The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time.
いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
She speaks English as well as I.
彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
She may or may not agree with us.
彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
His birthday just happens to be the same as mine.
彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.
彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
He tricked her into agreeing to his proposal.
彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
They lived together for two years before they got married.
二人は結婚する前に二年間同棲した。
The car looked good as new.
その車は新品同然にみえた。
He reluctantly agreed to my proposal.
彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.
このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
He works with me at the office.
彼は私と同じ職場にいます。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Everywhere you go will find the same scenery.
どこへ行っても景色は同じだ。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
Many a person has had the same experience.
同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
They laughed and cried at the same time.
彼らは笑うと同時に泣いた。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I am wholly in agreement with you.
私は全くあなたに同意見です。
That is the same bicycle as I have.
あれは私が持っているのと同じ自転車です。
Her advice amounts to an order.
彼女の助言は命令も同然だ。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
This town is really dead at night.
この町の夜はまったく死んだも同然だ。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
My uncle bought me the same camera as you have.
叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。
I couldn't agree with you more.
全く同感です。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.