The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am not any more foolish than you are.
君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
If I had ten eyes, I could read five books at the same time.
目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
I feel for you.
君に同情するよ。
The students are apt to make the same mistakes.
その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He has made the same mistake twice.
彼は2度も同じ間違いをしている。
I don't like him any more than he likes me.
彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
There points can be brought under the same heading.
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
They are about the same age.
彼らは同じくらいの年だ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.
例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
The second sentence was just as long.
2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
She and I are in the same class.
彼女と私は、同級生です。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
He said the same thing over and over again.
彼は同じことを何度も言った。
I couldn't agree with you more.
全く同感です。
They are all the same.
みんな同じなのよ。
They are all of an age.
彼らはみな同い年です。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
He is a member of the board of the company.
彼は同社の取締役です。
This is the same dictionary as I have.
これは私が持っているのと同じ辞書だ。
We agreed that his actions were warranted.
私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.