UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Put our heads together.相談し合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License