The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.
あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Mike and Tom are in the same class.
マイクとトムは同じクラスです。
They began to run all at once.
彼らは皆同時に走り始めた。
I do not quite agree with you.
私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
This is the same watch as I have lost.
これは私がなくしたのと同じ時計だ。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.
よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
I felt for the poor dog.
私はそのかわいそうな犬に同情した。
She has as many books as I.
彼女は私と同じくらい本を持っている。
They are the same age.
彼らは同い年だ。
He is always isolated from his fellow workers.
彼はいつも同僚から孤立している。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
She scolds Terry as often as me.
彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
I disagree with you.
私はあなたに同意できない。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He loves you as much as I do.
私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
The two teachers had an equal number of students.
その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
He is strict yet kind.
彼は厳しいと同時に優しい。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.
上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
George did business in the same manner as his father.
ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
My hair is as long as Jane's.
私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
It is easy for us to agree with his opinion.
私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
He is no better than a thief.
あいつは盗人も同然だ。
I can't agree with you on this matter.
私はこの事ではあなたに同意できません。
He can run as fast as you.
彼は君と同じくらい速く走る。
She wears the same watch as mine.
彼女は私のと同じ時計をしている。
She is no less beautiful than her sister.
彼女も姉と同様に美人だ。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
I nodded to show that I agreed.
私は同意したということをうなずいて知らせた。
I wish I were as smart as you are.
自分が君と同じくらい賢いといいのに。
They are cousins, if I remember rightly.
私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
Age, like distance, lends a double charm.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Tom can swim as fast as you.
トムはあなたと同じくらい速く泳げる。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
We're neighbours.
私達は隣同士です。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Nobody can do two things at once.
2つのことを同時にすることができる人はいない。
Tom is exactly the same age as me.
トムはちょうど私と同い年だ。
Jane gave me the same present as Wendy did.
ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
This is the same type of camera as the one I lost.
これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
I am about as big as my father now.
私は今では、父と同じくらい大きい。
The singer is as famous as Madonna.
その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。
The new houses are of a uniform height.
それらの新築の家はみな同じ高さである。
He is not young any more than I am.
彼は私と同様若くない。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
She has worn the same hat for a month.
彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
You have made the very same mistake again.
君はまったく同じ間違いをまたやったね。
They are about the same age.
彼らは同じくらいの年だ。
Germany was once allied with Italy.
ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。
He suggested that I accompany him to the party.
彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
They were on board the same airplane.
彼らは同じ飛行機に乗っていた。
She sent me the enclosed check.
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
I have the same desire to take a year abroad to study.
留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.