UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License