UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Really it looks good in.本当によく似合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License