UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
He stayed at the same job for his whole life.彼は生涯同じ仕事をしている。
I'll be happy if you will come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
Jazz uses the same notes that Bach used.ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
I will accompany you.私はあなたと同行しましょう。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.私は自分と同姓同名の女性を知っている。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
She and I are about the same height.私は彼女とほぼ同じ身長です。
Meg is about the same height as Ken.メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
His father consented to my plan against his will.彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
Do you agree to our proposal?私たちの提案に同意しますか。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
My nephew is as old as me, and we are in the same class.僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。
Those plans seem nearly identical to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
The whole school agreed to the proposal.全校生徒がその提案に同意した。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I agree.同じ意見です。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
Nobody can do two things at once.2つのことを同時にすることができる人はいない。
Lucy and I have as many friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
He is as tall as I.彼は私と同じくらいの背の高さです。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
If I were you, I would do the same.私があなただとしても、同じことをするだろう。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
He is as tall as his father.彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
This flower is as beautiful as that one.この花はあの花と同じくらい美しい。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
She is as beautiful as her mother.彼女は母親と同じぐらい美人だ。
Don't confuse Austria with Australia.オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
He suggested that I accompany him to the party.彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
She and I are the same age.彼女は僕と同い年だ。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
She is no less kind than her sister is.彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
He asked the same question of many people.彼は多くの人に同じ質問をした。
Jane is as old as I am.ジェーンは私と同じ年齢です。
Love your parents as dearly as your parents love you.親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
They are cousins by blood.彼らは血のつながったいとこ同士だ。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
She can't ski any more than Jane can.ジェーンと同じく彼女はスキーができない。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
Tom made the same mistake again.またトムが同じミスをやらかした。
We were all shouting at the same time.我々はみな同時に叫んでいた。
They laughed and cried at the same time.彼らは笑うと同時に泣いた。
Making a good start is half the battle.出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
He can speak Japanese almost as well as you and I.彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
I can't go along with what you said.おっしゃることには同意できません。
Many a man has made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
One cannot do lots of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License