The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
That tie looks good on you.
そのネクタイは君によく似合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.