UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License