UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Tom and I go to the same high school.トムとは同じ高校です。
Watch him and do likewise.彼をよく見て同じようにしなさい。
Do you have the same thing in a different color?これと同じ品で色違いはありませんか。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears?これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない?
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
I have as many books as he.私は彼と同数の本をもっている。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
New York State is almost as large as Greece.ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
I can't go along with what you said.おっしゃることには同意できません。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
Meg is about the same height as Ken.メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
His birthday just happens to be the same as mine.彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
She's about the same age as my older sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
She did not agree to the proposal.彼女はその提案に同意しなかった。
He uses the same dictionary as I do.彼は私と同じ辞書を使っている。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
Tom and I went to the same high school.トムと私は高校が同じです。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.私は自分と同姓同名の女性を知っている。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
I'd like the same style as this one.これと同じ髪型にしてください。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
He is no less than a genius.彼は天才も同然だ。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
My brother goes to the same school I do.弟は私と同じ学校へ通っている。
They're strangely close for two guys, don't you think?男同士にしては変に仲がいいね。
I don't like you any more than you like me.君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。
So what if I am gay? Is it a crime?同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
I don't remember agreeing to that.それに同意した覚えはないよ。
Jim runs as fast as Ron.ジムはロンと同じ速さで走る。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
I disagree with you.私はあなたに同意できない。
We're neighbours.私達は隣同士です。
It is easy for us to agree with his opinion.私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
I was just thinking of the same thing. I'm all for that.私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Wherever you go, you will find the same kind of people.どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I often confuse John and his twin brother.私はよくジョンを双子の弟と混同する。
She is no better than a thief.彼女は泥棒同然だ。
It chanced that we were both traveling on the same train.私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
He came in, and at the same time the bell rang.彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Tom is as tall as his father.トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。
I'm as strong as before.私は前と同じようにじょうぶです。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
Mary swims as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
That is the same color as mine.それは僕のと同じ色だ。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
Many people would agree with you.あなたに同意する人が多いでしょう。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Can you make out why he won't go with us?なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
Lucy has as many friends as I do.ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
It happens that we have the same birthday.私たちはたまたま同じ誕生日だ。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
Jim studies as hard as his brother does.ジムは兄さんと同じくらい勉強する。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
English is a Germanic language.英語はドイツ語と同語族である。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。
Tom made the same mistake again.またトムが同じミスをやらかした。
Your suggestion amounts to an order.君の提案は命令同然だ。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License