UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work is practically finished.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
Can you make out why he won't go with us?なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
A dolphin is no more a fish than a dog is.犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
Tom can ski as well as his brother.トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。
It happened that she and I liked the same kind of music.彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。
English and German are two related languages.英語はドイツ語と同語族である。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
We went with him on that plan.その計画では彼に同調できました。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
She may or may not agree with us.彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
You have the same camera as mine.あなたは私と同じカメラをもっている。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
It is certain that he will agree with us.彼が我々に同意するのは確かだ。
I wish I were as rich as he.私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
When in Rome, do as the Romans do.ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
I don't quite agree with you.僕は君と全く同意見であるというのではない。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
I cannot agree with you on this point.この点で君に同意できない。
She is no better than a thief.彼女は泥棒同然だ。
Tom and I went to the same high school.トムと私は高校が同じです。
Man seems to need drama as much as he needs religion.人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
I agreed with you in all your views.すべての点であなたに同意します。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
They are cousins, if I remember rightly.私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
His opinion was the same as mine.彼は私の意見に同意しました。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
I have a brother of an age with you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
She is about my age.彼女は私と同じくらいの年齢です。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
You have the same racket as I have.君は僕と同じラケットを持っている。
The company is equally owned by the two groups.同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
He is all but dead.彼はほとんど死んだも同然だ。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
I always confuse John and his twin brother.私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
Tom asked several people the same question.トムは何人かの人に同じ質問をした。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
The English love the unicorn as much as they love the lion.イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
Superman flies as fast as a rocket.スーパーマンはロケットと同じくらいに速く飛ぶ。
Many people would agree with you.あなたに同意する人が多いでしょう。
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。
This town is really dead at night.この町の夜はまったく死んだも同然だ。
She and I have about the same number of stamps.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I thought the same thing.同じことを考えていた。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
Would you have asked me this question if I had been a man?私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
Even in our family not all of us are of the same race.私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。
They began to run all at once.彼らは皆同時に走り始めた。
She reluctantly agreed to our proposal.彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I would like to travel abroad in company with my colleague.私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
She's about the same age as I am.彼女は私と同じくらいの年齢です。
I have as many books as he does.私は彼と同数の本をもっている。
The second sentence was just as long.2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
You have as much right as everyone else.君には他の人たちと同じだけの権利がある。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
He is as old as my father.彼は私の父と同い年です。
Tom is the same age as I am.トムは私と同じ年齢だ。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
If I had ten eyes, I could read five books at the same time.目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。
She is always confusing salt with sugar.彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
They are as strong as us.彼らは僕たちと同じくらい強い。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Everyone thinks the same thing.みんなが同じことを考えている。
His car looks as good as new.彼の車は新車同然に見える。
She made some derogatory remarks about her colleagues.彼女は同僚たちの悪口を言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License