UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
How long have you known Jack?ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
Your answer is right.君の答えは合っています。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
The bell chimed them to meals.鐘の合図で彼らは食事をした。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
You look nice in that red sweater.あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
Tom hasn't got much money with him.トムはあまり持ち合わせがない。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
Ten to one you can pass the test.君がそのテストに合格することはまず間違いない。
She passed the entrance examination to the girl's high school.彼女は女子高校の入学試験に合格した。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
Your plan must fit in with mine.あなたの計画を私に合わせなさい。
I managed to get there in time.わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
I will do my best to pass the examination.私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
Let's unfold the map on the table and discuss it.地図をテーブルに広げて話し合おう。
Shall you be going to the meeting on Saturday?土曜日には会合にお出かけになりますか。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
The meeting is to be held here tomorrow.その会合はここで明日行われることになっている。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
The doctor arrived in time to save her.医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
I am ashamed to see her.恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
They are living harmoniously.和合して生活している。
Jones was born in the United States.ジョーンズさんは合衆国で生まれた。
The policeman whistled the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
Kate was absent from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
He could make himself agreeable to almost anyone.彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
The cat was sick last week.その猫は先週具合が悪かった。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The game lacked excitement.大味な試合だった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
We need a nut that will fit that bolt.そのボルトに嵌合するナットが必要です。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
We had to call off the game because of the rain.雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
I am acquainted with the author.私はその著者と知り合いである。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License