UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License