Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 First cousins are too close for marriage. いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。 People got to know me, and I had the same waitress all the time. 店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。 He is as tall as I. 彼は私と同じく背が高い。 To some extent I agree with you. ある程度まで私はあなたに同意する。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 Great minds think alike. 賢人は皆同じように考えるものだ。 We go to the same school. 私たちは同じ学校に通っている。 My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 I would very much appreciate receiving a copy of the book. 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 She and I are in the same class. 彼女と私は、同級生です。 She is well spoken of among her own sex. 彼女は同性の間では評判がよい。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 Same-sex marriage is legal here. この国では同性婚が合法化されている。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 I can't agree with you on this matter. 私はこのことであなたに同意できません。 Regrettably, I cannot agree with you. 失礼だが同意出来ない。 The company is equally owned by the two groups. 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 No matter how you do it, the results will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 He uses the same books as you use. 彼はあなたと同じ本を使っている。 He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake. 彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。 Chinese food is no less nice than French food is. 中国料理はフランス料理と同様においしい。 She is no less beautiful than her mother. 彼女は、彼女の母と同じほど美しい。 Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 Then he said hello to the old man in the same language. それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 The company earned $300 million on sales of $4,000 million. 同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。 He is no better than a thief. あいつは盗人も同然だ。 It is impossible, you know, to make him agree. 知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 I felt the same way when I first saw Japan from a plane. 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 The rich have trouble as well as the poor. 金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。 At the same time, he began to run. 同時に彼は走り出しました。 I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America. 私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 He is no more tall than I am. 私と同様、彼も背が高くない。 She is no less beautiful than her older sister. 彼女は姉と同様にきれいだ。 Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions. 我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。 Other things being equal, I choose the cheaper one. 他の事が同じなら、私は安い方を選びます。 I've got as much money as he has. 私は彼と同じくらいお金を持っている。 He nodded as much as to say, I agree. 彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。 She was a girl of about our age. 彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。 Our ownership in the company is 60%. 我々の同社における持分は、60%です。 This is the same dictionary as I lost. これは私がなくしたのと同じ辞書である。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 The company produces soy sauce and other food products. 同社は醤油その他の食品を生産する。 Then he lay on the same bed. それから彼は同じベッドに横になった。 Bob was born in the same year as you. ボブは君と同じ年に生まれた。 We are cut from the same cloth. 俺たちは同類だよ。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 My brother can run as fast as I. 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 Both are my colleagues. 二人とも私の同僚です。 She won't agree to a divorce. 彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。 The door was opened by a tall man. ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。 She is always confusing salt with sugar. 彼女はいつも塩と砂糖を混同している。 I agree with you. 私は君に同意する。 My younger brother can run about as fast as I can. 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 My opinion is on the whole the same as yours. 私の意見は概して君のと同じだ。 Tony can speak English as well as you can. トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 We insisted on rich and poor being treated alike. 私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。 It is strange for Ken not to agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 He was actuated by community spirit. 彼の行為は共同体意識からのことだった。 They are all of an age. 彼らはみな同い年です。 The poet was no richer than a beggar. その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 We teachers are human just like you students. 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 He is now almost as tall as his father. 彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。 We took it for granted that he would come with us. 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 They hold the same opinion on that subject. 彼らはその問題については見解が同じである。 Jane gave me the same present as Wendy did. ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。 I go to the same school as Kenji. 私は健次と同じ学校に通っている。 Lucy and I have about the same number of friends. ルーシーは私と同じくらい友達がいます。 I want to go to the same school that Tom plans to go to. トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。 Try as you may, you will never get him to agree. いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。 We can not agree with you on this point. この点においてはあなたには同意できません。 We seem to keep grappling with the same old problem. どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 She is as beautiful as her mother is. 彼女はお母さんと同じくらい美しい。 Tom can swim as fast as you. トムはあなたと同じくらい速く泳げる。 If two people are in agreement, one of them is unnecessary. もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 Tom can run as fast as Mary. トムはメアリーと同じくらい速く走れる。 Would you like me to order the same thing for you? 私と同じものを注文しましょうか。 He can't swim like she can. 彼は彼女と同様泳げない。 Tom is no more hardworking than Bill is. トムはビルと同じように勤勉ではない。 The same applies to my class. 同じ事が私のクラスにもいえます。 You have the same camera as mine. あなたは私と同じカメラをもっている。 "Car" is a synonym of "automobile". 「車」は「自動車」の同意語です。 We could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 This is as true of a cat as of a dog. このことは犬と同様猫にも当てはまる。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 He is as tall as my brother. 彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。 The employees also share the same idea. 従業員も同様に考えている。 Mary and I are in the same class. メアリーと私は同じクラスだ。 I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. まだ決心がつかないので同意できません。 He is no better than a beggar. 彼は乞食も同然だ。 Kim is living with Ken. キムはケンと同居している。 I am very happy that you have agreed to that plan. あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。