UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License