UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License