The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
It's a very becoming dress.
とてもよく似合う服ですよ。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
That looks smart on you.
その服は君に似合うよ。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
Green suits you very well.
緑色は君にとても似合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
The new sofa goes with the curtains.
新しいソファーはカーテンとよく合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
They say red wine is better with meat than white.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Really it looks good in.
本当によく似合う。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Do you have jeans in my size?
私に合うサイズのジーンズはありますか。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
This brooch goes well with your sweater.
このブローチはあなたのセーターによく合う。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
There should be something for us to talk about.
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
This tie becomes him well.
このネクタイは彼によく似合う。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.