UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License