UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
That will do.それで間に合うでしょう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License