It's not as though we were enemies at each other's throat.
べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
He runs as fast as you.
彼は君と同じくらい速く走る。
They are in the same class.
彼らは同じクラスです。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
He is no better than a baby.
彼は赤子同然だ。
It's the same to me.
それは、私にとって、どっちでも同じ事だ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Don't make me say the same thing over and over again!
何度も何度も同じことを言わせるなよ。
The food is very good and the same is true of the service.
そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
They wore identical dresses.
彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。
This is the same dictionary as I have.
これは私が持っているのと同じ辞書だ。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
You work as hard as he did at your age.
君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じ位の身長です。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Success or failure is all the same to me.
成功も失敗も私にとってまったく同じです。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
She's as good a cook as her mother.
彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
He is as tall as his father.
彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。
She and I are classmates.
僕と彼女は同じクラスだ。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
She and I are about the same height.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
It happened that we were on the same bus.
私達はたまたま同じバスに乗っていた。
You can't equate nationalism with fascism.
ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
My shoes are the same size as his.
私の靴は、彼のと同じサイズです。
Tom and Jim are the same height.
トムとジムは身長が同じだ。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
A nod is as good as a wink to a blind horse.
盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
You're giving me the same old line.
君は相変わらず同じような電話しくれない。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.
このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
I agree completely.
まったく同感です。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
My mother was no less angry with me than my father.
私の母は父と同じ位私に怒っていた。
We were in the same class then.
私たちは当時は同級生だった。
His opinion was the same as mine.
彼は私の意見に同意しました。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
She asked the same question of everyone in turn.
彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
The shoes are the same size.
この靴は同じ大きさだ。
Well begun is half done.
順調な出だし半ば成就も同じ。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Japan and South Korea are neighbors.
日本と韓国は、隣国同士だ。
You and I are the same age.
君と僕は同いだ。
I agree with you.
私は君と同意見です。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
I share your idea.
君と同じ考えをする。
I like volleyball as well as basketball.
私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
She's about the same height as you.
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
I cannot consent to your going alone.
あなたが一人で行くことに同意できない。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.