The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is no less kind than her sister is.
彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Many a man has made the same error.
多くの人が同じ過ちをおかした。
Mike and Tom are in the same class.
マイクとトムは同じクラスです。
I am no more interested in physics than you are.
私も君と同じで物理には興味がないよ。
I am in agreement with most of what he says.
彼の言っていることの大方に私は同感である。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
He is no better than a thief.
彼は泥棒も同然だ。
I always confuse John and his twin brother.
私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
She bought the old table for next to nothing.
彼女はその古いテーブルをただ同然で買った。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
She has the same bag as you have.
彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
I speak French as well as she does.
彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
I agree with you.
私はあなたと同意見です。
They began to run all at once.
彼らはみな同時に走り出した。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
I can't agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I can no more swim than I can fly.
私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。
He is no better than a fool.
彼は馬鹿も同然だ。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛と混同するな。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.
このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
He is little better than a beggar.
彼はほとんど乞食と同じだ。
They wore identical dresses.
彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。
Both are my colleagues.
二人とも私の同僚です。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.
同僚を騙すのは良くないよ。
I'm the same height as he is.
私は彼と同じ身長です。
The dog is as good as dead.
この犬は死んだも同然だ。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Bob was born in the same year as you.
ボブは君と同じ年に生まれた。
The two books are equivalent in value.
その2冊の本は同じ価値がある。
He uses the same books as you use.
彼はあなたと同じ本を使っている。
The car looked good as new.
その車は新品同然にみえた。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Same-sex couples should be able to get married.
同性のカップルも結婚できるべきだ。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
He is no less diligent than she.
彼は彼女と同様に勤勉である。
Mary and I are in the same class.
メアリーと私は同じクラスだ。
A nod is as good as a wink to a blind horse.
盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.