The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The beautiful is not always the same as the good.
美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
I am wholly in agreement with you.
私は全くあなたに同意見です。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
First cousins are too close for marriage.
いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
People can't do a lot of things at the same time.
人は同時にたくさんのことはできない。
I hate women who say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
I like volleyball as well as basketball.
私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
She didn't exactly agree with me.
彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
I want the same dictionary as your sister has.
あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
She is no less beautiful than her mother.
彼女は、彼女の母と同じほど美しい。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
She has no less chance than I do.
彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。
He argued for our forming the alliance with that nation.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
If I were you, I would do the same.
私があなただとしても、同じことをするだろう。
The class was made up of 15 boys and as many girls.
そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
I am not any more foolish than you are.
君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
Two families live in the same house.
2つの家族が同じ家に住んでいる。
You keep on making the same mistake time after time.
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
George did business in the same manner as his father.
ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
I identified myself with the gangsters in the film.
私は自分を映画のやくざと同一視した。
Fiction is as old as fairy tales and myths.
小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
The same is true of the nation.
同じ事が国家についても当てはまる。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
I run as fast as Jim.
僕はジムと同じくらい走るのが速い。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.