UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License