The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
The two accidents coincided with each other.
その2つの事故は同時に起こった。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
They began to run all at once.
彼らは皆同時に走り始めた。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
This is the same type of car as my father has.
この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。
He is as old as my father.
彼は私の父と同い年です。
She and I are classmates.
僕と彼女は同じクラスだ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
You and he are both very kind.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
The launching of the company was in 1950.
同社の創立は1950年である。
The company crafted a new product.
同社の新製品を作り上げた。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.
猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
They're all the same size.
それらはみな同じ大きさだ。
Both he and I were members of that club.
私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
She gave her assent to the match.
彼女はその結婚に同意した。
You and I are the same age.
君と僕は同いだ。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
He was no better than a motherless child.
彼は母のいない子も同然だった。
It won't make any difference whichever you choose.
どちらを選んでも同じことだ。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.