Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
Are they all the same?
それらはみんな同じかい?
Same-sex marriage is legal here.
この国では同性婚が合法化されている。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.
たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
English and German are two related languages.
英語はドイツ語と同語族である。
Mr. Takahashi agreed to go with you.
高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
You and I are the same age.
君と僕は同いだ。
The same is true of professional baseball.
同じことがプロ野球についてもいえる。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
She speaks English as well as I do.
彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
My colleagues welcomed me very warmly.
同僚たちは私を温かく迎えてくれた。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Her father reluctantly consented to her marriage.
父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
She is about my age.
彼女は私と同じくらいの年齢です。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
This is the same wallet as I lost a week ago.
これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
We're the same age.
私たちは同じ年齢です。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
That is the same color as mine.
それは僕のと同じ色だ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
This is the same type of camera as the one I lost.
これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に渋々同意した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.