The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This dress suits you well.
このドレスは君によく似合う。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
They say red wine is better with meat than white.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You must talk with him about the matter.
あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
The young couple fell in love with each other very soon.
若い二人はすぐに愛し合うようになった。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
This will do for the time being.
これで当分は間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
What size do you think I take?
私にはどのサイズが合うでしょうか。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
The dress suits you very well.
そのドレスは君とてもよく似合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
That will do.
それで間に合うでしょう。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.