The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.
5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Linda can dance as well as Meg.
リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
I want to buy the same watch as Jack has.
私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。
I want to buy the same car that Tom wants to buy.
トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
They are next door neighbors.
彼らはお隣同士です。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
You should not confuse business with personal affairs.
公私混同するべきではない。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
I once sat at the same table with him at a dinner party.
彼とは夕食会で同席した。
I speak French as well as she does.
彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。
We happened to ride the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.
1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
We're neighbours.
私達は隣同士です。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
English and German are two related languages.
英語はドイツ語と同語族である。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
It happened that we were on the same train.
私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
She is no less beautiful than her older sister.
彼女は姉と同様にきれいだ。
They are about the same age.
彼らは大体同じ年齢です。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
It was extraordinary that he did not agree.
彼が同意しなかったのは変だ。
I bought the same shirt as yours.
君と同じシャツを買った。
He attends the same school that I do.
彼は私が通っている同じ学校に通っている。
I'm in the same boat.
僕もまったく同じだよ。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
She is no better than a thief.
彼女は泥棒同然だ。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
I hate women who say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.