UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License