The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?
どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
There should be something for us to talk about.
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.