UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't agree with you more.全く同感です。
Japan and South Korea are neighbors.日本と韓国は、隣国同士だ。
The tree is about as high as the roof.その木は屋根と同じぐらいの高さだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの計画に同意した。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
He as good as said you were a fool.彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
I love you as much as him.私は彼と同じようにあなたを愛する。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
He is no better than a baby.彼は赤ん坊同然だ。
Both of us began to smile almost at the same time.私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
I consented to help the old lady.私はその老婆を助けることに同意した。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I can run as fast.僕も同じくらい速く走れる。
My brother goes to the same school I do.弟は私と同じ学校へ通っている。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
I generally agree with her.彼女とだいたい同じ意見です。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
His coworker pulled the rug out from under him.彼は同僚に足をすくわれた。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
He is as old as my father.彼は私の父と同い年です。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
We go to the same school.私たちは同じ学校に通っている。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
This is as long as that.これとあれは同じ長さです。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
Do you agree to our proposal?私たちの意見に同意しますか。
Tom is the same age as Mary.トムはメアリーと同い年。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
It happens that we have the same birthday.私たちはたまたま同じ誕生日だ。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
She agreed to my idea.彼女は私の考えに同意した。
The boys are all of an age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
She is as tall as you.彼女は君と同じ背の高さだ。
He suggested that I accompany him to the party.彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I want the same watch as my sister has.私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
I wholeheartedly agree.心の底から同意します。
My father has the same car as Mr Kimura's.父は木村先生のと同じ車に乗っています。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Many a man has made the same error.多くの人が同じ過ちをおかした。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
He was accompanied by his wife.彼は妻を同伴していた。
No matter where you may go, you may find the same thing.どこへ行こうと同じ事ですよ。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じ位の身長です。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
I want the same dictionary as your sister has.あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
We got there at the same time.私達はそこに同時に着いた。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
He probably won't agree with your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
We've got several more of the same kind of articles.同じような品がまだ何点かありますよ。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
He is as tall as my brother.彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。
I agree with you.あなたに同感です。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Your dreams are almost as twisted as my nightmares.あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。
He came in, and at the same time the bell rang.彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
They arrived in Paris at the same time.彼らは同時にパリについた。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
The English love the unicorn as much as they love the lion.イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
He is rich and you are just as rich.彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I want to buy the same watch as Jack has.私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License