UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Put our heads together.相談し合う。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License