UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
He often tells us we must help one another.彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
I hear you're on bad terms with Owen.オウエンといがみ合っているんですって?
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
I don't have any money on hand.私は持ち合わせのお金がありません。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
She tuned her television set to Channel 6.彼女はテレビを6チャンネルに合わせた。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
She is singing with a guitar.彼女はギターに合わせて歌っている。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
I've grown tired of watching this uninteresting match.つまらない試合に飽きてきた。
I'm very happy to have met you.君と知り合えてとても嬉しいよ。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
We talked the plan over with him.我々はその計画について彼と話し合った。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
He was able to pass the difficult test.彼はその難しい試験に合格することができた。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
The meeting is to be held here tomorrow.その会合はここで明日行われることになっている。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
I have little more than 5 dollars.5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
They didn't agree how to get there.彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。
We will make up for the loss.その損失を埋め合わせることにします。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
I'm sure I have the right number.この番号で合っているはずです。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50の州がある。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
The game was called off because of the rain.その試合は、雨のために中止されました。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License