UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
That'll do.それで間に合うでしょう。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Put our heads together.相談し合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License