The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The United States comprises 50 states.
合衆国は50州から成る。
Are you planning to take part in the meeting?
君はその会合に出席するつもりですか。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
The game was exciting last night.
ゆうべの試合は興奮した。
They arranged for the picnic.
彼らはピクニックの打ち合わせをした。
The color went beautifully with her hair.
その色は彼女の髪の毛とよく合った。
The empire absorbed all the small states.
その帝国はすべての小国を併合した。
He got acquainted with some villagers.
彼は数人の村人と知り合いになった。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
She made great efforts to pass the examination.
彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。
Our team won their match yesterday.
私たちのチームは昨日試合に勝った。
I'm short of cash at the moment.
今は現金を持ち合わせていない。
We got the meeting over with quickly.
会合をすぐにきりあげた。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I hope today's ball game won't be canceled.
今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
How about going steady with me?
ぼくと付き合ってくれませんか。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He made a speech in English at the meeting.
彼はその会合で英語で演説した。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.
アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
He boasted of having passed the entrance exam.
彼は入学試験に合格したことを自慢した。
Would you join me in a drink?
一杯付き合いませんか。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
Japan began to import rice from the United States.
日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
Little did they imagine that they would lose the game.
彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
The dress becomes you.
その服は君に似合っている。
I arrived just in time for the plane.
私は飛行機にちょうど間に合った。
The game will be played even if it rains.
たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.
僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
The party ended up with a chorus.
パーティーは合唱で終わった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
You must talk with him about the matter.
あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Could you come to tomorrow's meeting?
明日の会合に来てもらえますか?
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
The soccer game is tomorrow.
明日はサッカーの試合だ。
I feel very sick.
すごく具合が悪いのです。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.
君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Nick didn't pass the exam, did he?
ニックは試験に合格しなかったのですね。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
In case of fire, ring the bell.
火事の場合はベルを鳴らせ。
Clench your teeth, please.
歯を左右にすり合わせてください。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
Many people came to the meeting yesterday.
昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
It seems like he had never met his father before.
彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
Your daughter passed the examination, I hear.
お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。
He made every effort to pass the exam.
彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
The part of the queen does not suit her.
女王の役は彼女に似合わない。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.
私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He hadn't prepared for the test; still he passed it.
彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
Husbands and wives should help each other as long as they live.
夫婦は生涯助け合うべきです。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.