He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
He is just my age.
彼はちょうど私と同じ年です。
This car is as big as that car.
この車はあの車と同じくらい大きい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
He agreed with me.
彼は私の意見に同意しました。
There points can be brought under the same heading.
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
The same thing could be said about many other people.
同じ事がほかの多くの人についても言える。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
We may as well stay here till the weather improves.
天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
I want the same jacket as you are wearing.
私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
She made some derogatory remarks about her colleagues.
彼女は同僚たちの悪口を言った。
A dolphin is no more a fish than a dog is.
犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
I have as many books as he.
私は彼と同数の本をもっている。
Then he lay on the same bed.
それから彼は同じベッドに横になった。
She and I are in the same class.
彼女と私は、同級生です。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じぐらい背が高い。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
Japan and South Korea are neighbors.
日本と韓国は、隣国同士だ。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
I have as many books as he does.
私は彼と同数の本をもっている。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
It's necessary to make his language like other people's.
自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I often dream of the same scene.
私はよく同じ夢を見る。
They are the same age.
彼らは同い年だ。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.