The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hate it when women say that all men are the same.
女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
We all stood up at once.
同時に起立した。
He enjoys considerable standing among his peers.
彼は同輩に相当受けがよい。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
She gave her assent to the match.
彼女はその結婚に同意した。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
When our ship entered the port, she was no better than a raft.
私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
They're strangely close for two guys, don't you think?
男同士にしては変に仲がいいね。
What on earth do you want six copies of the same book for?
何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
We've got several more of the same kind of articles.
同じような品がまだ何点かありますよ。
You can see the same thing on the playing field.
同じことが運動場でも見られます。
I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.
同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.
私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
This dictionary is as useful as that one.
この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
Without your consent, nothing can be done about it.
君の同意が無くてはどうしようもありません。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
He loves you as much as I do.
私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。
Wherever you go, you will find the same kind of people.
どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
It so happened that I rode in the same train with him.
私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
I do not quite agree with you.
私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
At the same time, he began to run.
同時に彼は走り出しました。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She scolds Terry as often as me.
彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
I am no better than a beggar.
私は乞食も同然だ。
I'd appreciate it if you'd come with me.
ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
Mary swims as fast as Jack.
メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
I cannot agree with you on the matter.
あなたの言う事に同意できない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.