UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License