UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The same may be said of other people.同じことが他の人々についても言えるだろう。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
His coworker pulled the rug out from under him.彼は同僚に足をすくわれた。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
We are both in the same class.私たちは2人とも同じクラスです。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
They hold the same opinion on that subject.彼らはその問題については見解が同じである。
He stayed at the same job for his whole life.彼は生涯同じ仕事をしている。
I will go along with your plan.私はあなたの計画に同調します。
I agree with you.君と同意してる。
She's as busy as Tom.彼女はトムと同じくらい忙しい。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
All orders must be accompanied with cash.注文は全て現金同封のこと。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
I consented to help the old lady.私はその老婆を助けることに同意した。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
He is as old as my father.彼は私の父と同い年です。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
I quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見です。
Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears?これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない?
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
How can I link or unlink sentences?例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
He didn't agree with us about the matter.彼はその件について我々に同意しなかった。
They began to run all at once.彼らはみな同時に走り出した。
She is as beautiful as her mother.彼女は母親と同じぐらい美人だ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The same to you.ご同様に。
I can't be in two places at the same time.同時に二か所にはいられない。
Deceiving your colleagues isn't good.同僚を騙すのは良くないよ。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
Tom and I go to the same high school.トムと私は高校が同じです。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
Tom is just my age.トムはちょうど私と同い年だ。
I was thinking the same thing.私も同じこと考えてた。
She may or may not agree with us.彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I hate it when women say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
I want the same dictionary as you have.私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。
He has just as many books as his father does.彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。
John and Beth are the same age.ジョンとベスは同い年だ。
Can you swim as fast as he can?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
Then he lay on the same bed.それから彼は同じベッドに横になった。
I can't go along with what you said.おっしゃることには同意できません。
He is now almost as tall as his father.彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
She is no less beautiful than her mother.彼女は、彼女の母と同じほど美しい。
I agreed to the proposal.僕はその提案に同意した。
She and I are about the same height.私は彼女とほぼ同じ身長です。
My younger brother can run about as fast as I can.私の弟は私と同じくらい速く走れる。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
He is as tall as his father.その子は父親と背の高さが同じである。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
He has three sons, who work in the same office.彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
I thought the same thing.同じことを考えていた。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
I agree with you absolutely.全く同感です。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
I am as old as he.私は彼と同じくらいの年だ。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
This is the same watch as I have.これは私が持っているのと同じ時計だ。
John is as old as my brother.ジョンは私の弟と同じ年です。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
One can't do lots of things at the same time.人は同時に多くのことをできない。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We were next-door neighbors.私たちは隣同士です。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
All human beings have the same kind of body.人間は皆同じ体をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License