The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel for you.
君に同情するよ。
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.
やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
These products are of the same quality.
こちらの製品は同じ品質になります。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.
この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
It is all the same to me where he goes.
彼がどこへ行こうと私には同じ事だ。
He is no more tall than I am.
私と同様、彼も背が高くない。
The old man is always accompanied by his grandson.
その老人にはいつも孫が同伴している。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Watch him and do the same thing.
彼をよく見て同じようにしなさい。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
That's the same story as I heard when I was a child.
それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I am not excited any more than you are.
君と同様に私も興奮していない。
One can't do lots of things at the same time.
人は同時に多くのことをできない。
Is that as heavy as this?
あれはこれと同じくらい重いですか。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
When our ship entered the port, she was no better than a raft.
私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。
He will not agree with us.
彼はがんとして私たちに同意しない。
He has the same camera as I have.
彼は私と同じカメラを持っている。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
Our suggestions were, in effect, almost the same.
私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
People say I look about the same age as my sister.
私は妹と同じくらいに見えると言われます。
The top of this tree is level with the fence.
この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
I'm as old as he is.
私は彼と同じくらいの年だ。
I can't agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.
駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
I like volleyball as well as basketball.
私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
She consented to take the blame.
彼女はその非難を受けることに同意した。
She is no less beautiful than her mother.
彼女は母とまったく同じほど美人だ。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I want the same guitar as John has.
私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
He stayed at the same job for his whole life.
彼は生涯同じ仕事をしている。
Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.
善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.