The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.
彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
She agreed with him about the holiday plan.
彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
Mary swims as fast as Jack.
メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同然である。
The car looked as good as new.
その車は新品同然にみえた。
They lived together for two years before they got married.
二人は結婚する前に二年間同棲した。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
Watch him and do what he does.
彼をよく見て同じようにしなさい。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
Would you like me to order the same thing for you?
私と同じものを注文しましょうか。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
He made the plan along with his colleagues.
彼は同僚と一緒にその計画を作った。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
He is as good as dead.
彼は死んだのも同様である。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I am not excited any more than you are.
君と同様に私も興奮していない。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
He's the same age as me.
彼は私と同い年です。
I can no more swim than a hammer can.
私はカナヅチ同様に泳げない。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
She wears the same kinds of clothes as her sister.
彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.