UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She agreed with my idea.彼女は私の考えに同意した。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
I often dream of the same scene.私はよく同じ夢を見る。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
I will go along with your plan.私はあなたの計画に同調します。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
I run as fast as Jim.僕はジムと同じくらい走るのが速い。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
We're just like brothers.私達は兄弟も同然だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Everyone thinks the same thing.みんなが同じことを考えている。
My brother goes to the same school I do.弟は私と同じ学校へ通っている。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
Jazz uses the same notes that Bach used.ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
Those plans seem nearly identical to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
When our ship entered the port, she was no better than a raft.私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
It happened that we were on the same bus.私達はたまたま同じバスに乗っていた。
I want the same guitar as John has.私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
They have the same habits.彼らは同じ習慣をもつ。
I agree with you.君と同意してる。
We were at school together.私たちは同窓生です。
She has worn the same hat for a month.彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
We go to the same school.私たちは同じ学校に通っている。
Making a good start is half the battle.出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
I agree to his proposal.彼の提案に同意する。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
I always confuse John and his twin brother.私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
A hummingbird is no larger than a butterfly.ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Many young men tend to commit the same errors.多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。
This is the same watch as I lost.これはわたしがなくしたのと同じ種類の時計だ。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
Many a man has made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
He uses the same books as you use.彼はあなたと同じ本を使っている。
The news surprised him as much as it did me.その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
She is as beautiful as her mother is.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
You and I are the same age.君と僕とは同じ年だ。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Mr Brown is jealous of his colleague's success.ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Tom uses the same dictionary as I do.トムは私と同じ辞書を使っている。
Mary swims just about as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
One cannot do lots of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
I will accompany you.私はあなたと同行しましょう。
Tom is exactly the same age as me.トムはちょうど私と同い年だ。
He is at once stern and tender.彼は厳しいと同時に優しい。
This is the same watch as I have.これは私が持っているのと同じ時計だ。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
My brother can run as fast as I.私の弟は私と同じくらい速く走れる。
They are all of an age.彼らはみな同い年です。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He is as tall as she.彼は彼女と同じ身長だ。
The computer can figure just as the human brain does.電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
They are about the same age.彼らはほぼ同じ年齢です。
He loves you as much as I do.私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。
I can't agree with you.私はあなたに同意できない。
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
He agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
They are all alike to me.彼らは私から見れば皆同じです。
The class was made up of 15 boys and as many girls.そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
It is all the same to me where he goes.彼がどこへ行こうと私には同じ事だ。
We're classmates.私たちは同級生です。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
The door was opened by a tall man.ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License