UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lengths of day and night are the same today.今日は昼と夜の長さが同じです。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
I can no more swim than I can fly.私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。
One cannot do lots of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
I can't agree with you on this matter.私はこの事ではあなたに同意できません。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
All the boys are the same age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Tom asked several people the same question.トムは何人かの人に同じ質問をした。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
I have a brother of an age with you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
I agree.同じ意見です。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
You always reserve the same room.あなたはいつも同じ部屋を予約する。
This one is as good as that one.これはあれと同じくらいよい。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
He smiled to express his agreement.彼は同意を表す為に微笑んだ。
They wore identical dresses.彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
John is as old as I.ジョンは私と同い年です。
The climate of Japan is as warm as that of China.日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
English and German share a common ancestor.英語はドイツ語と同語族である。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
They are cousins, if I remember rightly.私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Making a good start is half the battle.出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
The job is almost done.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
I'd appreciate it if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
She spends as much money as she earns.彼女は稼ぐのと同じだけお金を使う。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
You made the same mistake as last time.君は前と同じ誤りを犯した。
I often have the same dream.私はよく同じ夢を見る。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
I want the same dictionary as your sister has.あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
A man's heart is about as large as his fist.人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
The train left just as we arrived at the platform.私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
He can no more swim than a hammer can.彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
All human beings have the same kind of body.人間は皆同じ体をしている。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Don't do two things at a time.同時に2つのことをするな。
I want the same jacket as you are wearing.私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。
They are the same age.彼らは同じ年齢です。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
We go to the same school.私たちは同じ学校に通っている。
He is as tall as his father.彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。
The same may be said of other people.同じことが他の人々についても言えるだろう。
She may or may not agree with us.彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
The English love the unicorn as much as they love the lion.イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
We are both in the same class.私たちは2人とも同じクラスです。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
If you do that the again I'll beat the pants off you.同じことをまたやったら承知しませんよ。
Same-sex marriage is legal here.この地域では同性婚が認められている。
All my family is very well.家族一同元気です。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License