UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License