UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License