UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Put our heads together.相談し合う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License