The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
It's a very becoming dress.
とてもよく似合う服ですよ。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
That dress becomes her very well.
その服は彼女にとても良く似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.
夫婦は生涯助け合うべきです。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
Walk fast so as to be in time.
間に合うように速く歩きなさい。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
Green suits you very well.
緑色は君にとても似合う。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.