UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License