The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
That tie looks good on you.
そのネクタイは君によく似合う。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.
彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
I identify with you.
あなたとは気が合うわ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
That will do.
それで間に合うでしょう。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I will see to it that everything is ready in time.
すべての準備が間に合うようにいたします。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.