The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
This dress suits you well.
このドレスは君によく似合う。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
This will do for the time being.
これで当分は間に合うでしょう。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
Put our heads together.
相談し合う。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきです。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Hurry, and you will catch the train.
急げば列車に間に合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.