UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Put our heads together.相談し合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License