UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Put our heads together.相談し合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License