UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
I am not any more foolish than you are.君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
He nodded as much as to say, I agree.彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
I never agree with him.私は、決して彼には同意しません。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
The top of this tree is level with the fence.この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
It is as warm today as yesterday.今日は、昨日と同じくらい暖かい。
She's about the same age as me.彼女は私と同じくらいの年齢です。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
The two children were of an age.その二人の子供は年が同じだった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The people are on the team.その人たちは同じチームに所属している。
It's all the same to me whether you will go to sea or not.あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I acted as a simultaneous interpreter.私が同時通訳を務めた。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
She is about my age.彼女は私と同じくらいの年齢です。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.私は自分と同姓同名の女性を知っている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
I have the same number of books as he has.私は彼と同数の本をもっている。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Just the same!どっちでも同じことだ。
We're classmates.私たちは同級生です。
I don't know whether he will agree to our plan or not.彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
Those plans seem much alike to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
My uncle bought me the same camera as you have.叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
You can find the same thing anywhere.同じ物はどこにでも見つかります。
It chanced that we were both traveling on the same train.私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
She is almost as tall as you.彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
I agree with you.君と同意してる。
They were good rivals at go.碁のよい相手同士だった。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
He accompanies his words with blows.彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
He is as tall as his father.彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
A nod is as good as a wink to a blind horse.盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
She is as beautiful as her mother.彼女は母親と同じぐらい美人だ。
We're just like brothers.私達は兄弟も同然だ。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
She is no better than a thief.彼女は泥棒同然だ。
You and I are the same age.君と僕とは同い年だ。
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
The priest blessed the congregation.司祭は会衆一同を祝福した。
The shoes are the same size.この靴は同じ大きさだ。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
She wears the same kinds of clothes as her sister.彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
He probably won't agree with your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
How can I link or unlink sentences?例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time.いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
I can't necessarily agree with you on that point.その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
He came in, and at the same time the bell rang.彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
The English love the unicorn as much as they love the lion.イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
She is as young as I am.彼女は私と同じくらい若い。
He has three sons, who work in the same office.彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
He's the same age as I.彼は私と同い年です。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
My brother can run as fast as I.私の弟は私と同じくらい速く走れる。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Nobody can do two things at once.2つのことを同時にすることができる人はいない。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
I cannot agree with you on the matter.あなたの言う事に同意できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License