UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に渋々同意した。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
She scolds Terry about as often as she scolds me.彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
He can speak Japanese almost as well as you and I.彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
They are all the same.みんな同じなのよ。
This one is as good as that one.これはあれと同じくらいよい。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
Can you make out why he won't go with us?なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
No two men are of a mind.同じ心をもった人は2人といない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
We agreed to her suggestions.私たちは彼女の提案に同意した。
I am the same age.私は同じ年齢です。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
He is my classmate.彼は私の同級生です。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
There is very little wine in the bottle, if any.酒はないも同然だろう。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
He is as tall as his father.彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。
It is as hot a day as yesterday.今日は昨日と同じくらい暑い。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Love your parents as dearly as your parents love you.親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
I am as tall as he.私は彼と同じ身長です。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
You and I have the same idea.君と同じ考えをする。
He is no better than a baby.彼は赤ん坊同然だ。
I agree with you on this point.この点で私はあなたと同意見です。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I agree with you absolutely.僕は君の意見に完全に同意する。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党員たちと同盟した。
You made the same mistake.あなたは同じ過ちを犯した。
Did you leave at the same time as my younger sister?妹と出発が同時でしたか。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
They are about the same age.彼らは同じくらいの年だ。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
Her mother always accompanies her.彼女にはいつも母親が同伴している。
I'd like the same style as this one.これと同じ髪型にしてください。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Don't make me say the same thing over and over again!何度も何度も同じことを言わせるなよ。
You shouldn't deceive your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
My jacket is not the same as yours.私のジャケットは君のと同じではない。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
We'll always be friends.私たちはいつまでも友達同士でいましょう。
That is the same bicycle as I have.あれは私が持っているのと同じ自転車です。
The food is very good and the same is true of the service.そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
They will be accepted by their peers in adulthood.彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
She is as intelligent as he.彼女は彼と同じくらい頭がいい。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
She was a girl of about our age.彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
I'm as tall as Tom.僕はトムと同じくらいの背の高さだ。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
I cannot agree with you on the matter.あなたの言う事に同意できない。
I often dream of the same scene.私はよく同じ夢を見る。
John and Beth are the same age.ジョンとベスは同い年だ。
They are next door neighbors.彼らはお隣同士です。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンと同じ長さだ。
He is no better than a murderer.彼は、人殺しも同然だ。
Your suggestion amounts to an order.君の提案は命令同然だ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I agree with you.君と同意してる。
He will not agree with us.彼はがんとして私たちに同意しない。
We're neighbours.私達は隣同士です。
Even in our family not all of us are of the same race.私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
You can't do two things at once.同時に二つの事はできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License