UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
I run as fast as Jim.僕はジムと同じくらい走るのが速い。
Tom is the same age as I am.トムは私と同じ年齢だ。
Professor West is almost as old as my father.ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。
I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He as good as said you were a fool.彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母とまったく同じほど美人だ。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
My son is now as tall as I am.息子はもう私と同じ身長だ。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
I have an older brother who's the same age as you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Mr Brown is jealous of his colleague's success.ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
She has the same bag as you have.彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
My mother was no less angry with me than my father.私の母は父と同じ位私に怒っていた。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
They hold the same opinion on that subject.彼らはその問題については見解が同じである。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Are they all the same?それらはみんな同じかい?
She can't ski any more than Jane can.ジェーンと同じく彼女はスキーができない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
He is no more tall than I am.私と同様、彼も背が高くない。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
This is the same car as I have.これは私が持っているのと同じ車だ。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
He is as tall as her.彼は彼女と同じくらいの背の高さだ。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
I'm not at one with you in some respects.いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
A bat is not a bird any more than a fish is.蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
I was just thinking of the same thing. I'm all for that.私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
I agree with you.私は君に同意する。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
She is about my age.彼女は私と同じくらいの年齢です。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
He has made the same mistake twice.彼は2度も同じ間違いをしている。
He was no better than a motherless child.彼は母のいない子も同然だった。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
We can not agree with you on this point.この点においてはあなたには同意できません。
All the boys are the same age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
Jim runs as fast as Ron.ジムはロンと同じ速さで走る。
He is no better than a thief.彼は泥棒も同然だ。
She made some derogatory remarks about her colleagues.彼女は同僚たちの悪口を言った。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
The party in power is corrupt, but the opposition is little better.与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。
She speaks English as well as I do.彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。
It is as hot a day as yesterday.今日は昨日と同じくらい暑い。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
They are all alike to me.彼らは私から見れば皆同じです。
This is the same watch as I have.これは私が持っているのと同じ時計だ。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
She is about as tall as me.彼女は私と同じくらい背が高い。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
You always reserve the same room.あなたはいつも同じ部屋を予約する。
She speaks English as well as I do.彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
This is same car that we were in yesterday.この車は昨日乗ったのと同じ車だ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Don't confuse "dare" and "dear".dareとdearとを混同するな。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Any paper you read will tell the same story.どの新聞を読んでも話は同じだろう。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
She is always confusing salt with sugar.彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
I have as many books as he.私は彼と同数の本をもっている。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。
Lucy and I have as many friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
Lucy and I have about the same number of friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
I'm as tall as my father.私は父と同じぐらい背が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License