UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License