UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
That'll do.それで間に合うでしょう。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License