UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License