UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License