The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Do you have jeans in my size?
私に合うサイズのジーンズはありますか。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
We speak the same language, don't we?
なかなか話が合うじゃないか。
The dress suits you very well.
そのドレスは君とてもよく似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.