UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This necktie does not match my coat.このネクタイは私の上衣に似合わない。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
I feel very sick.すごく具合が悪いのです。
It may be that she will succeed in the examination.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
He is present at the meeting.彼はその会合に出席している。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
This will do us for the present.さしあたり、我々にはこれで間に合います。
People must love one another.人々は互いに愛し合わなければならない。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I think we're too late.もう間に合わないと思う。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
Your jacket and tie don't go together.上着にそのネクタイ合わないよ。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
Well, do you like it?お口に合いますか。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
I congratulate you on your passing the state examination.国家試験に合格おめでとう。
Jones was born in the United States.ジョーンズさんは合衆国で生まれた。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
The meeting was held last month.会合は先月行われた。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
I've known Jim since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
I was just in time for the last train.僕は終電にすれすれのところで間に合った。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
Anyway, we'll talk it over tomorrow.いずれ、そのことは明日話し合おう。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
She's a lot better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
That was an exciting game. Everybody was excited.それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。
The United States is composed of 50 states.合衆国は50の州から成り立っている。
How long have you known Jim Robinson?ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Which team will win the game?どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
It was an exciting game.とてもおもしろい試合だった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
He is studying hard so that he can pass the examinations.彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
He was just in time for the last train.彼は終列車にやっと間に合った。
The trouble is that I have no money with me.困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
The match ended in victory for him.試合は彼の勝ちに終わった。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
How about going to see the game?その試合を見に行きませんか。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
It is useless to reason with a bigot.偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
He was just in time for the last train.彼はちょうど終電に間に合った。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
Such language doesn't harmonize with his character.こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
That hat becomes you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License