UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Professor West is almost as old as my father.ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。
Those plans look almost the same to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
He is as tall as I.彼は私と同じく背が高い。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Lucy and I have as many friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Those two children were the same age.その二人の子供は同い年だった。
We can not agree with you on this point.この点においてはあなたには同意できません。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
The shoes are the same size.この靴は同じ大きさだ。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
Those two boys have about the same ability in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
She thinks money and happiness are the same.彼女は金と幸福は同じと思っている。
They are more or less the same size.それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
He is guilty and by the same token so are you.彼は有罪であり君も同様に有罪である。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
There is as much water left in this bottle as in that one.このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
I'm the same height as he is.私は彼と同じ身長です。
She agreed to my idea.彼女は私の考えに同意した。
She is about my age.彼女は私と同じくらいの年齢です。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
When in Rome, do as the Romans do.ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
I cannot agree to his proposal.彼の提案には同意できない。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
That is the same umbrella as I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。
This is same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
He uses the same dictionary as I do.彼は私と同じ辞書を使っている。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
She is just as beautiful as her mother.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
I can no more swim than I can fly.私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。
Watch him and do what he does.彼をよく見て同じようにしなさい。
He was no better than a motherless child.彼は母のいない子も同然だった。
We were at school together.私たちは同窓生です。
I can't agree with you on this point.この点で君に同意できない。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Those two children were the same age.その二人の子供は年齢が同じだった。
She may or may not agree with us.彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
It is certain that he will agree with us.彼が我々に同意するのは確かだ。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
He will not agree with us.彼はがんとして私たちに同意しない。
They are about the same age.彼らは大体同じ年齢です。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I often have the same dream.私はよく同じ夢を見る。
She is always confusing salt with sugar.彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
No two men are of a mind.同じ心をもった人は2人といない。
Dick forced me to agree with his plan.ディックは私を彼の計画に同意させた。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I agreed to the proposal.僕はその提案に同意した。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
This tree is about as tall as that one.この木はあの木と高さがほとんど同じだ。
They are cousins, if I remember rightly.私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
She is no better than a thief.彼女は泥棒同然だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
I have bought the same camera as you have.僕は君と同じカメラを買った。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
He runs as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
I refuse to consent to that plan.その計画に同意することを拒否します。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
He has just as many books as his father does.彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
Don't do two things at a time.同時に2つのことをするな。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I do not quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
I have the same number of books as he has.私は彼と同数の本をもっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License