UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
That will do.それで間に合うでしょう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
That'll do.それで間に合うでしょう。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License