UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License