UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Put our heads together.相談し合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License