The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
Can you make out why he won't go with us?
なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
She and I are the same age.
彼女は僕と同い年だ。
Lucy and I have about the same number of friends.
ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
I will consent to the divorce.
私は離婚に同意するつもりだ。
The tree is about as high as the roof.
その木は屋根と同じぐらいの高さだ。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.
あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
He is as tall as I.
彼は私と同じくらいの背の高さです。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。
That is the same skirt as I bought yesterday.
あれは私が昨日買ったのと同じスカートだ。
That is the same bicycle as I have.
あれは私が持っているのと同じ自転車です。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
I have a brother of an age with you.
私にはあなたと同じ年の兄がいる。
Nobody can do two things at once.
2つのことを同時にすることができる人はいない。
I'm the same height as he is.
私は彼と同じ身長です。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
He can run as fast as you.
彼は君と同じくらい速く走る。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Nara is as old as Kyoto.
奈良は京都と同じくらい古い。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
Jim was born in the same year as he.
ジムは彼と同じ年に生まれた。
Is that as heavy as this?
あれはこれと同じくらい重いですか。
I can't agree with you on this point.
この点で君に同意できない。
This one is as good as that one.
これはあれと同じくらいよい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Monotony develops when you harp on the same string.
同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
We happened to get on the same bus.
私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
He can no more swim than a hammer can.
彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
This steak is as tough as shoe leather.
このステーキは靴の皮と同じ位固い。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.