The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He did his best to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Do you have jeans in my size?
私に合うサイズのジーンズはありますか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I identify with you.
あなたとは気が合うわ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Green suits you very well.
緑色は君にとても似合う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?
どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.