UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher assented to our plan.先生は私たちの意見に同意した。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
They are all the same.みんな同じなのよ。
In common with many people he likes holidays.多くの人と同じように彼は休日が好きだ。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
She is about as tall as me.彼女は私と同じくらい背が高い。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
She and I are of an age.彼女は僕と同い年だ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
This is as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
Jane is as old as I am.ジェーンは私と同じ年齢です。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
She is just as beautiful as her mother.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美しい。
Light is as necessary as fresh air is for health.光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。
The same applies to my class.同じ事が私のクラスにもいえます。
John is as old as I.ジョンは私と同い年です。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
She's as busy as Tom.彼女はトムと同じくらい忙しい。
You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat.虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
I agree with you that the actor is very talented.その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
A man's heart is about as large as his fist.人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
This is the same dictionary as I have.これは私が持っているのと同じ辞書だ。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I often confuse John and his twin brother.私はよくジョンを双子の弟と混同する。
People say I look about the same age as my sister.私は妹と同じくらいに見えると言われます。
She is as tall as you.彼女は君と同じ背の高さだ。
I am wholly in agreement with you.私は全くあなたに同意見です。
He agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
If I were you, I would do the same.私があなただとしても、同じことをするだろう。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
He's every bit as clever as his friend.彼はその友人と全く同じように利口だ。
Watch him and do what he does.彼をよく見て同じようにしなさい。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
He smiled to express his agreement.彼は同意を表す為に微笑んだ。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
I'd agree.私は同意するだろう。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。
This town is really dead at night.この町の夜はまったく死んだも同然だ。
This book is as interesting as that book.この本はあの本と同じくらいおもしろい。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
Let me buy you a new one.同じのを買わせてちょうだい。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
I am as old as he.私は彼と同じくらいの年だ。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
I have an older brother who's the same age as you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
Bill is as tall as Jack.ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
This is the same watch as I have.これは私が持っているのと同じ時計だ。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
The climate of Japan is as warm as that of China.日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
People can't do a lot of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
English and German are two related languages.英語はドイツ語と同語族である。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
The work is practically finished.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
It is as hot a day as yesterday.今日は昨日と同じくらい暑い。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
One cannot do lots of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License