UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
That will do.それで間に合うでしょう。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Put our heads together.相談し合う。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License