And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
They are not suited to each other.
彼らはどうも性が合わない。
They love each other deeply.
彼らは深く愛し合っている。
I don't particularly want to see the game.
その試合をとくにみたいとも思わない。
This dress fits you well.
このドレスは君にぴったり合っている。
He is studying hard so that he can pass the examinations.
彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
The rain kept the baseball team idle yesterday.
雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
It was not long before the game began.
まもなく試合が始まった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Will you make every effort to come?
何とか都合して来てください。
I arranged the business with Mr Brown.
その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.
彼は7年間、合気道をやっていた。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
I saw an exciting baseball game last Saturday.
先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Did he succeed in passing the examination?
彼は試験に合格しましたか。
I got to know him.
彼と知り合いになった。
We talked the plan over with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
He is believed to have passed the examination.
彼は試験に合格したと信じている。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
The policeman whistled the car to stop.
警官はその車に停車せよと笛で合図した。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Her blue shoes go well with that dress.
彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
We had a snowball fight.
私たちは雪合戦をした。
You must talk with him about the matter.
あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.
私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
He couldn't pass the entrance examination.
彼は入試に合格しなかった。
He got hurt in the game yesterday.
彼は昨日試合でけがをした。
It would be better if we didn't attend that meeting.
私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Something is wrong with this word processor.
どうもワープロの具合が悪い。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
I attended the meeting yesterday.
私は昨日会合に出席した。
Crime does not pay.
犯罪は割に合わないものだ。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
They all sang in chorus.
全員で歌を合唱した。
They summed up the voting.
彼らは投票数を合計した。
He is sure to pass the examination.
彼はきっと試験に合格するだろう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.
みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He really likes the United States.
アメリカ合衆国が大好きです。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I suggested that we end the meeting.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
My big brother shared his cake with me.
お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.
私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
That dress looks good on you.
そのドレスはあなたによく似合います。
He held his breath while watching the match.
彼はかたずをのんで試合を見守っている。
The game was put off because of rain.
試合は雨のため延期された。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
He succeeded in the examination.
彼は試験に合格した。
I will come provided I am well enough.
もし体の具合がよければ私は来ます。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
Hurry up, and you'll be in time for school.
急げば、学校に間に合いますよ。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
Do you have small change with you?
小銭の持ち合わせはありますか。
Stay with me, ladies and gentlemen.
みなさん最後まで御付き合いください。
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.