UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License