The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her sons as well as her daughter are in college.
彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
He can speak Japanese almost as well as you and I.
彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
He is now almost as tall as his father.
彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
I can't necessarily agree with you on that point.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.
ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
He is no better than a thief.
彼は泥棒も同然だ。
She grew up to be a lovely woman like her mother.
彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.
彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
They are next door neighbors.
彼らはお隣同士です。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉さんと同じように美しい。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
If I were in your situation, I would do the same thing.
私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
I take for granted that you agree with me.
当然あなたが私に同意すると思っている。
Tom and Mary are from the same city.
トムとメアリーは同じ街の出身です。
I want the same guitar as John has.
私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
A square has four equal sides.
正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.
よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
You have the same racket as I have.
君は僕と同じラケットを持っている。
I'll be happy if you will come with me.
ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
She is always confusing salt with sugar.
彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
We are two of a kind.
俺たちは同類だよ。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.
あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
Mr. White is about the same age I am.
ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
Everyone thinks the same thing.
みんな同じ事を考えている。
You work as hard as he did at your age.
君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
I wish I were as young as you.
私が君と同じように若ければなあ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I identified myself with the gangsters in the film.
私は自分を映画のやくざと同一視した。
Kate is no less charming than her sister is.
ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.
あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
She is as tall as you.
彼女は君と同じ背の高さだ。
He is as tall as my brother.
彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。
I disagree with you.
私はあなたに同意できない。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
There is as much water left in this bottle as in that one.
このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
I say the same thing over and over.
同じ話を何度もします。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
In common with many people he likes holidays.
多くの人と同じように彼は休日が好きだ。
The lengths of day and night are the same today.
今日は昼と夜の長さが同じです。
See to it that you don't make the same mistake.
同じ間違いをしないように気をつけなさい。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.
同僚を騙すのは良くないよ。
The first step is as good as half over.
一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
Tom asked several people the same question.
トムは何人かの人に同じ質問をした。
The same applies to my class.
同じ事が私のクラスにもいえます。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
I don't agree with you.
私はあなたに同意できない。
I'm not good at swimming any more than running.
私は走るのと同様に水泳も得意でない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.