UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Jazz uses the same notes that Bach used.ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
They are next door neighbors.彼らはお隣同士です。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
I am tired of hearing the same thing so often.同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
This car is as big as that car.この車はあの車と同じくらい大きい。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
I am wholly in agreement with you.私は全くあなたに同意見です。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Those two boys are cousins.あの2人の少年はいとこ同士です。
Tom asked several people the same question.トムは何人かの人に同じ質問をした。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
I can't go along with what you said.おっしゃることには同意できません。
We take the same bus to work.私たちは同じバスで仕事に行きます。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。
Don't love two people at a time.同時に2人を愛するな。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I cannot agree to your proposal.君の提案には同意できないな。
The two books are equivalent in value.その2冊の本は同じ価値がある。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
You can't do two things at once.同時に二つの事はできない。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
You will find the scene just as you see it in this picture.この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She agreed with my idea.彼女は私の考えに同意した。
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
She was accompanied by her mother.彼女は母親同伴だった。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
She can swim as fast as her brother.彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Mike is in the second year of high school and Ann is too.マイクは高校二年生でアンも同学年だ。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
It is as hot a day as yesterday.今日は昨日と同じくらい暑い。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
Tom made the same mistake again.またトムが同じミスをやらかした。
He has a son of your age.彼には君と同じ年の息子がいる。
She's as busy as Tom.彼女はトムと同じくらい忙しい。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
The job is almost finished.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
These words are derived from the same root.これらの語は同じ語源から出ている。
The same is true of Japan.同じ事は日本にもあてはまる。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
Well really, you are always repeating the same mistake.おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
This cat is as big as that one.この猫はあの猫と同じくらい大きい。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
She has the same bag as you have.彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
The man is all but dead.その人は死んだも同然だ。
Tom is the same age as Mary.トムはメアリーと同い年。
Admitting what you say, I cannot agree with you.君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
A rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
He suggested that I accompany him to the party.彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
Like breeds like.同類は同類を生む。
The job is almost done.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
He uses the same dictionary as I do.彼は私と同じ辞書を使っている。
Can you do as much?あなたも同じようなことが出来ますか。
This flower is as beautiful as that one.この花はあの花と同じくらい美しい。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美しい。
They became all the better friends because they entered the same college.彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Then he lay on the same bed.それから彼は同じベッドに横になった。
I can no more swim than I can fly.私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。
He always says the same thing.彼はいつも同じこと言ってるよ。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
Do you have the same thing in a different color?これと同じ品で色違いはありませんか。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
That is the same skirt as I bought yesterday.あれは私が昨日買ったのと同じスカートだ。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License