UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
That will do.それで間に合うでしょう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License