UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
That will do.それで間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License