UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License