UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
That will do.それで間に合うでしょう。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Put our heads together.相談し合う。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License