The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't deceive your colleagues.
同僚を騙すのは良くないよ。
She can swim as fast as her brother.
彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
When in Rome, do as the Romans do.
ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
All the boys are the same age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
She is no less kind than her sister is.
彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
I'm as tall as he is.
私は彼と同じ身長です。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
My camera is the same as your camera.
私のカメラは君のと同じだ。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Like his father, he has many books.
彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I say the same thing over and over.
同じ話を何度もします。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
I'm as tall as Tom.
僕はトムと同じくらいの背の高さだ。
As I will not be a slave, so I will not be a master.
私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
You cannot do all these things at once.
これらすべてを同時にやる事はできない。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
This is the same watch as I have.
これは私が持っているのと同じ時計だ。
It happened that she and I liked the same kind of music.
彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。
All those flowers look alike.
これらの花はみな同じようにみえます。
Those plans seem much alike to me.
それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Is that as heavy as this?
あれはこれと同じくらい重いですか。
He tricked her into agreeing to his proposal.
彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
He is the same age as me.
彼は私と同い年です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.
野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Misery loves company.
同病相憐れむ。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?
ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
She's about the same age as me.
彼女は私と同じくらいの年齢です。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
For this reason I cannot agree with you.
こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
His coworker pulled the rug out from under him.
彼は同僚に足をすくわれた。
His answer amounts to a refusal.
彼の返答は拒絶も同然だ。
We got there at the same time.
私達はそこに同時に着いた。
Mr. Takahashi agreed to go with you.
高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
California is about as large as Japan.
カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
My father can speak French as well as English.
私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
He likes sports as well as music.
彼は音楽と同様スポーツも好きです。
She and I are about the same height.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.