UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She spends as much money as she earns.彼女は稼ぐのと同じだけお金を使う。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
He is no better than a fool.彼は馬鹿も同然だ。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
This is the same camera that he lost.これは彼がなくしたのと同じカメラだ。
I am as old as he.私は彼と同じくらいの年だ。
That is the same bicycle as I have.あれは私が持っているのと同じ自転車です。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
No matter where you may go, you may find the same thing.どこへ行こうと同じ事ですよ。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
They are the same age.彼らは同い年だ。
Monotony develops when you harp on the same string.同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
She is always confusing salt with sugar.彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
They look alike to me.私には彼らが同じように見えます。
Jim runs as fast as Ron.ジムはロンと同じ速さで走る。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
I wish I were as smart as you are.自分が君と同じくらい賢いといいのに。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
Rabbits are related to beavers and squirrels.ウサギはビーバーやリスと同族です。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
She wears the same watch as mine.彼女は私のと同じ時計をしている。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に渋々同意した。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Why did you buy the same camera I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
He as good as said you were a fool.彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
I am the same age.私は同じ年齢です。
He's my age.彼は私と同い年です。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
They are as strong as us.彼らは僕たちと同じくらい強い。
I hate it when women say that all men are the same.女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
I agree with you absolutely.全く同感です。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
We agreed that his actions were warranted.私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
Bob can no more swim than a hammer can.ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
Those two children were the same age.その二人の子供は同じ年齢だった。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
I agree to your proposal.あなたの申し出に同意します。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He is no better than a beggar is.彼はこじき同然だ。
Mary swims just about as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
I can swim as well as you.僕は君と同じくらい上手に泳げる。
They are more or less the same size.それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
The English love the unicorn as much as they love the lion.イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
I have the same desire to take a year abroad to study.留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
Lucy and I have as many friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
Their coats were uniform in color.彼らの上着は同じ色だった。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
She agreed with my idea.彼女は私の考えに同意した。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
I share your idea.君と同じ考えをする。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
He is a scientist and musician.彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
He probably won't agree with your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License