We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
Both he and I were members of that club.
私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
She is wearing the same dress that she had on yesterday.
昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉さんと同じように美しい。
Lucy has about the same number of friends as me.
ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
The tree stands even with the roof.
その木は屋根と同じ高さです。
I bought the same shirt as yours.
君と同じシャツを買った。
We go to the same school.
私たちは同じ学校に通っている。
He was as good a pianist as his mother.
彼は母親と同様ピアノが上手だった。
She did not agree to the proposal.
彼女はその提案に同意しなかった。
This is exactly the same camera that I have lost.
これはまさに私が失くした同じカメラです。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,