UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License