UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
They will be accepted by their peers in adulthood.彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
He is as tall as I.彼は私と同じくらいの背の高さです。
She ate just as much meat as her father.彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
They are in the same class.彼らは同じクラスです。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
Tom and Mary are living together.トムとメアリーは同棲している。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
I am about as big as my father now.私は今では、父と同じくらい大きい。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears?これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない?
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The climate of Japan is as warm as that of China.日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
The boys are all the same age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
This car is as good as new.この車は新品同様だ。
Looking for male equivalent to myself.私と同じような男性を捜しています。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
Our suggestions were, in effect, almost the same.私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
I agree with you completely.全く同感です。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
This is as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
This tree is about as tall as that one.この木はあの木と高さがほとんど同じだ。
As I will not be a slave, so I will not be a master.私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
I'd like the same style as this one.これと同じ髪型にしてください。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
This is the same car as I have.これは私が持っているのと同じ車だ。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
Japan and South Korea are neighbors.日本と韓国は、隣国同士だ。
The two boys are much the same in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
My son is now as tall as I am.息子はもう私と同じ身長だ。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
Those two children were the same age.その二人の子供は同い年だった。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Why have you bought the same camera as I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
English and German share a common ancestor.英語はドイツ語と同語族である。
She has made the same mistake as last time.彼女はこの前と同じまちがいをした。
Her mother always accompanies her.彼女にはいつも母親が同伴している。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
He is strict yet kind.彼は厳しいと同時に優しい。
He is no better than a murderer.彼は、人殺しも同然だ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I am as tall as he.私は彼と同じ身長です。
I agreed with you in all your views.すべての点であなたに同意します。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
She scolds Terry about as often as she scolds me.彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
People say I look about the same age as my sister.私は妹と同じくらいに見えると言われます。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンと同じ長さだ。
She agreed that she would pay half the rent.彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
We're the same age.私たちは同じ年齢です。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
He has a son of your age.彼には君と同じ年の息子がいる。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
They began to run all at once.彼らは皆同時に走り始めた。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
Do you agree to our proposal?私たちの意見に同意しますか。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
His birthday just happens to be the same as mine.彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。
I have the same word-processor as this.私はこれと同じワープロを持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License