UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License