UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Put our heads together.相談し合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Really it looks good in.本当によく似合う。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License