UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License