UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After Tom explained it in French, he said the same thing in English.トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
I want the same dictionary as you have.私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
He is no better than a murderer.彼は、人殺しも同然だ。
Singing comes as naturally to her as flying does to birds.彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。
Some people read the newspaper and watch TV at the same time.新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
Money and I are strangers; in other words, I am poor.金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
Jim was born in the same year as he.ジムは彼と同じ年に生まれた。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
He didn't agree with us about the matter.彼はその件について我々に同意しなかった。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉さんと同じように美しい。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
Meg is about the same height as Ken.メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
I don't remember agreeing to that.それに同意した覚えはないよ。
His opinion was the same as mine.彼は私の意見に同意しました。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
This tree is the same age as that one.この木はあの木と同じ樹齢だ。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
I bought the same shirt as yours.君と同じシャツを買った。
I'd be delighted if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
She ate just as much meat as her father.彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
My brother is as tall as me.私の弟は私と同じくらいの背です。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Her classmates do not appreciate her.同級生は彼女のよさが解っていない。
That is the exactly the same idea as I have.それは私の考えとまったく同じです。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
All my friends like the same kind of music that I do.私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
He loves you as much as I do.私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。
The same can be said of many other persons.同じ事がほかの多くの人についても言える。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
We're classmates.私たちは同級生です。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
She and I are the same age.彼女は僕と同い年だ。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
I'm the same height as he is.私は彼と同じ身長です。
I've got as much money as he has.私は彼と同じくらいお金を持っている。
They are more or less the same size.それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
I have as many books as he does.私は彼と同数の本をもっている。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
That is the same color as mine.それは僕のと同じ色だ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
He is no better than a thief.あいつは盗人も同然だ。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
They kept it secret that they were in love.彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
I want the same style of coat as you wear now.私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
They are the same age.彼らは同い年だ。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
We are both in the same class.私たちは2人とも同じクラスです。
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
He is now almost as tall as his father.彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
This is the same pen that I lost yesterday.これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
He's the same age as I.彼は私と同い年です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License