The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I cannot agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
Lucy has about the same number of friends as me.
ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
George did business in the same manner as his father.
ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
This is the same car as I have.
これは私が持っているのと同じ車だ。
I disagree with you.
私はあなたに同意できない。
He was contemporary with Shakespeare.
彼はシェークスピアと同時代の人だった。
You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat.
虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。
The teacher assented to our plan.
先生は私たちの計画に同意した。
I got tired of hearing the same thing so often.
私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
He is rich and you are just as rich.
彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
She is no better than a thief.
彼女は泥棒同然だ。
They are in the same class.
彼らは同じクラスです。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He is at once stern and tender.
彼は厳しいと同時に優しい。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
The dog is as good as dead.
この犬は死んだも同然だ。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
We are in the same class.
私たちは同級生です。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
Don't confuse Austria with Australia.
オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
She is no less beautiful than her older sister.
彼女は姉と同様にきれいだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.
あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
We'll get to school soon; we are as good as there now.
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
He is just my age.
彼はちょうど私と同じ年です。
She was a girl of about our age.
彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。
I learned to study and play like my Japanese friends.
私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
Many a man has made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
I sympathize with you from the bottom of my heart.
心からきみに同情する。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
They are bitter enemies.
お互い仇同士だ。
I disagree with you.
私はあなたに同意しない。
We were next-door neighbors.
私たちは隣同士です。
I'm in the same boat.
僕もまったく同じだよ。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
I am glad to have her company.
私は彼女と同席できてうれしい。
Many young men tend to commit the same errors.
多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。
I wish I were as smart as you are.
自分が君と同じくらい賢いといいのに。
The priest blessed the congregation.
司祭は会衆一同を祝福した。
Can you swim as fast as he?
君は彼と同じくらい速く泳げますか。
English and German are two related languages.
英語はドイツ語と同語族である。
The launching of the company was in 1950.
同社の創立は1950年である。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.
たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
He was accompanied by his wife at the dinner party.
彼は晩餐会に妻を同伴していた。
I can no more swim than a hammer can.
私はカナヅチ同様に泳げない。
They moved in together?
同棲したこと?
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
Almost no one goes to the same classes.
ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
At times I confuse curve with carve.
私は時々CurveとCarveを混同してしまう。
His colleague was transferred to an overseas branch.
彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
My jacket is not the same as yours.
私のジャケットは君のと同じではない。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
She is no less beautiful than her mother.
彼女は、彼女の母と同じほど美しい。
This car is as good as new.
この車は新品同様だ。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Looking for male equivalent to myself.
私と同じような男性を捜しています。
I have the same word-processor as this.
私はこれと同じワープロを持っている。
We can no more live without sleep than without food.
睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。
You made the same mistake as last time.
君は前と同じ誤りを犯した。
She did not agree to the proposal.
彼女はその提案に同意しなかった。
I'm as tall as you.
私はあなたと同じ身長です。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
She has about as many stamps as I do.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
I want the same watch as my sister has.
私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
People say I look about the same age as my sister.