The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.
みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
They say red wine is better with meat than white.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
It's a very becoming dress.
とてもよく似合う服ですよ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
This tie becomes him well.
このネクタイは彼によく似合う。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
There should be something for us to talk about.
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.
夫婦は生涯助け合うべきです。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.