UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
That will do.それで間に合うでしょう。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Put our heads together.相談し合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
That'll do.それで間に合うでしょう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License