UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
That will do.それで間に合うでしょう。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License