UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
That will do.それで間に合うでしょう。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Really it looks good in.本当によく似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License