Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.
アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
This is the same bicycle as mine.
これは私のと同じ自転車だ。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I can no more swim than a fish can walk.
魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
A bat is not a bird any more than a fish is.
蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I hate women who say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.
僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。
Your personal computer is identical with mine.
あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
They started at the same time.
彼らは同時に出発した。
This book is as small as that one.
この本はあの本と同じくらい小さい。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.
この前小学校の同窓会に行った。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.
トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
She wears the same watch as mine.
彼女は私のと同じ時計をしている。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
I am the same age.
私は同じ年齢です。
I gather that they'll agree with us.
彼らは私達と同意見だと思う。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
He is no better than a beggar is.
彼はこじき同然だ。
She did not agree to the proposal.
彼女はその提案に同意しなかった。
We're classmates.
私たちは同級生です。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
They are cousins, if I remember rightly.
私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
Tom is as tall as Jack.
トムはジャックと背が同じくらいだ。
We are next-door neighbors.
私達は隣同士です。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.
よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
She speaks English as well as I do.
彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
This town is really dead at night.
この町の夜はまったく死んだも同然だ。
This is the same dictionary as I have.
これは私が持っているのと同じ辞書だ。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
They are more or less the same size.
それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
It's not as though we were enemies at each other's throat.
べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
She sent me the enclosed check.
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
There points can be brought under the same heading.
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
He is no more a singer than I am.
彼は私と同様歌手ではない。
It happens that we have the same birthday.
私たちはたまたま同じ誕生日だ。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
She agreed to my idea.
彼女は私の考えに同意した。
Don't confuse Austria with Australia.
オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
You may well say so, but I cannot agree.
君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
The food is very good and the same is true of the service.
そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
English and German share a common ancestor.
英語はドイツ語と同語族である。
You are as tall as my sister.
あなたは私の姉と同じ背の高さです。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
まさか。彼は私と同じで医者じゃない。
I can run as fast.
僕も同じくらい速く走れる。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.