UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License