UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
That will do.それで間に合うでしょう。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License