UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is as tall as I.彼女は私と同じくらい背が高い。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
All human beings have the same kind of body.人間は皆同じ体をしている。
Do you agree to our proposal?私たちの提案に同意しますか。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
I have bought the same camera as you have.僕は君と同じカメラを買った。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
I often confuse John and his twin brother.私はよくジョンを双子の弟と混同する。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
My jacket is not the same as yours.私のジャケットは君のと同じではない。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
I'd be delighted if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
He is just my age.彼はちょうど私と同じ年です。
This car is as big as that car.この車はあの車と同じくらい大きい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
The white ball weighs as much as the red ball.赤いボールは白いボールと同じ重さです。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
He agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
The same thing could be said about many other people.同じ事がほかの多くの人についても言える。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
Tom is the same age as I am.トムは私と同じ年齢だ。
I will go along with your plan.私はあなたの計画に同調します。
Tom uses the same dictionary as I do.トムは私と同じ辞書を使っている。
You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
The door was opened by a tall man.ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。
I will do it the same.私も同じようにそれをしましょう。
We may as well stay here till the weather improves.天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
I want the same jacket as you are wearing.私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
She made some derogatory remarks about her colleagues.彼女は同僚たちの悪口を言った。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
I have as many books as he.私は彼と同数の本をもっている。
Then he lay on the same bed.それから彼は同じベッドに横になった。
She and I are in the same class.彼女と私は、同級生です。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じぐらい背が高い。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
Japan and South Korea are neighbors.日本と韓国は、隣国同士だ。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
I have as many books as he does.私は彼と同数の本をもっている。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
The same sentence could have the force of a command.その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I often dream of the same scene.私はよく同じ夢を見る。
They are the same age.彼らは同い年だ。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
Like breeds like.同類は同類を生む。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
They kept it secret that they were in love.彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
She is no less beautiful than her mother.彼女の母とまったく同じほど美しい。
I thought the same thing.同じことを考えていた。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
John is as old as I.ジョンは私と同い年です。
There has been a little confusion of names.名前の混同が少しあった。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
We were all assailed with fears.我々一同恐怖にさいなまれた。
He was no better than a motherless child.彼は母のいない子も同然だった。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
These words are derived from the same root.これらの語は同じ語源から出ている。
I agree with you completely.全く同感です。
His coworker pulled the rug out from under him.彼は同僚に足をすくわれた。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
And like many small towns in England, it has quite a long history.そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
All the people on earth are brothers.地上のすべての人は同胞だ。
This house is about the same size as Peter's.この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
They are all of an age.彼らはみな同い年です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License