The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was contemporary with Shakespeare.
彼はシェークスピアと同時代の人だった。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
He is as old as I.
彼は私と同じくらい年をとっている。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.
私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。
It chanced that we were both traveling on the same train.
私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。
Her sons as well as her daughter are in college.
彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
She and I are in the same class.
彼女と私は、同級生です。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
They laughed and cried at the same time.
彼らは笑うと同時に泣いた。
Is there a similar proverb in Japan?
日本にも同様のことわざがありますか。
They are cousins, if I remember rightly.
私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
She and I are the same age.
彼女は僕と同い年だ。
I agree with you.
僕は君と同意見だ。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
I can't go along with what you said.
おっしゃることには同意できません。
Mr. White is about the same age I am.
ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
She scolds Terry about as often as she scolds me.
彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
I can no more swim than a fish can walk.
魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
He is as tall as I.
彼は私と同じく背が高い。
I took it for granted that she would agree with me.
彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
We are next-door neighbors.
私達は隣同士です。
A meter is not quite equivalent to a yard.
1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
Meg is as tall as Ken.
メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
Mika is no less charming than Keiko.
美香は恵子と同様魅力的だ。
English is a sister language of German.
英語はドイツ語と同語族である。
We went with him on that plan.
その計画では彼に同調できました。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
This house is about the same size as Peter's.
この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
My homeroom teacher is the same age as my mother.
担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
I say the same thing over and over.
同じ話を何度もします。
I cannot but feel sorry for the old man.
私はその老人に同情しないではいられない。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
Same-sex marriage is legal here.
この国では同性婚が合法化されている。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change