UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Put our heads together.相談し合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License