The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
You must talk with him about the matter.
あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
What size do you think I take?
私にはどのサイズが合うでしょうか。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
Put our heads together.
相談し合う。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
If she'd set off now, she would make it on time.
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.