The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.