The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい良いものですよ。
This is the same watch as I lost.
これはわたしがなくしたのと同じ種類の時計だ。
He asked for pie, and I ordered the same.
彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
They're strangely close for two guys, don't you think?
男同士にしては変に仲がいいね。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
He works with me at the office.
彼は私と同じ職場にいます。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
He was foolish to agree to the plan.
彼は愚かにもその計画に同意した。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
This is the same watch as I have lost.
これは私がなくしたのと同じ時計だ。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
She is about my age.
彼女は私と同じくらいの年齢です。
John and Beth are the same age.
ジョンとベスは同い年だ。
We agreed that his actions were warranted.
私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
I don't agree with you on the matter.
その件に関してあなたに同意しません。
I cannot help crying for sympathy.
同情の涙を禁じざるをえない。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
I can't agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I as well as you was late for school yesterday.
君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
Tom and Jim are the same height.
トムとジムは身長が同じだ。
I agreed to the proposal.
僕はその提案に同意した。
He equates wealth with happiness.
彼は富を幸福と同じだと考えている。
When in Rome, do as the Romans do.
ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
I have a brother of an age with you.
私にはあなたと同じ年の兄がいる。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.