UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License