Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got it for next to nothing. 私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。 Both are my colleagues. 二人とも私の同僚です。 He is no more foolish than you are. 君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 Luxury and convenience do not equate to happiness. 栄華と便利は幸せと同義ではない。 Let me buy you a new one. 同じのを買わせてちょうだい。 The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals. 合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。 He is my classmate. 彼は私の同級生です。 They are cousins, if I remember rightly. 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 I always confuse John and his twin brother. 私はいつもジョンを双子の弟と混同する。 I can no more swim than a hammer can. 私はカナヅチ同様に泳げない。 Don't do two things at a time. 同時に2つのことをするな。 English is a sister language of German. 英語はドイツ語と同語族である。 She wears the same kind of clothes as her sister wears. 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 My homeroom teacher is the same age as my mother. 担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 I agree to his marrying her. 彼が彼女と結婚することに同意した。 I don't wholly agree with you. 私は全面的に君に同意しているわけではない。 I want the same dictionary as you have. 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 He is as tall as his father. 彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。 I agreed to the proposal. その提案に同意した。 They were good rivals at go. 碁のよい相手同士だった。 Those two boys are cousins. あの2人の少年はいとこ同士です。 He worked for weeks in behalf of the community chest. 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 He has the same camera as I have. 彼は私と同じカメラを持っている。 That is the same umbrella as I found on the bus. それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。 His advice amounts to an order. 彼の助言は命令も同然だ。 This is the same pencil that I lost the other day. これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。 I'm in the same boat. 僕もまったく同じだよ。 Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 We are all in agreement. 我々はみな同意している。 The company crafted a new product. 同社の新製品を作り上げた。 Same-sex marriage is legal here. この州では同性婚は合法だ。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 The two boys are much the same in English. その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 I've never seen as many people as this photograph the same rainbow. 同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。 As a result, more women are receiving equal work. その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 The same thing holds good for the younger generation. 同じことが若い世代についてもいえる。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 I bought the same shirt as yours. 君と同じシャツを買った。 This tree is about as high as that one. この木はあの木とほぼ同じ高さだ。 This is the same dictionary as I lost. これは私がなくしたのと同じ辞書である。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 I am going to do it whether you agree or not. 君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。 Tom and Mary are the same age. トムとメアリーは同い年だ。 Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously. 新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。 You always reserve the same room. あなたはいつも同じ部屋を予約する。 I'm as tall as he is. 私は彼と同じ身長です。 He is a member of the board of the company. 彼は同社の取締役です。 I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 The company has a monopoly on the nation's tobacco business. 同社は国のタバコ業を独占している。 I agreed with you in all your views. すべての点であなたに同意します。 One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 Give me the same, please. 私にも同じものをください。 He is as tall as her. 彼は彼女と同じ身長だ。 Can you do as much? あなたにも同じようなことができますか。 Nothing is as important as compassion. 同情ほどたいせつなものはない。 He is now almost as tall as his father is. 彼はもうほぼ父と同じ身長だ。 Nations are not to be judged by their size any more than individuals. 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 He as good as accepted my offer. 彼は私の申し出を承諾したも同然である。 You and he are both very kind. あなたと同様に彼も大変親切だ。 He teaches mathematics as well as English. 彼は英語と同様数学も教えます。 He can ski as skillfully as his father. 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 The car looked as good as new. その車は新品同然にみえた。 Even if I admit that, I cannot agree with you. それを認めるとしても、私は君に同意できない。 You will find the scene just as you see it in this picture. この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 She likes tennis as well as basketball. 彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。 This table is just as large as ours. このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。 Tom is no more hardworking than Bill is. トムはビルと同じように勤勉ではない。 All human beings have the same kind of body. 人間は皆同じ体をしている。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になりがちだ。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 You can't be at two places at once. 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 A dolphin is no more a fish than a dog is. 犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。 Birds of a feather flock together. 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 He's my age. 彼は私と同い年です。 A bat is no more a bird than a rat is. ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。 We're neighbours. 私達は隣同士です。 Both of them arrived at the same moment. 二人とも同時に着いた。 I'd like you to get two adjacent rooms. 二組隣同士の部屋でとってください。 I'm in agreement on that matter. 私はその問題に同意します。 He is the same age as me. 彼は私と同い年です。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 The same applies to my class. 同じ事が私のクラスにもいえます。 I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture. 私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。 They are as strong as us. 彼らは僕たちと同じくらい強い。 I cannot agree with you as regards that. それについては君に同意できない。 Many people would agree with you. あなたに同意する人が多いでしょう。 You made the same mistake as last time. 君は前と同じ誤りを犯した。 He keeps telling the same jokes over and over again. 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 Great minds think alike. 賢人は皆同じように考えるものだ。 I am no more excited than you are. あなた同様私は興奮などしていない。 Tom is as tall as Jim. トムとジムは身長が同じだ。 One can't do lots of things at the same time. 人は同時に多くのことをできない。 Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。