UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is just my age.彼はちょうど私と同じ年です。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
He and I share a room.彼と私は同じ部屋です。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
She's about the same age as me.彼女は私と同じくらいの年齢です。
He has just as many books as his father does.彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
We're neighbours.私達は隣同士です。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I agree.同じ意見です。
I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
The same to you.ご同様に。
My brother is no more a good singer than I am.兄は私と同じで歌が上手くない。
He's just like a baby.彼は赤子同然だ。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
Maybe it will be exactly the same for him.たぶん彼にしてみれば同じことよ。
The new houses are of a uniform height.それらの新築の家はみな同じ高さである。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
Like his father, he has many books.彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
The boys are all the same age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
She is as beautiful as her mother is.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Tom and Mary are living together.トムとメアリーは同棲している。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
You and I are the same age.君と僕とは同じ年だ。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I generally agree with her.彼女とだいたい同じ意見です。
I can't be in two places at the same time.同時に二か所にはいられない。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Jane swims like a brick.ジェーンはかなづち同然泳げない。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.まさか。彼は私と同じで医者じゃない。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
My younger brother can run about as fast as I can.私の弟は私と同じくらい速く走れる。
She reluctantly agreed to our proposal.彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Would you like me to order the same thing for you?私と同じものを注文しましょうか。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Just the same!どっちでも同じことだ。
The same is true of Japan.同じ事は日本にもあてはまる。
I was just thinking of the same thing. I'm all for that.私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
She ate just as much meat as her father.彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
At the same time, he began to run.同時に彼は走り出しました。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
You made the same mistake.あなたは同じ過ちを犯した。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
His car is in fact worn out.彼の車は、実際はがらくた同然だ。
The girl begged her mother to accompany her.娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
It's the same to me.それは、私にとって、どっちでも同じ事だ。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
I agree with you absolutely.僕は君の意見に完全に同意する。
It is as hot a day as yesterday.今日は昨日と同じくらい暑い。
If you do that the again I'll beat the pants off you.同じことをまたやったら承知しませんよ。
One can't do lots of things at the same time.人は同時に多くのことをできない。
She speaks English as well as I.彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
This car is like new.この車は新車同様だ。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I wish I were as rich as he.私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
I have the same dictionary as your brother has.私は君の弟と同じ辞書を持っている。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The job is almost finished.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
She has worn the same hat for a month.彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License