UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License