UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
We got there at the same time.私達はそこに同時に着いた。
I acted as a simultaneous interpreter.私が同時通訳を務めた。
I feel for you.君に同情するよ。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
Like his father, he has many books.彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
The two parts were played by one and the same actress.その2つの役は同一の女優によって演じられた。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
Tom can run as fast as Mary.トムはメアリーと同じくらい速く走れる。
Both he and I were members of that club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
I, as well as he, am not convinced.彼と同じように私も納得していない。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Tom went to his high school reunion last week.トムは先週高校の同窓会に行った。
The old man is always accompanied by his grandson.その老人にはいつも孫が同伴している。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I wish I were as rich as he.私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
She and I are the same age.彼女は僕と同い年だ。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄についてあなたに同意できない。
His letter enclosed a picture.彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
I don't know whether he will agree to our plan or not.彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
They are bitter enemies.お互い仇同士だ。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
She and I are classmates.僕と彼女は同じクラスだ。
He equates wealth with happiness.彼は富を幸福と同じだと考えている。
I hate it when women say that all men are the same.女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
We were all assailed with fears.我々一同恐怖にさいなまれた。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
They're all the same size.それらはみな同じ大きさだ。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
Tom made the same mistake again.またトムが同じミスをやらかした。
Great minds think alike.賢人は皆同じように考えるものだ。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
The boys are all the same age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
John is as old as my brother.ジョンは私の弟と同じ年です。
It's not as though we were enemies at each other's throat.べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。
He is practically dead.彼は、死んだも同然である。
Many a man has made the same error.多くの人が同じ過ちをおかした。
Those two children were the same age.その二人の子供は同い年だった。
My brother goes to the same school I do.弟は私と同じ学校へ通っている。
As many as ten students stood up all at once.10人もの学生が全く同時に立ち上がった。
This is about as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
I cannot agree with you on this.この点では僕は君に同意できない。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
They are cousins, if I remember rightly.私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
Then he lay on the same bed.それから彼は同じベッドに横になった。
I can no more swim than I can fly.私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I cannot agree to his proposal.彼の提案には同意できない。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
But earthquakes are still as frightening as ever.しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
Man seems to need drama as much as he needs religion.人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
She is always confusing salt with sugar.彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
He is no better than a murderer.彼は、人殺しも同然だ。
This flower is as beautiful as that one.この花はあの花と同じくらい美しい。
All the people felt for the victims deeply.みんなが犠牲者達に深く同情した。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
We went with him on that plan.その計画では彼に同調できました。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
His advice amounts to an order.彼の助言は命令も同然だ。
They are more or less the same size.それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
He was no better than a yes-man.彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
If you do that the again I'll beat the pants off you.同じことをまたやったら承知しませんよ。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
He was accompanied by his wife.彼は妻を同伴していた。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
This is same car that we were in yesterday.この車は昨日乗ったのと同じ車だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
He runs as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
He was accompanied by his wife at the dinner party.彼は晩餐会に妻を同伴していた。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License