UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
The same applies to my class.同じ事が私のクラスにもいえます。
This is about as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
A hummingbird is no larger than a butterfly.ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。
I love you as much as him.私は彼と同じようにあなたを愛する。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
Not a few students made the same mistake.同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
California is about as large as Japan.カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
Don't confuse desire with love.欲望を愛と混同するな。
She is wearing the same dress that she had on yesterday.昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。
I have an older brother who's the same age as you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
He smiled to express his agreement.彼は同意を表す為に微笑んだ。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
This is the same bicycle as mine.これは私のと同じ自転車だ。
Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately.警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
Her success encouraged me to try the same thing.彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
Two families live in the same house.2つの家族が同じ家に住んでいる。
They are cousins by blood.彼らは血のつながったいとこ同士だ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
I am no better than a beggar.私は乞食も同然だ。
But earthquakes are still as frightening as ever.しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
I bought the same shirt as yours.君と同じシャツを買った。
You cannot do all these things at once.これらすべてを同時にやる事はできない。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Many a man has made the same error.多くの人が同じ過ちをおかした。
Kumiko runs as fast as Tom.クミコはトムと同じくらい速く走ります。
I agree to his proposal.彼の提案に同意する。
The top of this tree is level with the fence.この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
All orders must be accompanied with cash.注文は全て現金同封のこと。
My brother goes to the same school I do.弟は私と同じ学校へ通っている。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
He is no more a fool than you are.君と同じく彼は愚かでない。
Her mother always accompanies her.彼女にはいつも母親が同伴している。
She is always confusing salt with sugar.彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じぐらい背が高い。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
My colleagues welcomed me very warmly.同僚たちは私を温かく迎えてくれた。
Tom can run as fast as Mary.トムはメアリーと同じくらい速く走れる。
It will be all the same a hundred years hence.百年後にはみな同じになる。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
Tom and Mary are living together.トムとメアリーは同棲している。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
How can I link or unlink sentences?例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
I often have the same dream.私はよく同じ夢を見る。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
She works as hard as her siblings.彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
Mary and I are in the same class.メアリーと私は同じクラスだ。
I never agree with him.私は、決して彼には同意しません。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
The boy is the same age as my brother.その少年は私の弟と同じ年です。
Bill is as tall as Jack.ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
This is the same dictionary as I lost.これは私がなくしたのと同じ辞書である。
He can speak Japanese almost as well as you and I.彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
He is at once stern and tender.彼は厳しいと同時に優しい。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
You should not confuse business with personal affairs.公私を混同してはいけない。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
I agree.同じ意見です。
Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears?これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない?
I agree.同感です。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
His car is in fact worn out.彼の車は、実際はがらくた同然だ。
This is the same dictionary as I have.これは私が持っているのと同じ辞書だ。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
She is no less kind than her sister is.彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
You're giving me the same old line.君は相変わらず同じような電話しくれない。
The people are on the team.その人たちは同じチームに所属している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License