UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License