The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He agreed with me.
彼は私の意見に同意しました。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
You as well as he are diligent.
彼と同様に君も勤勉だ。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.
彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
You and I are the same age.
君と僕は同いだ。
Rabbits are related to beavers and squirrels.
ウサギはビーバーやリスと同族です。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Those two children were the same age.
その二人の子供は同い年だった。
She was accompanied by her mother.
彼女は母親同伴だった。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
Tom is no more hardworking than Bill is.
トムはビルと同じように勤勉ではない。
He, like most Incas, believed this story.
彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。
New York State is almost as large as Greece.
ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。
I agreed with his plan.
私は彼の計画に同意した。
Give me the same, please.
私にも同じものをください。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
You can't do two things at once.
同時に二つの事はできない。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
We go to the same school.
私たちは同じ学校に通っている。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Their sizes are much the same.
それらの大きさはほとんど同じです。
They are all of a size.
それらはみな同じ大きさだ。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.
タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
We're classmates.
私たちは同級生です。
The second sentence was just as long.
2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
She agreed with my idea.
彼女は私の考えに同意した。
Water is as precious as air.
水は空気と同じくらい貴重だ。
The company crafted a new product.
同社の新製品を作り上げた。
He is no better than a baby.
彼は赤ん坊同然だ。
She was a girl of about our age.
彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
She is about as tall as me.
彼女は私と同じくらい背が高い。
He runs as fast as you.
彼は君と同じくらい速く走る。
I have the same word-processor as this.
私はこれと同じワープロを持っている。
Both he and I were members of that club.
私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
My son is now as tall as I am.
息子はもう私と同じ身長だ。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じぐらい背が高い。
She may or may not agree with us.
彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
This used car is as good as new.
この中古車は新車同様である。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.