UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Put our heads together.相談し合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License