The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
Fiction is as old as fairy tales and myths.
小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
Like breeds like.
同類は同類を生む。
I've made the same mistakes as I made last time.
私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
I agree with you.
私はあなたと同意見です。
She grew up to be a lovely woman like her mother.
彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
My brother goes to the same school I do.
弟は私と同じ学校へ通っている。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
We are both in the same class.
私たちは2人とも同じクラスです。
I felt for the poor dog.
私はそのかわいそうな犬に同情した。
He loves you as much as I do.
私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。
All orders must be accompanied with cash.
注文は全て現金同封のこと。
Your personal computer is identical with mine.
あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
The launching of the company was in 1950.
同社の創立は1950年である。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
We've got several more of the same kind of articles.
同じような品がまだ何点かありますよ。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
Those two children were the same age.
その二人の子供は同じ年齢だった。
I, as well as he, am not convinced.
彼と同じように私も納得していない。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
Wherever you go, you will find the same kind of people.
どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
She's about the same age as I am.
彼女は私と同じくらいの年齢です。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
What on earth do you want six copies of the same book for?
何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
The plan has been agreed to in advance.
計画は前もって同意が得られている。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.
この前小学校の同窓会に行った。
I agree with you.
あなたに同感です。
She's about the same height as you.
彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
A square has four equal sides.
正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
It was the same all year round.
一年中いつも同じでした。
I agree.
同感です。
He was foolish to agree to the plan.
彼は愚かにもその計画に同意した。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
He is no better than a beggar.
彼は文無しも同然だ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
Water is as precious as air to man.
人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
They arrived in Paris at the same time.
彼らは同時にパリについた。
I want the same guitar as John has.
私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
She is about my age.
彼女は私と同じくらいの年齢です。
The boys are all of an age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
We agree on this point.
この点ではあなたと同意見です。
I am not to blame any more than you are.
君と同様僕も悪くない。
They are all of an age.
彼らはみな同い年です。
They are in the same class.
彼らは同じクラスです。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
This is the same watch as I have lost.
これは私がなくしたのと同じ時計だ。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
My camera is the same as your camera.
私のカメラは君のと同じだ。
I identified myself with the gangsters in the film.
私は自分を映画のやくざと同一視した。
They started at the same time.
彼らは同時に出発した。
We are all in agreement.
我々はみな同意している。
The car looked good as new.
その車は新品同然にみえた。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
I agree to go with him.
私は彼と行くことに同意します。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
My younger brother can run about as fast as I can.
私の弟は私と同じくらい速く走れる。
They are all the same.
みんな同じなのよ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y