UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License