The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
Does this dress look OK on me?
この服に合うかしら?
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.