UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
He attends the same school that I do.彼は私が通っている同じ学校に通っている。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
I have an older brother who's the same age as you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
He stayed at the same job for his whole life.彼は生涯同じ仕事をしている。
The class was made up of 15 boys and as many girls.そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
She is as tall as you.彼女は君と同じ背の高さだ。
English and German share a common ancestor.英語はドイツ語と同語族である。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
He didn't agree with us about the matter.彼はその件について我々に同意しなかった。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
I have the same word-processor as this.私はこれと同じワープロを持っている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Light is no less necessary to plants than water.光は、水と同じように植物にとって必要だ。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
She works as hard as her siblings.彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
She is just as beautiful as her mother.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
He uses the same books as you use.彼はあなたと同じ本を使っている。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Tom made the same mistake again.またトムが同じミスをやらかした。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
Why did you buy the same camera I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
I have a brother who's the same age as you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
I hate it when women say that all men are the same.女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
All the boys are the same age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
This dictionary is as useful as that one.この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
We're the same age.私たちは同じ年齢です。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The shoes are the same size.この靴は同じ大きさだ。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Nobody can do two things at once.2つのことを同時にすることができる人はいない。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
He as good as accepted my offer.彼は私の申し出を承諾したも同然である。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
You shouldn't deceive your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
We can no more live without sleep than without food.睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。
He is no better than a fool.彼は馬鹿も同然だ。
Two families live in the same house.2つの家族が同じ家に住んでいる。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
It is all the same to me where he goes.彼がどこへ行こうと私には同じ事だ。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Your dreams are almost as twisted as my nightmares.あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
His car looks as good as new.彼の車は新車同然に見える。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
She reluctantly agreed to our proposal.彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
One cannot do lots of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
I am as tall as he.私は彼と同じ身長です。
I can't agree with you on this matter.私はこのことであなたに同意できません。
Is that as heavy as this?あれはこれと同じくらい重いですか。
I've got as much money as he has.私は彼と同じくらいお金を持っている。
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
This is exactly the same camera that I have lost.これはまさに私が失くした同じカメラです。
One can't do lots of things at the same time.人は同時に多くのことをできない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。
She wears the same kinds of clothes as her sister.彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Jazz uses the same notes that Bach used.ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
We'll get to school soon; we are as good as there now.もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
Tom is as tall as Jack.トムはジャックと背が同じくらいだ。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
It happened that we were on the same bus.私達はたまたま同じバスに乗っていた。
I agreed with you in all your views.すべての点であなたに同意します。
She thought that our watches were the same.彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
He is just my age.彼はちょうど私と同じ年です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License