UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License