UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License