UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Mary and I are in the same class.メアリーと私は同じクラスだ。
Don't love two people at a time.同時に2人を愛するな。
I'm in the same boat.僕もまったく同じだよ。
We're classmates.私たちは同級生です。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
She was accompanied by her mother.彼女は母親同伴だった。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
You have as much right as everyone else.君には他の人たちと同じだけの権利がある。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
I quite agree with you.私はあなたとまったくの同意見です。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
They look alike to me.私には彼らが同じように見えます。
The two girls wore the same dress to the dance.その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。
The people are on the team.その人たちは同じチームに所属している。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
The door was opened by a tall man.ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。
These products are of the same quality.こちらの製品は同じ品質になります。
I hate it when women say that all men are the same.女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
We were all assailed with fears.我々一同恐怖にさいなまれた。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
It is as warm today as yesterday.今日は、昨日と同じくらい暖かい。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
Light is no less necessary to plants than water.光は、水と同じように植物にとって必要だ。
Misery loves company.同病相憐れむ。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
We agreed to her suggestions.私たちは彼女の提案に同意した。
Lucy has about the same number of friends as me.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
He is always isolated from his fellow workers.彼はいつも同僚から孤立している。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
This tree is the same age as that one.この木はあの木と同じ樹齢だ。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
I agree.同じ意見です。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
I wish I were as rich as he.私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
The two books are equivalent in value.その2冊の本は同じ価値がある。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I always confuse John and his twin brother.私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Tom asked several people the same question.トムは何人かの人に同じ質問をした。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
I have bought the same camera as you have.僕は君と同じカメラを買った。
I've made the same mistakes as I made last time.私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
Watch him and do likewise.彼をよく見て同じようにしなさい。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The class was made up of 15 boys and as many girls.そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
This car is no better than junk.この車はがらくた同然である。
They are in the same class.彼らは同じクラスです。
This tree is about as tall as that one.この木はあの木と高さがほとんど同じだ。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
Many people would agree with you.あなたに同意する人が多いでしょう。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美人だ。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
Like breeds like.同類は同類を生む。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
They became all the better friends because they entered the same college.彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
She is as beautiful as her mother.彼女は母親と同じぐらい美人だ。
You made the same mistake as last time.君は前と同じ誤りを犯した。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
There has been a little confusion of names.名前の混同が少しあった。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
He is no better than a thief.彼は泥棒も同然だ。
Tom uses the same dictionary as I do.トムは私と同じ辞書を使っている。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
You can find the same thing anywhere.同じ物はどこにでも見つかります。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
He uses the same books as you use.彼はあなたと同じ本を使っている。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
He is as tall as her.彼は彼女と同じくらいの背の高さだ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
He is strict yet kind.彼は厳しいと同時に優しい。
Jim runs as fast as Ron.ジムはロンと同じ速さで走る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License