UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License