UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
I feel much better today.今日はずっと具合いい。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
I'm afraid this key does not fit.この鍵は合わないのですが。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
How's your mother?お母さんの具合は?
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
How did you get to know her?どのようにして彼女と知り合いになったのですか。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
The meeting begins at three.会合は3時から始まります。
This ring is too big to wear on my finger.この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
This dress fits you well.このドレスは君にぴったり合っている。
The violinist waits for the signal to play.バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
He was just in time for the last train.彼は終電に間に合った。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
The chances are that you can pass the test.たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
She is singing with a guitar.彼女はギターに合わせて歌っている。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
The small country was annexed to its larger neighbor.その小国は隣の大国に併合された。
He is acquainted with the mayor.彼は市長と知り合いです。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合って到着した。
How's your cold?風邪の具合はどうですか。
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
My sister was successful in the examination.妹はその試験に合格した。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Fortunately, I was on time.幸いなことに間に合った。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
He could pass the examination, could not he?彼は試験に合格できましたね。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
We won the match by 10 to 4.私たちは10対4の得点で試合に勝った。
I joined him at the station.私は駅で彼と落ち合った。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Such language doesn't harmonize with his character.こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We talked late into the night.我々は夜更けまで語り合った。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
Let's discuss the matter later.そのことについてはあとで話し合おうではないか。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Let's unfold the map on the table and discuss it.地図をテーブルに広げて話し合おう。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
Do you think it looks good on me?私に似合いますか。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
The cat was sick last week.その猫は先週具合が悪かった。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
I watched the game from beginning to end.私は、その試合を最初から最後まで見た。
I have no more than one hundred yen with me.私はわずか100円しか持ち合わせがない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
I suggested that we end the meeting.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
We must make up for the loss.われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。
He had to write an account of the baseball game.彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
He could swim fast enough to pass the test.彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。
It is certain that he passed the examination.彼が試験に合格したのは確かだ。
I focused the camera on her face.私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License