UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License