The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is as beautiful as her mother.
彼女は母親と同じぐらい美人だ。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
A boy of seventeen is often as tall as his father.
17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
The party in power is corrupt, but the opposition is little better.
与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。
This is as true of a cat as of a dog.
このことは犬と同様猫にも当てはまる。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
All the boys are the same age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
He is now almost as tall as his father is.
彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
Just the same!
どっちでも同じことだ。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に渋々同意した。
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
Many young men tend to commit the same errors.
多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
The same applies to my class.
同じ事が私のクラスにもいえます。
People can't do a lot of things at the same time.
人は同時にたくさんのことはできない。
They are about the same age.
彼らはほぼ同じ年齢です。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.
同社は東証に上場している。
Making a good start is half the battle.
出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.
野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
I can no more swim than a hammer can.
私はカナヅチ同様に泳げない。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
It is easy for us to agree with his opinion.
私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I disagree with you.
私はあなたに同意しない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
I can't agree with you on this matter.
私はこのことであなたに同意できません。
She didn't exactly agree with me.
彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
I am no more interested in physics than you are.
私も君と同じで物理には興味がないよ。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Are they all the same?
それらはみんな同じかい?
This table is just as large as ours.
このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
Any paper you read will tell the same story.
どの新聞を読んでも話は同じだろう。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.