UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License