The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everywhere you go will find the same scenery.
どこへ行っても景色は同じだ。
She took what he said as meaning agreement.
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
It happens that we have the same birthday.
私たちはたまたま同じ誕生日だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I am very happy that you have agreed to that plan.
あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
You work as hard as he did at your age.
君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
They are about the same age.
彼らはほぼ同じ年齢です。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
She scolds Terry as often as me.
彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
The boys are all the same age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
I agree with you.
同感です。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The class was made up of 15 boys and as many girls.
そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
She is no less beautiful than her mother.
彼女の母とまったく同じほど美しい。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
We're the same age.
私たちは同じ年齢です。
He is as old as my father.
彼は私の父と同い年です。
If I were you, I would do the same.
私があなただとしても、同じことをするだろう。
We study English in the same class.
私たちは同じ学級で英語を勉強します。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
This is the same car as I have.
これは私が持っているのと同じ車だ。
This book is as small as that one.
この本はあの本と同じくらい小さい。
These products are of the same quality.
こちらの製品は同じ品質になります。
We may as well stay here till the weather improves.
天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a