UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Put our heads together.相談し合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License