UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
That will do.それで間に合うでしょう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License