UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License