UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License