日はずっと具合いい。
The men are smiling on cue.男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。
How's your mother?お母さんの具合は?
The baseball game was called off because of rain.その野球の試合は雨のために中止になりました。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
It is in this room that our meeting will be held.私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
They combined forces to fight the enemy.彼らは力を合わせて敵と戦った。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
The fighter toughened up for the bout.ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
I watched the baseball game last night.私は昨晩野球の試合を見た。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
I wasn't in time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
We congratulated him on passing the examinations.私たちは彼の試験合格を祝った。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
We enjoyed watching the game.私たちはその試合を見て楽しんだ。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
He worked all night so that he could get the job done in time.仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
Don't get involved with bad men.悪い男たちとはかかわり合わないように。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
They called in a doctor because the child was ill.子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
He just barely managed to pass the test.彼はかろうじて試験に合格した。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License