The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Walk fast so as to be in time.
間に合うように速く歩きなさい。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.