UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Put our heads together.相談し合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License