UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
They began to run all at once.彼らはみな同時に走り出した。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
John and Beth are of an age.ジョンとベスは同い年だ。
I have a brother of an age with you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Bob can no more swim than a hammer can.ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
Tom went to his high school reunion last week.トムは先週高校の同窓会に行った。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm as old as he is.私は彼と同じくらいの年だ。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
He is no better than a baby.彼は赤子同然だ。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
English is a sister language of German.英語はドイツ語と同語族である。
We study English in the same class.私たちは同じ学級で英語を勉強します。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
He is no less than a genius.彼は天才も同然だ。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
Tom can run as fast as Mary.トムはメアリーと同じくらい速く走れる。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンのと同じ長さだ。
I wish I were as rich as he.私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
Meg is about the same height as Ken.メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
Don't confuse Austria with Australia.オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
It happened that we were on the same bus.私達はたまたま同じバスに乗っていた。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
This book is as interesting as that book.この本はあの本と同じくらいおもしろい。
I was thinking the same thing.私も同じこと考えてた。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
She scolds Terry about as often as she scolds me.彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
Don't make me say the same thing over and over again!何度も何度も同じことを言わせるなよ。
He is no better than a beggar.彼は乞食も同然だ。
They moved in together?同棲したこと?
The same applies to my class.同じ事が私のクラスにもいえます。
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
Would you like me to order the same thing for you?私と同じものを注文しましょうか。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
Everywhere you go will find the same scenery.どこへ行っても景色は同じだ。
I want the same jacket as you are wearing.私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。
He is no better than a baby.彼は赤ん坊同然だ。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
These products are of the same quality.こちらの製品は同じ品質になります。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
They arrived in Paris at the same time.彼らは同時にパリについた。
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
I'll be happy if you will come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
Let me buy you a new one.同じのを買わせてちょうだい。
His father consented to my plan against his will.彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
The two children were of an age.その二人の子供は年が同じだった。
She scolds Terry as often as me.彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
You mind if I join you?同席してもいいかな。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に渋々同意した。
He can no more swim than a hammer can.彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。
We should be kind to each other.私たちはお互い同士親切にすべきだ。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
I want to buy the same watch as Jack has.私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。
He is rich and you are just as rich.彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
I want the same dictionary as you have.私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。
Love your parents as dearly as your parents love you.親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
I agree with you.君と同意してる。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License