UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Put our heads together.相談し合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License