UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
All orders must be accompanied with cash.注文は全て現金同封のこと。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
It will be all the same a hundred years hence.百年後にはみな同じになる。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Our suggestions were, in effect, almost the same.私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
These words are derived from the same root.これらの語は同じ語源から出ている。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He is no better than a beggar is.彼はこじき同然だ。
I always confuse John and his twin brother.私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
I'm the same height as he is.私は彼と同じ身長です。
I wish I were as young as you.私が君と同じように若ければなあ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
I agree completely.まったく同感です。
He is as tall as his father.その子は父親と背の高さが同じである。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
I can't be in two places at the same time.同時に二か所にはいられない。
The English love the unicorn as much as they love the lion.イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
He is strict yet kind.彼は厳しいと同時に優しい。
We are in the same class.私たちは同級生です。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
Are they all the same?それらはみんな同じかい?
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
Tom is exactly the same age as me.トムはちょうど私と同い年だ。
Rabbits are related to beavers and squirrels.ウサギはビーバーやリスと同族です。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
I was just thinking of the same thing. I'm all for that.私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Her classmates do not appreciate her.同級生は彼女のよさが解っていない。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He and I share a room.彼と私は同じ部屋です。
This dictionary is as useful as yours.この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
They are the same age.彼らは同い年だ。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
We're neighbours.私達は隣同士です。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
I have the same number of books as he has.私は彼と同数の本をもっている。
This is about as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
They are about the same age.彼らはほぼ同じ年齢です。
I want the same guitar as John has.私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
Linda can dance as well as Meg.リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
I have bought the same camera as you have.僕は君と同じカメラを買った。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Bob can no more swim than a hammer can.ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
Meg is about the same height as Ken.メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
I disagree with you.私はあなたに同意できない。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
We can not agree with you on this point.この点においてはあなたには同意できません。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
I agree to his proposal.彼の提案に同意する。
I am glad to have her company.私は彼女と同席できてうれしい。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
Her bag is the same design as her mother's.彼女のかばんは母親のかばんと同じデザインだ。
I am as tall as he.私は彼と同じ身長です。
I am the same age.私は同じ年齢です。
Love your parents as dearly as your parents love you.親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
He is as tall as my brother.彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
She ate just as much meat as her father.彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
The car looked good as new.その車は新品同然にみえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License