The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said the same thing over and over again.
彼は同じことを何度も言った。
I always confuse John and his twin brother.
私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
It was the same all year round.
一年中いつも同じでした。
You're giving me the same old line.
君は相変わらず同じような電話しくれない。
He enjoys considerable standing among his peers.
彼は同輩に相当受けがよい。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
He is no more tall than I am.
私と同様、彼も背が高くない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.
人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
She is as young as I am.
彼女は私と同じくらい若い。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
The train left just as we arrived at the platform.
私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I disagree with you.
私はあなたに同意できない。
We agreed that his actions were warranted.
私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
We're almost like brothers.
私達は兄弟も同然だ。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
You can't equate nationalism with fascism.
ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
You can't do two things at once.
同時に二つの事はできない。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
I feel for you.
君に同情するよ。
He probably won't agree with your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
She works as hard as her siblings.
彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
I wholeheartedly agree.
心から同意します。
It is certain that he will agree with us.
彼が我々に同意するのは確かだ。
I came to the same decision as you.
私は君と同じ結論に達した。
I hate it when women say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
A square has four equal sides.
正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
まさか。彼は私と同じで医者じゃない。
Even though they love each other, they broke up.
彼らは好き同士なのに別れました。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
The man is all but dead.
その人は死んだも同然だ。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
Tony speaks English as well as you.
トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
I'm as tall as you.
私はあなたと同じ身長です。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.
例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
She feeds her dog the same thing that she eats.
彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
The second sentence was just as long.
2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
He nodded as much as to say, I agree.
彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
He's the same age as me.
彼は私と同い年です。
I've got as much money as he has.
私は彼と同じくらいお金を持っている。
He is strict yet kind.
彼は厳しいと同時に優しい。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.