The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.
みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I identify with you.
あなたとは気が合うわ。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきです。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
If she'd set off now, she would make it on time.
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Walk fast so as to be in time.
間に合うように速く歩きなさい。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
The new sofa goes with the curtains.
新しいソファーはカーテンとよく合う。
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.