The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
John ran to the station in order to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
This tie and that jacket go well together.
このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
This dress suits you well.
このドレスは君によく似合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.