The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.