UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Put our heads together.相談し合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License