The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is as beautiful as her mother is.
彼女はお母さんと同じくらい美しい。
Tom uses the same dictionary as I do.
トムは私と同じ辞書を使っている。
Without your consent, nothing can be done about it.
君の同意が無くてはどうしようもありません。
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears?
これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない?
Tom is the same age as I am.
トムは私と同じ年齢だ。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
There is no more difficult task than that.
あれと同様難しくない仕事がある。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Everyone thinks the same thing.
みんな同じ事を考えている。
This dictionary is as useful as that one.
この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
He has made the same mistake twice.
彼は2度も同じ間違いをしている。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He isn't any more capable of it than I am.
私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
Linda can dance as well as Meg.
リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Tom is no more hardworking than Bill is.
トムはビルと同じように勤勉ではない。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
This table is just as large as ours.
このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
You can't equate nationalism with fascism.
ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
My mother was no less angry with me than my father.
私の母は父と同じ位私に怒っていた。
I can't go along with what you said.
おっしゃることには同意できません。
They became all the better friends because they entered the same college.
彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。
I got it for next to nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
I wish I were as smart as you are.
わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
Everywhere you go will find the same scenery.
どこへ行っても景色は同じだ。
Are they all the same?
それらはみんな同じかい?
They are about the same age.
彼らは同じくらいの年だ。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
You cannot have your cake and eat it, too.
お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
They were on board the same airplane.
彼らは同じ飛行機に乗っていた。
She wears the same watch as mine.
彼女は私のと同じ時計をしている。
The English love the unicorn as much as they love the lion.
イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
I always confuse John and his twin brother.
私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
The country kept faith with her ally.
その国は同盟国に対する忠誠を守った。
I as well as you was late for school yesterday.
君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
We agree on this point.
この点ではあなたと同意見です。
His letter enclosed a picture.
彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
Do you have a similar saying in Japanese?
日本にも同様のことわざがありますか。
I cannot consent to your going alone.
あなたが一人で行くことに同意できない。
She speaks English as well as I.
彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
This is the same type of car as my father has.
この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
I love you as much as him.
私は彼と同じようにあなたを愛する。
I do not expect you to subscribe to my opinion.
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi