UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Those two really hit it off.あの2人はとてもうまが合います。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Let's have dinner before we go to the baseball game.野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
Rick was over the moon about passing the exam.リックは試験に合格して有頂天だった。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
We don't get along with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The game was exciting last night.ゆうべの試合は興奮した。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
How's your cold?風邪の具合はどうですか。
He studied hard and passed the test.彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The tie doesn't go with my dress.そのネクタイは私の服には合わない。
I gave him what little money I had with me.私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
He knew more than all the school put together.彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
Have you gotten yourselves acquainted?もうみなさんお知り合いになられましたか。
I've known Jim since my childhood.子供のときからジムとは知り合いだ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
He nudged me to go ahead.彼は私をつついて先に行けと合図した。
We will let you know the time and date of the meeting soon.会合の日時はおってお知らせします。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
He has not been in good health for some years.彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Such language doesn't harmonize with his character.こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
The game will be played rain or shine.降っても照っても、その試合は行われる。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
I'm convinced that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
We need a nut that will fit that bolt.そのボルトに嵌合するナットが必要です。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
Butter is sold by the pound in the USA.合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Japan began to import rice from the United States.日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
It is desirable that you should attend the meeting.その会合には出席されることが望ましい。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
Don't jump to conclusions.早合点しないで。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。
The wet climate did not agree with his constitution.湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
I suggested that we bring the meeting to an end.会合を終わりにしようと私は提案した。
That was an exciting game. Everybody was excited.それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License