The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
This dress suits you well.
このドレスは君によく似合う。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
The young couple fell in love with each other very soon.
若い二人はすぐに愛し合うようになった。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきです。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.