The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Hurry, and you will catch the train.
急げば列車に間に合うでしょう。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
That looks smart on you.
その服は君に似合うよ。
The dress suits you very well.
そのドレスは君とてもよく似合う。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
He did his best to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.