The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put our heads together.
相談し合う。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
If she'd set off now, she would make it on time.
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.