UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Put our heads together.相談し合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License