UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Really it looks good in.本当によく似合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
That'll do.それで間に合うでしょう。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Put our heads together.相談し合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License