The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I got up early so as to be in time for the train.
私はその列車に間に合うために早く起きた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
This will do for the time being.
これで当分は間に合うでしょう。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
John ran to the station in order to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Put our heads together.
相談し合う。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
The new sofa goes with the curtains.
新しいソファーはカーテンとよく合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
That will do.
それで間に合うでしょう。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
This tie becomes him well.
このネクタイは彼によく似合う。
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
That tie looks good on you.
そのネクタイは君によく似合う。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
This tie and that jacket go well together.
このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.