UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
That will do.それで間に合うでしょう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Put our heads together.相談し合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License