UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Really it looks good in.本当によく似合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
That will do.それで間に合うでしょう。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License