UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
She can't ski any more than Jane can.ジェーンと同じく彼女はスキーができない。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Those plans look almost the same to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
She can swim as fast as her brother.彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
This dictionary is as useful as yours.この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
The English language is cognate to the German language.英語はドイツ語と同語族である。
He loves you as much as I do.私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I will do it the same.私も同じようにそれをしましょう。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
My colleagues welcomed me very warmly.同僚たちは私を温かく迎えてくれた。
They hold the same opinion on that subject.彼らはその問題については見解が同じである。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
The two ships went down at once.二隻の船が同時に沈んだ。
My shoes are the same size as his.私の靴は、彼のと同じサイズです。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
I want the same watch as my sister has.私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。
They became all the better friends because they entered the same college.彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
If I were you, I would do the same.私があなただとしても、同じことをするだろう。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
He didn't agree with us about the matter.彼はその件について我々に同意しなかった。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。
He will go along with your plan.彼はあなたの計画に同調するだろう。
She's about the same age as my sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
They are all the same.みんな同じなのよ。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Language changes as human beings do.言語は人間と同じように変化する。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
I have as many books as he.私は彼と同数の本をもっている。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
He is my classmate.彼は私の同級生です。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
Don't confuse desire with love.欲望を愛と混同するな。
No two men are of a mind.同じ心をもった人は2人といない。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
I'm in agreement on that matter.私はその問題に同意します。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
People say I look about the same age as my sister.私は妹と同じくらいに見えると言われます。
I want the same dictionary as you have.私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
He is as tall as I.彼は私と同じく背が高い。
He has just as many books as his father does.彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Getting excited is not at all the same as getting angry.興奮する事と怒る事は決して同じではない。
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
I agreed to the proposal.僕はその提案に同意した。
This tree is about as high as that one.この木はあの木とほぼ同じ高さだ。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
The work is practically finished.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
He has the same camera as I have.彼は私と同じカメラを持っている。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
He is as tall as I.彼は私と同じくらいの背の高さです。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
I'm as tall as my father.私は父と同じぐらい背が高い。
Many a man has made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
The whole school agreed to the proposal.全校生徒がその提案に同意した。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Tom can ski as well as his brother.トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
Can you swim as fast as he can?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License