UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License