UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
That will do.それで間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License