The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
This dress suits you well.
このドレスは君によく似合う。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
It's a very becoming dress.
とてもよく似合う服ですよ。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.