The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
This brooch goes well with your sweater.
このブローチはあなたのセーターによく合う。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.
夫婦は生涯助け合うべきです。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.