It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
He likes sports as well as music.
彼は音楽と同様スポーツも好きです。
He can ski as skilfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
You mind if I join you?
同席してもいいかな。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
She is about my age.
彼女はだいたい私と同じ年だ。
Fiction is as old as fairy tales and myths.
小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
I felt sympathy for him.
彼に同情した。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's no good making the same old products year after year.
毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
The teacher assented to our plan.
先生は私たちの意見に同意した。
He's the same age as me.
彼は私と同い年です。
We're just like brothers.
私達は兄弟も同然だ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
She wears the same watch as mine.
彼女は私のと同じ時計をしている。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
If I had ten eyes, I could read five books at the same time.
目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。
You and I are the same age.
君と僕とは同い年だ。
I took it for granted that she would agree with me.
彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
My father can speak French as well as English.
私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
My brother is no more a good singer than I am.
兄は私と同じで歌が上手くない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Mary swims as fast as Jack.
メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
His coworker pulled the rug out from under him.
彼は同僚に足をすくわれた。
He loves you as much as I do.
私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
He stayed at the same job for his whole life.
彼は生涯同じ仕事をしている。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
The job is almost finished.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.