UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License