UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Put our heads together.相談し合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License