The English love the unicorn as much as they love the lion.
イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
She's about the same height as you.
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
She can swim as fast as her brother.
彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
They lived together for two years before they got married.
二人は結婚する前に二年間同棲した。
His advice amounts to an order.
彼の助言は命令も同然だ。
She grew up to be a lovely woman like her mother.
彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
I was all but dead at that time.
私はそのとき死んだも同然だった。
He as well as you is a good golfer.
君と同様に彼もゴルフが上手だ。
She has no less chance than I do.
彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。
He stayed at the same job for his whole life.
彼は生涯同じ仕事をしている。
Bill is as tall as Jack.
ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
I will accompany you.
私はあなたと同行しましょう。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
We are in the same class.
私たちは同級生です。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
She won't agree to a divorce.
彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
She has as many stamps as I.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
I wholeheartedly agree.
心から同意します。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
I have as many books as he does.
私は彼と同数の本をもっている。
I am as tall as he.
私は彼と同じ身長です。
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.
薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
My brother goes to the same school I do.
弟は私と同じ学校へ通っている。
I can swim as well as you.
僕は君と同じくらい上手に泳げる。
He is agreed with me.
彼は私の意見に同意しました。
He is no less than a genius.
彼は天才も同然だ。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
We may as well stay here till the weather improves.
天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
Professor West is almost as old as my father.
ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。
I am no younger than you are.
ぼくは君と同じく若くない。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,