The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
Walk fast so as to be in time.
間に合うように速く歩きなさい。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
There should be something for us to talk about.
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.