The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has made the same mistake as last time.
彼女はこの前と同じまちがいをした。
He is no better than a thief.
彼は泥棒も同然だ。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Tom is as tall as Jack.
トムはジャックと背が同じくらいだ。
She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can.
彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
Why did you buy the same camera I have?
どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
This is the same wallet as I lost a week ago.
これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
Tom can ski as well as his brother.
トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。
Even though they love each other, they broke up.
彼らは好き同士なのに別れました。
It's the same for everyone.
それは誰にだって同じ事だ。
A hummingbird is no larger than a butterfly.
ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
He is just my age.
彼はちょうど私と同じ年です。
He's the same age as me.
彼は私と同い年です。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
The two mountains are of equal height.
その2つの山は高さが同じだ。
I have as many books as he.
私は彼と同数の本をもっている。
I am very happy that you have agreed to that plan.
あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
His joke set the company off into a fit of laughter.
彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.
私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
He argued for our forming the alliance with that nation.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
They are the same age.
彼らは同い年だ。
He is no better than a fool.
彼は馬鹿も同然だ。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
The work is practically finished.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,