UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License