The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には同意できない。
Then he said hello to the old man in the same language.
それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
He's the same age as I.
彼は私と同い年です。
Monotony develops when you harp on the same string.
同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
He has a son of your age.
彼には君と同じ年の息子がいる。
Those two boys are cousins.
あの2人の少年はいとこ同士です。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛と混同するな。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Sister cities are the same as good neighbors.
姉妹都市はよき隣人と同じである。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Can you make out why he won't go with us?
なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
She speaks English as well as I.
彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
Any paper you read will tell the same story.
どの新聞を読んでも話は同じだろう。
Her father reluctantly consented to her marriage.
父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
I agreed with her.
彼女と同じ意見です。
I hate it when women say that all men are the same.
女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.
彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
We agreed to his suggestions.
私たちは彼の提案に同意した。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I am very happy that you have agreed to that plan.
あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
You cannot do all these things at once.
これらすべてを同時にやる事はできない。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
She made some derogatory remarks about her colleagues.
彼女は同僚たちの悪口を言った。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
They will be accepted by their peers in adulthood.
彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change