UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Put our heads together.相談し合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
That will do.それで間に合うでしょう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License