UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
Soon learnt, soon forgotten.早合点の早忘れ。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Did he pass the test?彼は試験に合格しましたか。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
He is studying hard so that he can pass the examinations.彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
He is bound to pass the entrance examination.彼はきっと入学試験に合格するだろう。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
Really it looks good in.本当によく似合う。
The bill amounts to fifty dollars.紙幣が合計50枚になる。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
He was able to pass the difficult test.彼はその難しい試験に合格することができた。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
The dress fits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I don't get it.どうも合点がいかない。
They hated each other.二人は互いに憎み合っていた。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
It stopped raining and we were able to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
When we arrived at the stadium, the game had already started.スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
He got so stout that his collar did not meet.あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Without your help, we wouldn't have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
He made every effort to pass the exam.彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
Her dress and shoes were a good match.彼女の服とくつはよく似合っていた。
I watched a tennis match on TV.私はテレビでテニスの試合を見た。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
He couldn't pass the entrance examination.彼は入試に合格しなかった。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I have no money on me.今金の持ち合わせがない。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
We will make up for the loss.その損失を埋め合わせることにします。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Once you get to know her, she is very friendly.いったん知り合えば、とても親切な人です。
Stay where you are until I give you a sign.僕が合図するまでそこを動かないように。
I saw at a glance that there was something the matter with my father.一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
I hope today's ball game won't be canceled.今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
I sprang out of bed.がばっと気合を入れて身を起こした。
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday.私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Does this skirt suit me?このスカートは私に似合いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License