UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
That'll do.それで間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Put our heads together.相談し合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License