The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
What size do you think I take?
私にはどのサイズが合うでしょうか。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
They say red wine is better with meat than white.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
The dress suits you very well.
そのドレスは君とてもよく似合う。
That looks smart on you.
その服は君に似合うよ。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきです。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
John ran to the station in order to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.