UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License