UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License