UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
His father had asked the question the year he was fourteen.父は14歳のときに同じ質問をしたことがあった。
I agree to go with him.私は彼と行くことに同意します。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
There is very little wine in the bottle, if any.酒はないも同然だろう。
All my family is very well.家族一同元気です。
I feel for you.君に同情するよ。
He loves you as much as I do.私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。
He's the same age as me.彼は私と同い年です。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
The man was no better than a horse.その男は、馬同然であった。
I got tired of hearing the same thing so often.私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
I'd accept.同意すると思うよ。
It chanced that we were both traveling on the same train.私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。
I'm as tall as Tom.僕はトムと同じくらいの背の高さだ。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
She's about the same age as my older sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
John is as old as my brother.ジョンは私の弟と同じ年です。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
This is the same watch as I have.これは私が持っているのと同じ時計だ。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
Tom and I go to the same high school.トムと私は高校が同じです。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
Tom is as tall as his father.トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
A rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Jazz uses the same notes that Bach used.ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
Not a few students made the same mistake.同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
I want to buy the same watch as Jack has.私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。
He is no better than a murderer.彼は、人殺しも同然だ。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
They are cousins by blood.彼らは血のつながったいとこ同士だ。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
They were good rivals at go.碁のよい相手同士だった。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
He is no better than a beggar.彼は乞食も同然だ。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
I learned to study and play like my Japanese friends.私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Jim runs as fast as Ron.ジムはロンと同じ速さで走る。
He asked the same question of many people.彼は多くの人に同じ質問をした。
What on earth do you want six copies of the same book for?何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
Those plans look almost the same to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
She has worn the same hat for a month.彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
I wholeheartedly agree.心から同意します。
We were all shouting at the same time.我々はみな同時に叫んでいた。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Tom and Mary are living together.トムとメアリーは同棲している。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
The same thing could be said about many other people.同じ事がほかの多くの人についても言える。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I will accompany you.私はあなたと同行しましょう。
All my friends like the same kind of music that I do.私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
The food is very good and the same is true of the service.そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
We're classmates.私たちは同級生です。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
We'll always be friends.私たちはいつまでも友達同士でいましょう。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
No matter where you may go, you may find the same thing.どこへ行こうと同じ事ですよ。
Would you like me to order the same thing for you?私と同じものを注文しましょうか。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
She bought the book for next to nothing.彼女はその本をただ同然で買った。
This is the same dictionary as I have.これは私が持っているのと同じ辞書だ。
I hate it when women say that all men are the same.女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
The class was made up of 15 boys and as many girls.そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
She's as busy as Tom.彼女はトムと同じくらい忙しい。
One cannot do lots of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
Both are my colleagues.二人とも私の同僚です。
I have the same desire to take a year abroad to study.留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Her mother always accompanies her.彼女にはいつも母親が同伴している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License