UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License