UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License