The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
He has made the same mistake twice.
彼は2度も同じ間違いをしている。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
I can't agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
This is the same car as I have.
これは私が持っているのと同じ車だ。
I can't agree with you.
私はあなたに同意できない。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I agree with you.
同感です。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
She scolds Terry about as often as she scolds me.
彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
We were born on the same day.
私たちは同じ日に生まれた。
Bob was born in the same year as you.
ボブは君と同じ年に生まれた。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
You can't identify silence with agreement when you visit Japan.
日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。
He uses the same books as you use.
彼はあなたと同じ本を使っている。
This is the same camera as yours.
これは君のと同じカメラだ。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Don't confuse "dare" and "dear".
dareとdearとを混同するな。
I often confuse John and his twin brother.
私はよくジョンを双子の弟と混同する。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
My younger brother can run about as fast as I can.
私の弟は私と同じくらい速く走れる。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
She took what he said as meaning agreement.
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Bob can no more swim than a hammer can.
かなづち同様ボブは泳げない。
They laughed and cried at the same time.
彼らは笑うと同時に泣いた。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
English is a sister language of German.
英語はドイツ語と同語族である。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
This is the same book as I have.
これは私が持っているのと同じ本です。
I'd like to order the same.
私も同じものを注文します。
She is always confusing salt with sugar.
彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
Would you have asked me this question if I had been a man?
私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
I got tired of hearing the same thing so often.
私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
I agree with you.
私は君と同意見です。
A good book is the best of friends, the same today and forever.
良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
She and I are classmates.
僕と彼女は同じクラスだ。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
Can you make out why he won't go with us?
なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
He said the same thing over and over again.
彼は同じことを何度も言った。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
You and I are the same age.
君と僕とは同い年だ。
My colleagues welcomed me very warmly.
同僚たちは私を温かく迎えてくれた。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
This is the same pencil that I lost the other day.
これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.