UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License