UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They live together in unity.和合して生活している。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
All things cooperated to make her pass the exam.ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
The soccer game is tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
How did the game come out?試合はどうなりましたか。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
We two became acquainted at a party.私達二人はパーティーで知り合った。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Did you get hurt in the football game?フットボールの試合でけがをしたのかい?
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
We discussed what to do.何したらいいか話し合った。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
We have known each other for many years now.わたしたちはもう長年の知り合いです。
Bill was able to pass the exam.ビルは試験に合格することができた。
I got to know him.彼と知り合いになった。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
The players scrambled for the ball.選手達はボールを奪い合った。
He is fond of watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
I have little money with me.私はほとんど金の持ち合わせがない。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
The final score of the game was 3 to 1.その試合の最終得点は3対1だった。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
I often read comic books in my spare time at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
They talked for hours at cross purposes.うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
Prove that P is a poset.Pが半順序集合であることを証明せよ。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
The three brothers must help one another.三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
The United States has many kinds of climates.合衆国には何種類もの気候がある。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
Discussing the matter further will get you nowhere.その毛は話し合っても始まらない。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
Robert has not yet been late for a meeting.ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
The two clubs united to form one.2つのクラブは合併して1つになった。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
He succeeded in the examination.彼は試験に合格した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
Let's play a game of baseball.野球の試合をしよう。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Is this translation correct?この訳合ってますか?
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
I have no money with me.私には金の持ち合わせがない。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
We danced to the disco music.私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
We talked of many things.我々はいろいろなことを話し合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License