UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Put our heads together.相談し合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License