UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Put our heads together.相談し合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License