UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License