The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.
あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
I can't necessarily agree with you on that point.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
I can't agree with you on this matter.
私はこのことであなたに同意できません。
He's the same age as me.
彼は私と同い年です。
Without your consent, nothing can be done about it.
君の同意が無くてはどうしようもありません。
We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!
通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
That is the exactly the same idea as I have.
それは私の考えとまったく同じです。
The dog is as good as dead.
この犬は死んだも同然だ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
I run as fast as Jim.
僕はジムと同じくらい走るのが速い。
My nephew is as old as me, and we are in the same class.
僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.
父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
He consented to help the old lady.
彼はその老婆を助けることに同意した。
Tom can ski as well as his brother.
トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。
She is no less beautiful than her mother.
彼女は、彼女の母と同じほど美しい。
I don't quite agree with you.
僕は君と全く同意見であるというのではない。
The boy is the same age as my brother.
その少年は私の弟と同じ年です。
This is the same necklace as that I lost yesterday.
これは私が昨日なくしたのと同じネックレスです。
It makes no difference who I meet.
誰に会っても、同じことさ。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
They moved in together?
同棲したこと?
We agree on this point.
この点ではあなたと同意見です。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
A nod is as good as a wink to a blind horse.
盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
It is easy for us to agree with his opinion.
私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
Mr. White is about the same age I am.
ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
The same thing could be said about many other people.
同じ事がほかの多くの人についても言える。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.
同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
He is no less than a genius.
彼は天才も同然だ。
She is no less kind than her sister is.
彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
She was a girl of about our age.
彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。
Germany was once allied with Italy.
ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。
I want the same dictionary as your sister has.
あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
I'm in the same boat.
僕もまったく同じだよ。
I agree to his marrying her.
彼が彼女と結婚することに同意した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
He equates wealth with happiness.
彼は富を幸福と同じだと考えている。
He smiled to express his agreement.
彼は同意を表す為に微笑んだ。
She is no less beautiful than her sister.
彼女も姉と同様に美人だ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.