UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
That will do.それで間に合うでしょう。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Really it looks good in.本当によく似合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Put our heads together.相談し合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License