UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Put our heads together.相談し合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License