UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
That will do.それで間に合うでしょう。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License