UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
That will do.それで間に合うでしょう。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License