UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License