UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License