The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
I got that for almost nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Would you have asked me this question if I had been a man?
私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
He is not young any more than I am.
彼は私と同様若くない。
She asked the same question of everyone in turn.
彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
Tom is as tall as Jim.
トムとジムは身長が同じだ。
The priest blessed the congregation.
司祭は会衆一同を祝福した。
My father can speak French as well as English.
私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
He consented to help the old lady.
彼はその老婆を助けることに同意した。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The teacher assented to our plan.
先生は私たちの計画に同意した。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
That is the same skirt as I bought yesterday.
あれは私が昨日買ったのと同じスカートだ。
He is as tall as his father.
その子は父親と背の高さが同じである。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
He is subject to the criticism of his colleagues.
彼は同僚から批判を受けやすい。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
You made the same mistake.
あなたは同じ過ちを犯した。
If I were in your situation, I would do the same thing.
私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
So what if I am gay? Is it a crime?
同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
Would you like me to order the same thing for you?
私と同じものを注文しましょうか。
They will be accepted by their peers in adulthood.
彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
She can swim as fast as her brother.
彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
I'm not at one with you in some respects.
いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
I am glad to have her company.
私は彼女と同席できてうれしい。
He is as tall as I.
彼は私と同じく背が高い。
This tree is about as tall as that one.
この木はあの木と高さがほとんど同じだ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.