UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Put our heads together.相談し合う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
That'll do.それで間に合うでしょう。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License