The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Tom is just my age.
トムはちょうど私と同い年だ。
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.
彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
Misery loves company.
同病相憐れむ。
Can you make out why he won't go with us?
なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
She asked the same question of everyone in turn.
彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
She wears the same watch as mine.
彼女は私のと同じ時計をしている。
It happened that we were on the same bus.
私達はたまたま同じバスに乗っていた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The two girls wore the same dress to the dance.
その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。
He is my classmate.
彼は私の同級生です。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
My mother was no less angry with me than my father.
私の母は父と同じ位私に怒っていた。
She is no less charming than her older sister.
彼女は姉と同様に魅力的です。
All of them agreed to the proposal.
彼らはみなその提案に同意した。
It is as hot a day as yesterday.
今日は昨日と同じくらい暑い。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
I agree to your proposal.
私は君の提案に同意する。
That fortune-teller is no better than a liar.
あの占い師はうそつき同然だ。
Don't love two people at a time.
同時に2人を愛するな。
A dolphin is no more a fish than a dog is.
犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
He can ski as skilfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.
私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.
子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
It so happened that I rode in the same train with him.
私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
He as good as said you were a fool.
彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
I can swim as well as you.
僕は君と同じくらい上手に泳げる。
They're all the same size.
それらはみな同じ大きさだ。
I'm as tall as he is.
私は彼と同じ身長です。
I agree.
同感です。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi