UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License