UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License