UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
You keep on making the same mistake time after time.あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
It won't make any difference whichever you choose.どちらを選んでも同じことだ。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
I want the same guitar as John has.私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
This tree is the same age as that one.この木はあの木と同じ樹齢だ。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
A boy of seventeen is often as tall as his father.17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.この前小学校の同窓会に行った。
She is no less kind than her sister is.彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
His joke set the company off into a fit of laughter.彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
This dictionary is as useful as yours.この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
I feel strongly that men and women are equal.男と女は同等だと切に感じる。
We're almost like brothers.私達は兄弟も同然だ。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
The two parts were played by one and the same actress.その2つの役は同一の女優によって演じられた。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Those two children were the same age.その二人の子供は同い年だった。
I agree with you absolutely.僕は君の意見に完全に同意する。
Those two boys have about the same ability in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He is little better than a beggar.彼はほとんど乞食と同じだ。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
We study English in the same class.私たちは同じ学級で英語を勉強します。
He is no better than a beggar.彼は乞食も同然だ。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンと同じ長さだ。
The whole school agreed to the proposal.全校生徒がその提案に同意した。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
These words are derived from the same root.これらの語は同じ語源から出ている。
They are about the same age.彼らはほぼ同じ年齢です。
I agree.同じ意見です。
A whale is no more a fish than a horse.鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの意見に同意した。
He is at once stern and tender.彼は厳しいと同時に優しい。
I want to buy the same car that Tom wants to buy.トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
Why have you bought the same camera as I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
They began to run all at once.彼らはみな同時に走り出した。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
His birthday just happens to be the same as mine.彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。
It will be all the same a hundred years hence.百年後にはみな同じになる。
The two groups share equally in the company.二つのグループが半々に同社を所有している。
The car looked as good as new.その車は新品同然にみえた。
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
I want to buy the same watch as Jack has.私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
It happens that we have the same birthday.私たちはたまたま同じ誕生日だ。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
It is all the same to me where he goes.彼がどこへ行こうと私には同じ事だ。
She has the same bag as you have.彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
His car looks as good as new.彼の車は新車同然に見える。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
My younger brother can run about as fast as I can.私の弟は私と同じくらい速く走れる。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
He uses the same books as you use.彼はあなたと同じ本を使っている。
I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。
They are more or less the same size.それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
I cannot agree with you on this point.この点で君に同意できない。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
They are all of a size.それらはみな同じ大きさだ。
Tom asked several people the same question.トムは何人かの人に同じ質問をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License