The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
They say red wine is better with meat than white.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.