UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License