The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
This tie and that jacket go well together.
このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
They say red wine is better with meat than white.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
There should be something for us to talk about.
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The dress suits you very well.
そのドレスは君とてもよく似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
It's a very becoming dress.
とてもよく似合う服ですよ。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
This tie becomes him well.
このネクタイは彼によく似合う。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
We speak the same language, don't we?
なかなか話が合うじゃないか。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
What size do you think I take?
私にはどのサイズが合うでしょうか。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.