The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Hurry, and you will catch the train.
急げば列車に間に合うでしょう。
There should be something for us to talk about.
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
Does this dress look OK on me?
この服に合うかしら?
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.
みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
That looks smart on you.
その服は君に似合うよ。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
This dress suits you well.
このドレスは君によく似合う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?
どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.