UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Put our heads together.相談し合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License