The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This tie and that jacket go well together.
このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
That will do.
それで間に合うでしょう。
Walk fast so as to be in time.
間に合うように速く歩きなさい。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
There should be something for us to talk about.
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The dress suits you very well.
そのドレスは君とてもよく似合う。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.