UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boys are all of an age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
The same is true of professional baseball.同じことがプロ野球についてもいえる。
He is not rich any more than I am.彼は私と同様金持ちではない。
This town is really dead at night.この町の夜はまったく死んだも同然だ。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
I'd appreciate it if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
They are more or less the same size.それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
The same can be said of many other persons.同じ事がほかの多くの人についても言える。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
The news surprised him as much as it did me.その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He uses the same dictionary as I do.彼は私と同じ辞書を使っている。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
She and I are classmates.僕と彼女は同じクラスだ。
Tom is the same age as Mary.トムはメアリーと同い年。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美人だ。
How can I link or unlink sentences?例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
This is the same dictionary as I have.これは私が持っているのと同じ辞書だ。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I have as many books as he.私は彼と同数の本をもっている。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
He asked the same question of many people.彼は多くの人に同じ質問をした。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
I agree with you.君と同意してる。
These products are of the same quality.これらの製品は同じ品質です。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
We'll always be friends.私たちはいつまでも友達同士でいましょう。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
She bought the old table for next to nothing.彼女はその古いテーブルをただ同然で買った。
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I once sat at the same table with him at a dinner party.彼とは夕食会で同席した。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
I hate it when women say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
We're classmates.私たちは同級生です。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
He is no better than a fool.彼は馬鹿も同然だ。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
Same-sex marriage is legal here.この地域では同性婚が認められている。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Your problem is similar to mine.君の悩みは僕の悩みと同じだ。
His advice amounts to an order.彼の助言は命令も同然だ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
You always reserve the same room.あなたはいつも同じ部屋を予約する。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
They look alike to me.私には彼らが同じように見えます。
Tom asked several people the same question.トムは何人かの人に同じ質問をした。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Germany was once allied with Italy.ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
Jim studies as hard as his brother does.ジムは兄さんと同じくらい勉強する。
Dick forced me to agree with his plan.ディックは私を彼の計画に同意させた。
I agree to his proposal.彼の提案に同意する。
He was foolish to agree to the plan.彼は愚かにもその計画に同意した。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
I agree with you on this point.この点で私はあなたと同意見です。
I am about as big as my father now.私は今では、父と同じくらい大きい。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
They are about the same age.彼らはほぼ同じ年齢です。
Those plans seem much alike to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
The food is very good and the same is true of the service.そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Watch him and do what he does.彼をよく見て同じようにしなさい。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I couldn't agree with you more.全く同感です。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
He smiled to express his agreement.彼は同意を表す為に微笑んだ。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License