UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
That will do.それで間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License