UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is the same umbrella that I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
He's a contemporary of mine.彼は私と同い年です。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
I don't like you any more than you like me.君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。
He probably won't approve your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
His coworker pulled the rug out from under him.彼は同僚に足をすくわれた。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
You can find the same thing anywhere.同じ物はどこにでも見つかります。
The same applies to my class.同じ事が私のクラスにもいえます。
Lucy and I have about the same number of friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
She is almost as tall as you.彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
I'm always confusing John with Paul.私はいつもジョンとポールを混同してしまう。
Did you leave at the same time as my younger sister?妹と出発が同時でしたか。
Tom can ski as well as his brother.トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。
Like his father, he has many books.彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
The two girls wore the same dress to the dance.その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
This table is just as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
I can't agree with you.私はあなたに同意できない。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
The question is whether he will agree with us.問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
She's about the same age as my sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Mary and I are in the same class.メアリーと私は同じクラスだ。
He has the same camera as I have.彼は私と同じカメラを持っている。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
This is the same pen that I lost yesterday.これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。
She asked the same question of everyone in turn.彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
I cannot agree with you on the matter.あなたの言う事に同意できない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Bats are mammals, just like us.コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Jane is as old as I am.ジェーンは私と同じ年齢です。
He has just as many books as his father does.彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Those two children were the same age.その二人の子供は年が同じだった。
I cannot agree with you as regards that.それについては君に同意できない。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
She and I are about the same height.私は彼女とほぼ同じ身長です。
His father consented to my plan against his will.彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Jazz uses the same notes that Bach used.ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
I bought it at a giveaway price.それはただ同然で買った。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
I can no more swim than I can fly.私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。
All orders must be accompanied with cash.注文は全て現金同封のこと。
So what if I am gay? Is it a crime?同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
Making a good start is half the battle.出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Her classmates do not appreciate her.同級生は彼女のよさが解っていない。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
I want to buy the same car that Tom wants to buy.トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。
He consented to help the old lady.彼はその老婆を助けることに同意した。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
There has been a little confusion of names.名前の混同が少しあった。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Those plans seem nearly identical to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
His joke set the company off into a fit of laughter.彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
Kumiko runs as fast as Tom.クミコはトムと同じくらい速く走ります。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
What on earth do you want six copies of the same book for?何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
I agree with you completely.全く同感です。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい良いものですよ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
Those plans look almost the same to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
Jim is about as tall as Bill.ジムはビルとほとんど身長が同じです。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
I cannot agree to your proposal.君の提案には同意できないな。
They wore identical dresses.彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
You should not confuse business with personal affairs.公私を混同してはいけない。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
It will be all the same a hundred years hence.百年後にはみな同じになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License