The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have the same habits.
彼らは同じ習慣をもつ。
He is no more a liar than you are a liar.
彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
They're all the same size.
それらはみな同じ大きさだ。
Even in our family not all of us are of the same race.
私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。
I don't agree with you.
君のいうことに同意できない。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.
おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
He was no better than a motherless child.
彼は母のいない子も同然だった。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
I agree to your proposal.
あなたの申し出に同意します。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
You have made the very same mistake again.
君はまったく同じ間違いをまたやったね。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.
彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
I will consent to the divorce.
私は離婚に同意するつもりだ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Bob can no more swim than a hammer can.
かなづち同様ボブは泳げない。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
She and I have about the same number of stamps.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
Both of them arrived at the same moment.
二人とも同時に着いた。
This house is about the same size as Peter's.
この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
I bought it at a giveaway price.
それはただ同然で買った。
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.
同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
He's my age.
彼は私と同い年です。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Your personal computer is identical with mine.
あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.
私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
I can no more play the violin than a baby can.
僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
I disagree with you.
私はあなたに同意しない。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
His birthday just happens to be the same as mine.
彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
I agreed with you in all your views.
すべての点であなたに同意します。
She is wearing the same dress that she had on yesterday.
昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。
I graduated from college in the same year as your father.
私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Jane wore the same ribbon as her mother did.
ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。
He came in, and at the same time the bell rang.
彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
Tom can run as fast as Mary.
トムはメアリーと同じくらい速く走れる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.