UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does this skirt suit me?このスカートは私に似合いますか。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
He is working hard in order to pass the entrance examination.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I was able to pass the test.私はそのテストに合格できた。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
Did you catch the train?!列車に間に合ったのか?!
Through him I got acquainted with the big names of the town.彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
Something is the matter with my watch.時計の具合が悪い。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
Last night's game was exciting.ゆうべの試合は興奮した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I exerted myself to pass the examination.私は試験に合格するように努力した。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
They were dancing with the music.音楽に合わせて踊っていた。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
We would often discuss about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Had you run all the way, you'd have got there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
We enjoyed watching the game.我々は試合を見て楽しんだ。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
I recorded a rugby game on videotape.私はラグビーの試合を録画した。
Is this translation correct?この訳合ってますか?
If he were a good pitcher, we would win this game.彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
You look good in those clothes.その服はあなたによく似合います。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Not all the candidates can pass the examination.志望者全員が試験に合格できるわけではない。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
This food does not agree with me.この食べ物は、私には合わない。
I have only a little money about me.私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。
Take this medicine in case you get sick.具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。
Did he succeed in passing the examination?彼は試験に合格しましたか。
He keeps company with a foreign student.彼はある外国人学生と付き合っている。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
We are not acquainted with each other.私たちは知り合いではない。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Quite a few people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
All of these meetings are in English.これらの会合は全部英語で行われる。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
Prove that P is a poset.Pが半順序集合であることを証明せよ。
I barely passed the exam.私は、かろうじて試験に合格した。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
Do you have small change with you?小銭の持ち合わせはありますか。
There was hatred between us then.あのころ私達は憎み合っていた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
What time does the game start?試合は何時にはじまりますか。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
You have to adjust your glasses to your eyes.眼鏡を目に合わせなくてはいけない。
I'd like to set it to the movie channel.映画のチャンネルに合わせたいのですが。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I hear you went to the United States.合衆国に行っていたそうだね。
I am ready to do anything to make up for the loss.損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
The game was called off.試合は中止になった。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50の州がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License