UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License