UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Mr White is about my age.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Those two children were the same age.その二人の子供は同じ年齢だった。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
Getting excited is not at all the same as getting angry.興奮する事と怒る事は決して同じではない。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Their sizes are much the same.それらの大きさはほとんど同じです。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。
He uses the same books as you use.彼はあなたと同じ本を使っている。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
He and I are cousins.彼と私はいとこ同士です。
I'm always confusing John with Paul.私はいつもジョンとポールを混同してしまう。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Tom went to his high school reunion last week.トムは先週高校の同窓会に行った。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの計画に同意した。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
My colleagues welcomed me very warmly.同僚たちは私を温かく迎えてくれた。
I acted as a simultaneous interpreter.私が同時通訳を務めた。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
He is no better than a murderer.彼は、人殺しも同然だ。
He can run as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
I want the same jacket as you are wearing.私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。
My jacket is not the same as yours.私のジャケットは君のと同じではない。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
He is no better than a beggar is.彼はこじき同然だ。
He is a scientist and musician.彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
If you do that the again I'll beat the pants off you.同じことをまたやったら承知しませんよ。
I wish I were as smart as you are.わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
This is the same bicycle as mine.これは私のと同じ自転車だ。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
Don't confuse Austria with Australia.オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
No two men are of a mind.同じ心をもった人は2人といない。
We've got several more of the same kind of articles.同じような品がまだ何点かありますよ。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
He is as tall as I.彼は私と同じくらいの背の高さです。
I do not expect you to subscribe to my opinion.あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
I cannot agree with you on the matter.あなたの言う事に同意できない。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
This car is like new.この車は新車同様だ。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
They are all of a price.それらはみんな同じ値段だ。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
It's no good making the same old products year after year.毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
She is as tall as I.彼女は私と同じくらい背が高い。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Kim and I are the same age.キムと私は同じ年齢だ。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
She is no better than a thief.彼女は泥棒同然だ。
Some people read the newspaper and watch TV at the same time.新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
Many young men tend to commit the same errors.多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。
We can no more live without sleep than without food.睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。
The job is almost done.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
The man is all but dead.その人は死んだも同然だ。
That does not prevent them from taking just as many books.そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
A whale is no more a fish than a horse.鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
How can I link or unlink sentences?例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
They all tried to talk at one time.彼らは皆同時に話そうとした。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
I am as tall as he.私は彼と同じ身長です。
Our suggestions were, in effect, almost the same.私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
The class was made up of 15 boys and as many girls.そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
As soon as man is born, he begins to die.生まれると同時に死は始まる。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
The man was no better than a horse.その男は、馬同然であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License