UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Put our heads together.相談し合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
That will do.それで間に合うでしょう。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License