UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved.彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
I cannot agree with you as regards that.それについては君に同意できない。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
Her classmates do not appreciate her.同級生は彼女のよさが解っていない。
She is just as beautiful as her mother.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
This table is just as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
Let me buy you a new one.同じのを買わせてちょうだい。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Singing comes as naturally to her as flying does to birds.彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
The boys are all of an age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
The singer is as famous as Madonna.その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
I'm as tall as my father.私は父と同じぐらい背が高い。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
She thinks money and happiness are the same.彼女は金と幸福は同じと思っている。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
He keeps making the same mistake.彼はいつも同じ間違いばかりしている。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ勉強する。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
The food is very good and the same is true of the service.そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
I am as old as he.私は彼と同じくらいの年だ。
This one is as good as that one.これはあれと同じくらいよい。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
He is now almost as tall as his father.彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time.いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。
I bought the same shirt as yours.君と同じシャツを買った。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
I am going to do it whether you agree or not.君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
This is same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
My brother can run as fast as I.私の弟は私と同じくらい速く走れる。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
I want the same jacket as you are wearing.私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
She has worn the same hat for a month.彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
I'm as tall as you.私はあなたと同じ身長です。
Don't love two people at a time.同時に2人を愛するな。
The same may be said of other people.同じことが他の人々についても言えるだろう。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
The lengths of day and night are the same today.今日は昼と夜の長さが同じです。
Getting excited is not at all the same as getting angry.興奮する事と怒る事は決して同じではない。
She reluctantly agreed to our proposal.彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
I can't agree with you on this point.この点で君に同意できない。
I agree with you absolutely.僕は君の意見に完全に同意する。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Tom and I went to the same high school.トムと私は高校が同じです。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美人だ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
All the people felt for the victims deeply.みんなが犠牲者達に深く同情した。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
Language changes as human beings do.言語は人間と同じように変化する。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
They did not agree to bring down the price.彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
He is as tall as I.彼は私と同じくらいの背の高さです。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Tom is as tall as Jim.トムとジムは身長が同じだ。
This is same car that we were in yesterday.この車は昨日乗ったのと同じ車だ。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄についてあなたに同意できない。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
He is no better than a fool.彼は馬鹿も同然だ。
The two girls wore the same dress to the dance.その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
She is always confusing salt with sugar.彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License