UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although the names are similar, they are far from being the same.名前は似ているが、それらは決して同じではない。
We are next-door neighbors.私達は隣同士です。
She asked the same question of everyone in turn.彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
She has the same bag as you have.彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。
I agree with you that the actor is very talented.その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
This is exactly the same camera that I have lost.これはまさに私が失くした同じカメラです。
California is about as large as Japan.カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
He is as old as I.彼は私と同じくらい年をとっている。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
He was foolish to agree to the plan.彼は愚かにもその計画に同意した。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
Don't confuse Austria with Australia.オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
I agree with you.私は君と同意見です。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
My uncle bought me the same camera as you have.叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。
I quite agree with you.私は、まったく君と同意見です。
I agreed with his plan.私は彼の計画に同意した。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
He is no better than a beggar is.彼はこじき同然だ。
I often dream of the same scene.私はよく同じ夢を見る。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
He is no better than a fool.彼は馬鹿も同然だ。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
Don't make me say the same thing over and over again!何度も何度も同じことを言わせるなよ。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
He stayed at the same job for his whole life.彼は生涯同じ仕事をしている。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
The food is very good and the same is true of the service.そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
She is as intelligent as he.彼女は彼と同じくらい頭がいい。
Tom and Mary are living together.トムとメアリーは同棲している。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
We're the same age.私たちは同じ年齢です。
Our suggestions were, in effect, almost the same.私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
The tree is about as high as the roof.その木は屋根と同じぐらいの高さだ。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
If you do that the again I'll beat the pants off you.同じことをまたやったら承知しませんよ。
I have the same dictionary as your brother has.私は君の弟と同じ辞書を持っている。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
You and I are the same age.君と僕とは同じ年だ。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
I cannot agree with you on this point.この点で君に同意できない。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
She has the same bag as you have.彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
We should be kind to each other.私たちはお互い同士親切にすべきだ。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
I don't quite agree with you.僕は君と全く同意見であるというのではない。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
The lengths of day and night are the same today.今日は昼と夜の長さが同じです。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
John and Beth are the same age.ジョンとベスは同い年だ。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Lucy and I have about the same number of friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
When in Rome, do as the Romans do.ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Is that as heavy as this?あれはこれと同じくらい重いですか。
You have as much right as everyone else.君には他の人たちと同じだけの権利がある。
She is no less beautiful than her mother.彼女の母とまったく同じほど美しい。
This is the same type of car as my father has.この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。
His opinion was the same as mine.彼は私の意見に同意しました。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
He has as many books as his father does.彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
We agreed to his suggestions.私たちは彼の提案に同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License