The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
She wears the same kind of clothes as her sister wears.
彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。
I am no better than a beggar.
私は乞食も同然だ。
The two came to the same conclusion.
二人は同じ結論に到達した。
Her success encouraged me to try the same thing.
彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。
This town is really dead at night.
この町の夜はまったく死んだも同然だ。
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
Mary swims just about as fast as Jack.
メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Tom is as tall as his father.
トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
He is just my age.
彼はちょうど私と同じ年です。
The dog is as good as dead.
この犬は死んだも同然だ。
He was contemporary with Shakespeare.
彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately.
警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。
I am no younger than you are.
ぼくは君と同じく若くない。
A boy of seventeen is often as tall as his father.
17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
They are all of an age.
彼らはみな同い年です。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
He made the plan along with his colleagues.
彼は同僚と一緒にその計画を作った。
He is no better than a murderer.
彼は、人殺しも同然だ。
They are in the same class.
彼らは同じクラスです。
I took it for granted that she would agree with me.
彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
Dick forced me to agree with his plan.
ディックは私を彼の計画に同意させた。
She has worn the same hat for a month.
彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
I am no more excited than you are.
あなた同様私は興奮などしていない。
This is same car that we were in yesterday.
この車は昨日乗ったのと同じ車だ。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.
彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
We're almost like brothers.
私達は兄弟も同然だ。
He is no better than a fool.
彼は馬鹿も同然だ。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
The boys rushed for the door at the same time.
同時に少年たちはドアに殺到した。
He is no less than a genius.
彼は天才も同然だ。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Their sizes are much the same.
それらの大きさはほとんど同じです。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.