The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
This tie becomes him well.
このネクタイは彼によく似合う。
I identify with you.
あなたとは気が合うわ。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
We speak the same language, don't we?
なかなか話が合うじゃないか。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
You must talk with him about the matter.
あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.