UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's no good making the same old products year after year.毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
I agree with you.私は君と同意見です。
I agree.同じ意見です。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
I'd accept.同意すると思うよ。
My father can speak French as well as English.私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
I hate it when women say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
I can't agree with you.私はあなたに同意できない。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
I quite agree with you.私は、まったく君と同意見です。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
Tom and Mary are from the same city.トムとメアリーは同じ街の出身です。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The boys are all of an age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
She's about the same age as my sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
He has as many books as his father does.彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
I bought the same camera as you have.私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
This table is just as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
He is no better than a baby.彼は赤ん坊同然だ。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Both of us began to smile almost at the same time.私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
Nobody can do two things at once.2つのことを同時にすることができる人はいない。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
They have the same habits.彼らは同じ習慣をもつ。
He is no less than a genius.彼は天才も同然だ。
A rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
Your suggestion amounts to an order.君の提案は命令同然だ。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
You're not an expert at this job any more than I am.あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
We go to the same school.私たちは同じ学校に通っている。
We seem to keep grappling with the same old problem.どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I wholeheartedly agree.心の底から同意します。
Both of them arrived at the same moment.二人とも同時に着いた。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
I agreed with you in all your views.すべての点であなたに同意します。
I couldn't agree with you more.全く同感です。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
A nod is as good as a wink to a blind horse.盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
Tom and I go to the same high school.トムと私は高校が同じです。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
I nodded to show that I agreed.私は同意したということをうなずいて知らせた。
This house is about the same size as Peter's.この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
All of them agreed to the proposal.彼らはみなその提案に同意した。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Everyone thinks the same thing.みんな同じ事を考えている。
She did not agree to the proposal.彼女はその提案に同意しなかった。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
He came in, and at the same time the bell rang.彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
They kept it secret that they were in love.彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
I can't agree with you.おっしゃることには同意できません。
The two parts were played by one and the same actress.その2つの役は同一の女優によって演じられた。
They will be accepted by their peers in adulthood.彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
This tree is about as high as that one.この木はあの木とほぼ同じ高さだ。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Meg is about the same height as Ken.メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
This is the same necklace as that I lost yesterday.これは私が昨日なくしたのと同じネックレスです。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
We're almost like brothers.私達は兄弟も同然だ。
I'm in agreement on that matter.私はその問題に同意します。
His advice amounts to an order.彼の助言は命令も同然だ。
He is now almost as tall as his father is.彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
Why did you buy the same camera I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License