The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
That looks smart on you.
その服は君に似合うよ。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
That will do.
それで間に合うでしょう。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
It's a very becoming dress.
とてもよく似合う服ですよ。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
She is going to have another blouse made to go with her costume.
彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.