UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Put our heads together.相談し合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License