UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License