The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Does this dress look OK on me?
この服に合うかしら?
Do you have jeans in my size?
私に合うサイズのジーンズはありますか。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
This brooch goes well with your sweater.
このブローチはあなたのセーターによく合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.