UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Linda can dance as well as Meg.リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
She and I are in the same class.彼女と私は、同級生です。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
He will go along with your plan.彼はあなたの計画に同調するだろう。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The people are on the team.その人たちは同じチームに所属している。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
As many as ten students stood up all at once.10人もの学生が全く同時に立ち上がった。
English is a Germanic language.英語はドイツ語と同語族である。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
She is as beautiful as her mother is.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
I learned to study and play like my Japanese friends.私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
I feel for you.君に同情するよ。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
They all tried to talk at one time.彼らは皆同時に話そうとした。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Lucy and I have about the same number of friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
Success or failure is all the same to me.成功も失敗も私にとってまったく同じです。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He asked the same question of many people.彼は多くの人に同じ質問をした。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
He loves you as much as I do.私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。
He as good as said you were a fool.彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
One cannot do lots of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
All my family is very well.家族一同元気です。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
Do you agree to our proposal?私たちの意見に同意しますか。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
Don't confuse desire with love.欲望を愛と混同するな。
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
She is just as beautiful as her mother.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
He is at once strict and tender.彼は厳しくもあり同時に優しくもある。
Are those guys from your school?あの男の人達ってあなたと同じ学校?
They're strangely close for two guys, don't you think?男同士にしては変に仲がいいね。
Well really, you are always repeating the same mistake.おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
We were at school together.私たちは同窓生です。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
You should not confuse business with personal affairs.公私を混同してはいけない。
I thought the same thing.同じことを考えていた。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
I can't agree with you on this matter.私はこの事ではあなたに同意できません。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
I agree with you completely.全く同感です。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
I cannot agree with you on the matter.あなたの言う事に同意できない。
She is wearing the same dress that she had on yesterday.昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。
She bought the old table for next to nothing.彼女はその古いテーブルをただ同然で買った。
I'd like the same style as this one.これと同じ髪型にしてください。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Jim studies as hard as his brother does.ジムは兄さんと同じくらい勉強する。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
Tom is as tall as Jack.トムはジャックと背が同じくらいだ。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
These products are of the same quality.これらの製品は同じ品質です。
I'm in the same boat.僕もまったく同じだよ。
Do you agree to our proposal?私たちの提案に同意しますか。
Mr. White is about the same age I am.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Those two boys have about the same ability in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Their sizes are much the same.それらの大きさはほとんど同じです。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
I am wholly in agreement with you.私は全くあなたに同意見です。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美人だ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Tom and Mary are living together.トムとメアリーは同棲している。
I have a brother of an age with you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
I cannot agree with you on this point.この点で君に同意できない。
Her success encouraged me to try the same thing.彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License