The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.