UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
She was accompanied by her mother.彼女は母親同伴だった。
Light is as necessary as fresh air is for health.光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。
All my friends like the same kind of music that I do.私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
What on earth do you want six copies of the same book for?いったい何のために同じ本を6冊いるのですか。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
Lucy has about the same number of friends as me.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Kumiko is as tall as Tom.クミコはトムと同じくらい背が高い。
I agree with you.私は君に同意する。
The tree stands even with the roof.その木は屋根と同じ高さです。
Tom and I went to the same high school.トムと私は高校が同じです。
Joan is as charming as her sister.ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。
He will go along with your plan.彼はあなたの計画に同調するだろう。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
We got there at the same time.私達はそこに同時に着いた。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
She wears the same kinds of clothes as her sister.彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
The boys are all of an age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
They are the same age.彼らは同い年だ。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I have as many books as he does.私は彼と同数の本をもっている。
She wears the same watch as mine.彼女は私のと同じ時計をしている。
She and I are the same age.彼女は僕と同い年だ。
Bob was born in the same year as you.ボブは君と同じ年に生まれた。
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The lengths of day and night are the same today.今日は昼と夜の長さが同じです。
That's the same story as I heard when I was a child.それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
Don't confuse "dare" and "dear".dareとdearとを混同するな。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Man seems to need drama as much as he needs religion.人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I quite agree with you.私は、まったく君と同意見です。
A rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
I hate it when women say that all men are the same.女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
I'm as strong as before.私は前と同じようにじょうぶです。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
The car looked good as new.その車は新品同然にみえた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I want the same jacket as you are wearing.私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。
Japan and South Korea are neighbors.日本と韓国は、隣国同士だ。
This car is no better than junk.この車はがらくた同然である。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Jane wore the same ribbon as her mother did.ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
These words are derived from the same root.これらの語は同じ語源から出ている。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
I don't know whether he will agree to our plan or not.彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
Mary and I are in the same class.メアリーと私は同じクラスだ。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
Looking for male equivalent to myself.私と同じような男性を捜しています。
She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
Tom asked several people the same question.トムは何人かの人に同じ質問をした。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
Tom is as tall as his father.トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either.スージーは日本語を話せません。トムも同じです。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The door was opened by a tall man.ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License