The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He did his best to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
What size do you think I take?
私にはどのサイズが合うでしょうか。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I identify with you.
あなたとは気が合うわ。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
The new sofa goes with the curtains.
新しいソファーはカーテンとよく合う。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I got up early so as to be in time for the train.
私はその列車に間に合うために早く起きた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.