The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I were as smart as you are.
自分が君と同じくらい賢いといいのに。
All my friends like the same kind of music that I do.
私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
This is the same dictionary as I lost.
これは私がなくしたのと同じ辞書である。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
The computer can figure just as the human brain does.
電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.
クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
They are all of an age.
彼らはみな同い年です。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
You are as tall as I am.
君は僕と同じ背の高さです。
I can not agree with you as regards that.
それに関しては同意しかねます。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
I agreed with you in all your views.
すべての点であなたに同意します。
Professor West is almost as old as my father.
ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
She may or may not agree with us.
彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。
I have bought the same camera as you have.
僕は君と同じカメラを買った。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
He and I are cousins.
彼と私はいとこ同士です。
He is a scientist and musician.
彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
It's all the same to me whether you will go to sea or not.
あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。
Dick forced me to agree with his plan.
ディックは私を彼の計画に同意させた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The work is practically finished.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
The English love the unicorn as much as they love the lion.
イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
This is same type of camera as the one I lost.
これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
The boys are all the same age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
Mr. Takahashi agreed to go with you.
高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
I agree.
同感です。
Wherever you go, you will find the same kind of people.
どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
You and I are the same age.
君と僕とは同じ年だ。
It happens that we have the same birthday.
私たちはたまたま同じ誕生日だ。
Did you leave at the same time as my younger sister?
妹と出発が同時でしたか。
That is the exactly the same idea as I have.
それは私の考えとまったく同じです。
George did business in the same manner as his father.
ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
She can swim as fast as her brother.
彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
She feeds her dog the same thing that she eats.
彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
I gather you'll agree with me.
あなたも同意見だと推測します。
The company is equally owned by the two groups.
同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
Just the same!
どっちでも同じことだ。
We were in the same class then.
私たちは当時は同級生だった。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
They have the same habits.
彼らは同じ習慣をもつ。
I want to buy the same car that Tom wants to buy.
トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.
ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The boys are all of an age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.
彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
I am no younger than you are.
ぼくは君と同じく若くない。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.
父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。
I agree to his marrying her.
彼が彼女と結婚することに同意した。
We're the same age.
私たちは同じ年齢です。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
She has as many stamps as I.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
He is not young any more than I am.
彼は私と同様若くない。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
These are as good as those.
これらはあれらと同じくらい良い。
Why did you buy the same camera I have?
どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
We agreed to her suggestions.
私たちは彼女の提案に同意した。
It was the same all year round.
一年中いつも同じでした。
They are about the same age.
彼らはほぼ同じ年齢です。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
She and I have about the same number of stamps.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
All the days went by, one like another.
くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Tom is as tall as Jack.
トムはジャックと背が同じくらいだ。
Tom and Mary are living together.
トムとメアリーは同棲している。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.
この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
I agree with you on this point.
この点で私はあなたと同意見です。
The girl begged her mother to accompany her.
娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y