The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
He is agreed with me.
彼は私の意見に同意しました。
His birthday just happens to be the same as mine.
彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.
タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.
男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
I'm as tall as he is.
私は彼と同じ身長です。
She has about as many stamps as I do.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
We have a 50% interest in the company.
私達は同社に50%出資している。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
This car is no better than junk.
この車はがらくた同然である。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
My uncle bought me the same camera as you have.
叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
I agreed to the proposal.
僕はその提案に同意した。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
My father has the same car as Mr Kimura's.
父は木村先生のと同じ車に乗っています。
I gather you'll agree with me.
あなたも同意見だと推測します。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
The girl begged her mother to accompany her.
娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
The train left just as we arrived at the platform.
私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
These products are of the same quality.
こちらの製品は同じ品質になります。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
He is little better than a beggar.
彼はほとんど乞食と同じだ。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
He uses the same books as you use.
彼はあなたと同じ本を使っている。
I got it for next to nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
The English language is cognate to the German language.
英語はドイツ語と同語族である。
He is no less smart than his brother.
彼はお兄さんと同じように頭がいい。
Watch him and do likewise.
彼をよく見て同じようにしなさい。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
You often find that sympathy gives place to love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
His opinion was the same as mine.
彼は私の意見に同意しました。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
Tom is as tall as Jack.
トムはジャックと背が同じくらいだ。
He is very bright, and his brother is as bright.
彼はとてもかしこい。そして彼の兄も同じくらいにかしこい。
He is no less diligent than she.
彼は彼女と同様に勤勉である。
The job is almost done.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
Tom can run as fast as Mary.
トムはメアリーと同じくらい速く走れる。
She made some derogatory remarks about her colleagues.
彼女は同僚たちの悪口を言った。
All the students began talking at once.
生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.
同僚を騙すのは良くないよ。
I agree with you.
同感です。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
People say I look about the same age as my sister.
私は妹と同じくらいに見えると言われます。
He likes sports as well as music.
彼は音楽と同様スポーツも好きです。
This town is really dead at night.
この町の夜はまったく死んだも同然だ。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
He is as tall as his father.
彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。
Not wanting is the same as having.
欲しくないという事は持っていると同じことだ。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
I don't quite agree with you.
僕は君と全く同意見であるというのではない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.