UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like to decorate my apartment to suit my taste.私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
We all hummed to the music.私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
We got the meeting over with quickly.会合をすぐにきりあげた。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
She is keen to pass the examination.彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
The game was called off because of the rain.試合は雨の為にコールドゲームになった。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
That's how I got to know her.そのようにして私は彼女と知り合った。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The baseball game was called off because of rain.その野球の試合は雨のために中止になりました。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
How would you like your steak cooked?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
We talked the plan over with him.我々はその計画について彼と話し合った。
Your hat matches your dress marvellously.あなたの帽子はドレスに素晴らしく似合います。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I have no money on me.お金の持ち合わせがない。
I have never been to the U.S.私は合衆国に行ったことがない。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Take this medicine in case you get sick.具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Not too well.あまり具合がよくありません。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
As it happens, I have no money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
He is believed to have passed the examination.彼は試験に合格したと信じている。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
We enjoyed talking with each other.私たちはお互いに楽しく語り合った。
Did he pass the test?彼は試験に合格しましたか。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
The soccer game is tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
The two brothers smiled at each other.二人の兄弟は互いに微笑み合った。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
Did he pass the exam?彼は試験に合格しましたか。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
He gave me what money he had with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
They held off choosing Mike as captain.彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I'm very happy to have met you.君と知り合えてとても嬉しいよ。
Please remind me of the time of the meeting.会合の時間を忘れないように私に注意してください。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License