UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Put our heads together.相談し合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License