UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
Have you known him for a long time?彼と知り合ってもう長いのですか。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The game ended at nine o'clock.試合は9時に終った。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
The girls danced to music.少女たちは音楽に合わせて踊った。
I'm not quite well.私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
We were excited to see the game.私たちはその試合を見てわくわくした。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
The whistle blew.合図の笛がなった。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
She passed first in the exam.彼女は試験にトップで合格した。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日試合でけがをした。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
His objective is to pass the test.彼の目的は合格することです。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I worked hard to compensate for the loss.私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私には合わない。
Do you know the man gazing at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
We danced to the disco music.私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I congratulate you on passing the examination.試験に合格しておめでとう。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
I had never seen such an exciting baseball game before.あんなに興奮する野球の試合は見たことがなかったよ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
How was today's game?今日の試合はどうだった。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
I made the last bus by a few seconds.私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
My sister works at the United States Embassy in London.姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格しますように。
Neither of his students passed the exam.彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
How's your project coming along?プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Adjust the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I'll do my best to pass the examination.試験に合格するように全力を尽くします。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
I was happy to pass the exam.私は試験に合格してうれしかった。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
Bob is keen to pass the examination.ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
Where will we rendezvous?どこで待ち合わせ?
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
I wasn't on time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match.昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。
The red dress looked good on her.赤いドレスは彼女に似合った。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Is anything the matter with him?具合が悪いのですか。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License