The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
They say red wine is better with meat than white.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
This tie and that jacket go well together.
このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.