Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've got to take the bull by the horns! この難局に立ち向かえ。 John turned his back on the company and started on his own. ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 Tom stood up and headed for the door. トムは立ち上がってドアに向かった。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 Where are you heading? あなたは何処へ向かっているのですか。 We are better off than we used to be. 私たちは以前より暮らし向きがよい。 His ironical remarks aren't directed at you. 彼の皮肉は君に向けられたものではない。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 Newspapers influence the current of time. 新聞は世の動向を左右する。 His house is across the street. 彼の家は通りの向こう側にあります。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 The street lined with trees provided a vista of the sea. 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝ていた。 There's a hotel across the street. その通りの向こう側にホテルがある。 "How far are you going?" "I'm heading for Chicago." 「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」 You never listen. I might as well talk to the wall. 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 He fainted and fell on his back. 彼は気を失いあお向けに倒れた。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 She turned around when she heard his voice. 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 I want you to write to me as soon as you get there. 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこの手の仕事に向いていないんです。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 She was ready to face her fate. 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 You'll have to try the store across the street. 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 The store is just across from my house. その店は私の家の真向かいです。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 Which way is the beach? 海岸はどちらの方向ですか。 This is a good dictionary for high school students. この辞書は高校生向けにいい。 They all made for the door. 彼らはみなドアの方に向かって進んだ。 People tend to raise their voices when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 He sat at his desk and began to prepare for the exam. 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 She was too short to see over the fence. 彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。 I know the man sitting over there. 私は向こうにすわっている人を知っている。 My brother is at his desk. 弟は机に向かっている。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 Rides in the cars are for kids. 乗り物は子供向けである。 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 He lay down on his back. 彼は仰向けになった。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 They advanced on the enemy. 彼らは敵に向かって進んだ。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 Yours is over there. あなたのは向こうにあります。 We will have a period of orientation for freshmen. 新入生向けのオリエンテーションを行う。 You will miss the train, unless you start for the station at once. すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 The ball rolled across the road. ボールが道の向こう側に転がった。 Whose house is opposite to yours? あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The house is over against the church. その家は教会の真向かいにある。 The dogs were howling at the moon. いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 They stood face to face. 彼らは向かい合って立った。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 Our school is right across the river. 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 The house has a southern aspect. その家は南向きである。 Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back. そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 The visitor sat across from me. 客は私の真向かいに座っていた。 She is now better off than when she was young. 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 Who is sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 There's a lot of trash on the far bank of the river. 川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。 I don't think John is suited for the job. ジョンはその仕事に向いていると思わない。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 He is apt to ridicule others. 彼は他人をばかにする傾向がある。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 Women tend to live longer than men. 女性は男性より長生きする傾向がある。 He was lying on his back, looking at the sky. 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 He hurled defiance at me. あいつが俺に向かって啖呵を切った。 His house is beyond the hill. 彼の家は丘の向こうにある。 The old man tends to exaggerate. その老人はおおげさに言う傾向がある。 Look at the cloud over there. ずっと向こうの雲を見てごらん。 He lay on his back with his eyes closed. 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 They got over to the other side while the light was red. 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 Smile at the camera, please! カメラの方を向いてにっこりして下さい。 Can you see Mt. Daisetsu over there? 向こうに大雪山が見えます。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 The land to the northeast was low-lying. 北東方向に土地が低く横たわっていた。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w 「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 Chiyonofuji carried all before him. 千代の富士は、向かうところ敵無しだった。