UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License