UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License