UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
That'll do.それで間に合うでしょう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
That will do.それで間に合うでしょう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License