UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Put our heads together.相談し合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License