UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Really it looks good in.本当によく似合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Put our heads together.相談し合う。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License