UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is no less kind than her sister is.彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Many a man has made the same error.多くの人が同じ過ちをおかした。
Mike and Tom are in the same class.マイクとトムは同じクラスです。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
He is no better than a thief.彼は泥棒も同然だ。
I always confuse John and his twin brother.私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
She thinks money and happiness are the same.彼女は金と幸福は同じと思っている。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
She bought the old table for next to nothing.彼女はその古いテーブルをただ同然で買った。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
She has the same bag as you have.彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。
If you do that the again I'll beat the pants off you.同じことをまたやったら承知しませんよ。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
I speak French as well as she does.彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
I agree with you.私はあなたと同意見です。
They began to run all at once.彼らはみな同時に走り出した。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I can no more swim than I can fly.私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。
He is no better than a fool.彼は馬鹿も同然だ。
Don't confuse desire with love.欲望を愛と混同するな。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
He is little better than a beggar.彼はほとんど乞食と同じだ。
They wore identical dresses.彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。
Both are my colleagues.二人とも私の同僚です。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
I'm the same height as he is.私は彼と同じ身長です。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Bob was born in the same year as you.ボブは君と同じ年に生まれた。
The two books are equivalent in value.その2冊の本は同じ価値がある。
He uses the same books as you use.彼はあなたと同じ本を使っている。
The car looked good as new.その車は新品同然にみえた。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Mary and I are in the same class.メアリーと私は同じクラスだ。
A nod is as good as a wink to a blind horse.盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
She wears the same kinds of clothes as her sister.彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
The English language is cognate to the German language.英語はドイツ語と同語族である。
He probably won't agree with your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
They are as strong as us.彼らは僕たちと同じくらい強い。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Lucy and I have as many friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
His joke set the company off into a fit of laughter.彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
Tom and Jim are the same height.トムとジムは身長が同じだ。
He's every bit as clever as his friend.彼はその友人と全く同じように利口だ。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
I quite agree with you.私は、まったく君と同意見です。
She is as tall as you.彼女は君と同じ背の高さだ。
This is as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
This steak is as tough as shoe leather.このステーキは靴の皮と同じ位固い。
Dick forced me to agree with his plan.ディックは私を彼の計画に同意させた。
I am no better than a beggar.私は乞食も同然だ。
All my friends like the same kind of music that I do.私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの計画に同意した。
I'd like the same style as this one.これと同じ髪型にしてください。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
If I were you, I would do the same.私があなただとしても、同じことをするだろう。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
The tree is about as high as the roof.その木は屋根と同じぐらいの高さだ。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Both he and I were members of that club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
He consented to help the old lady.彼はその老婆を助けることに同意した。
She asked the same question of everyone in turn.彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
We're classmates.私たちは同級生です。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
She speaks English as well as I.彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
I agreed with his plan.私は彼の計画に同意した。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
They were on board the same airplane.彼らは同じ飛行機に乗っていた。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License