UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
That will do.それで間に合うでしょう。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License