It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.
日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I took it for granted that she would agree with me.
彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
He is my classmate.
彼は私の同級生です。
He is no better than a beggar is.
彼はこじき同然だ。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
They arrived in Paris at the same time.
彼らは同時にパリについた。
I quite agree with you.
私は、まったく君と同意見です。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
She and I are about the same height.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
He tricked her into agreeing to his proposal.
彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
I can't be in two places at the same time.
同時に二か所にはいられない。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
I agree to his proposal.
彼の提案に同意する。
I cannot but feel sorry for the old man.
私はその老人に同情しないではいられない。
We are both in the same class.
私たちは2人とも同じクラスです。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
Jane gave me the same present as Wendy did.
ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
Tom asked several people the same question.
トムは何人かの人に同じ質問をした。
The old man is always accompanied by his grandson.
その老人にはいつも孫が同伴している。
She speaks English as well as I do.
彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。
Mary and I are in the same class.
メアリーと私は同じクラスだ。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Lucy and I have as many friends.
ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
I'm the same height as he is.
私は彼と同じ身長です。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
The plan has been agreed to in advance.
計画は前もって同意が得られている。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.
このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
You and he are both very kind.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
Kumiko runs as fast as Tom.
クミコはトムと同じくらい速く走ります。
I can no more play the violin than a baby can.
僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
The two came to the same conclusion.
二人は同じ結論に到達した。
You work as hard as he did at your age.
君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by