UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
That'll do.それで間に合うでしょう。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License