UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
That will do.それで間に合うでしょう。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License