UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
She made some derogatory remarks about her colleagues.彼女は同僚たちの悪口を言った。
Looking for male equivalent to myself.私と同じような男性を捜しています。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
She and I are in the same class.彼女と私は、同級生です。
It chanced that we were both traveling on the same train.私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。
He is at once stern and tender.彼は厳しいと同時に優しい。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
They moved in together?同棲したこと?
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
She agreed with my idea.彼女は私の考えに同意した。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
English is a sister language of German.英語はドイツ語と同語族である。
Bill is as tall as Jack.ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
We agreed that his actions were warranted.私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
They began to run all at once.彼らは皆同時に走り始めた。
This is the same camera that he lost.これは彼がなくしたのと同じカメラだ。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
This is the same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
Kumiko runs as fast as Tom.クミコはトムと同じくらい速く走ります。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
He probably won't agree with your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
She's about the same age as my sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
She's about the same height as you.彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。
He is no less smart than his brother.彼はお兄さんと同じように頭がいい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
I want to buy the same car that Tom wants to buy.トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。
Dick forced me to agree with his plan.ディックは私を彼の計画に同意させた。
The company is equally owned by the two groups.同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
I agree completely.まったく同感です。
She is no less kind than her sister is.彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
Do you have a similar saying in Japanese?日本にも同様のことわざがありますか。
I once sat at the same table with him at a dinner party.彼とは夕食会で同席した。
Her mother always accompanies her.彼女にはいつも母親が同伴している。
I have an older brother who's the same age as you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
She ate just as much meat as her father.彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
He is as tall as her.彼は彼女と同じくらいの背の高さだ。
He's the same age as me.彼は私と同い年です。
He is no better than a thief.彼は泥棒同然だ。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
I refuse to consent to that plan.その計画に同意することを拒否します。
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
I agree to your proposal.あなたの申し出に同意します。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
It happened that she and I liked the same kind of music.彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。
I quite agree with you.私は、まったく君と同意見です。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
She's as busy as Tom.彼女はトムと同じくらい忙しい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Nobody can do two things at once.2つのことを同時にすることができる人はいない。
You have as much right as everyone else.君には他の人たちと同じだけの権利がある。
His car looks as good as new.彼の車は新車同然に見える。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
Jane swims like a brick.ジェーンはかなづち同然泳げない。
English is a Germanic language.英語はドイツ語と同語族である。
Tom is as tall as Jack.トムはジャックと背が同じくらいだ。
I feel for you.君に同情するよ。
She speaks English as well as I do.彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。
Both of them arrived at the same moment.二人とも同時に着いた。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
I can't agree with you.おっしゃることには同意できません。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
We are next-door neighbors.私達は隣同士です。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
I'm not at one with you in some respects.いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License