UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Put our heads together.相談し合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License