UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
That'll do.それで間に合うでしょう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Put our heads together.相談し合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License