UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary are living together.トムとメアリーは同棲している。
We were all assailed with fears.我々一同恐怖にさいなまれた。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat.虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。
Tom can swim as fast as you.トムはあなたと同じくらい速く泳げる。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
It makes no difference who I meet.誰に会っても、同じことさ。
She has worn the same hat for a month.彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.同時通訳が彼女の憧れだ。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。
This is the same camera that he lost.これは彼がなくしたのと同じカメラだ。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Kumiko is as tall as Tom.クミコはトムと同じくらい背が高い。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
He is on good terms with his classmates.彼女は同級生と仲が良い。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
He has just as many books as his father does.彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
The girl begged her mother to accompany her.娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
It chanced that we were both traveling on the same train.私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
I'm as strong as before.私は前と同じようにじょうぶです。
This steak is as tough as shoe leather.このステーキは靴の皮と同じ位固い。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
My mother was no less angry with me than my father.私の母は父と同じ位私に怒っていた。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じぐらい背が高い。
Tony speaks English as well as you.トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
The same sentence could have the force of a command.その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
She scolds Terry as often as me.彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Tom is the same age as Mary.トムはメアリーと同い年。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい良いものですよ。
He as good as accepted my offer.彼は私の申し出を承諾したも同然である。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
My father has the same car as Mr Kimura's.父は木村先生のと同じ車に乗っています。
I cannot agree with you as regards that.それについては君に同意できない。
I agree with you absolutely.僕は君の意見に完全に同意する。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
They laughed and cried at the same time.彼らは笑うと同時に泣いた。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
I never agree with him.私は、決して彼には同意しません。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
Do you agree to our proposal?私たちの提案に同意しますか。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I often have the same dream.私はよく同じ夢を見る。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
Admitting what you say, I cannot agree with you.君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
He attends the same school that I do.彼は私が通っている同じ学校に通っている。
She is as beautiful as her mother is.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。
He, like most Incas, believed this story.彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。
I run as fast as Jim.僕はジムと同じくらい走るのが速い。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License