UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Put our heads together.相談し合う。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License