UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Put our heads together.相談し合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License