Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| The soldiers proceeded to the frontier with caution. | 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 | |
| The course of action is unclear. | 方向性がはっきりしない。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| He has a lot of books for the young. | 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 | |
| The boy over there is his brother. | 向こうにいる少年は彼の弟です。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| The magazine is aimed at teenagers. | その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 | |
| Which way is the cheese shelf? | チーズの棚はどちらの方向にありますか。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| The dog growled at a little boy. | その犬は小さな男の子に向かって唸った。 | |
| We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. | それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 | |
| Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. | 神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| It was an unfavorable day for baseball. | その日は野球に向かない天候だった。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| The shop is across from the bank. | 店は銀行の向かいにある。 | |
| She is getting better by slow degrees. | 彼女は徐々に快方に向かっている。 | |
| Or, if you feel like it, read "No Longer Human". | また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 | |
| Whenever you may call on him, you will find him at his desk. | いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。 | |
| He tends to take sides with the weaker party. | 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 | |
| My house is beyond that bridge. | 私の家はあの橋の向こうにある。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| He left Tokyo for Osaka. | 彼は東京を発って大阪へ向かった。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| He left for America the day before yesterday. | 彼はおとといアメリカに向かった。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 | |
| The church is just across the street. | 教会はちょうど通りの向こう側にある。 | |
| Written for children, this book is easy to read. | 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。 | |
| The plane is about to take off for Paris. | 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| The old man tends to exaggerate. | その老人はおおげさに言う傾向がある。 | |
| You have a keen sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| They stood face to face. | 彼らは向かい合って立った。 | |
| There's a hotel across the street. | その通りの向こう側にホテルがある。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise. | 中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。 | |
| The dogs were howling at the moon. | いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。 | |
| A beautiful valley lies behind the hill. | 丘の向こう側に美しい谷がある。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| Autumn is suitable for study, compared with spring. | 春と比べると秋は勉強に向いている。 | |
| There is a church across the street. | 通りの向こう側に教会がある。 | |
| He doesn't seem to be heading for the town. | 彼は街に向かっているのではないようだ。 | |
| The sun descended behind the mountains. | 山の向こうに日が落ちた。 | |
| I took leave of the villagers and made for my next destination. | 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| The castle is across the river. | 城は川の向こうにある。 | |
| She gets lost really easily. She's got no sense of direction. | 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 | |
| His criticisms were aimed at the Japanese government. | 彼の批判は日本政府に向けられたものだった。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| We are always aiming at improving in the quality of service. | 我々は常にサービスの向上を目指している。 | |
| He headed for the door at full speed. | 彼は全速力でドアの方へ向かった。 | |
| Modern methods improved industry. | 近代的方法で産業は向上した。 | |
| She left France for America. | 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| He is studying at his desk. | 彼は机に向かって勉強している。 | |
| The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. | 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 | |
| Do introverts not live as long as extroverts? | 内気な人は外向的な人より短命? | |
| I lie on my side. | 横向きに寝る。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| The girls are facing each other. | 女の子はお互いに向き合っている。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| Tom asked for directions. | トムは方向を聞いた。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| He headed out to the country. | 彼は田舎の方へ向かった。 | |
| Where are you bound? | あなたは何処へ向かっているのですか。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家の真向かいです。 | |
| He went on a voyage to America. | 彼はアメリカに向かって航海にでた。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| Opposite the park there is a beautiful river. | 公園の向こう側にきれいな川がある。 | |
| This is a car for young people. | これは若者向きの車です。 | |
| Tom is lying on his back. | トムは仰向けになっている。 | |
| He leaves for school at seven. | 彼は7時に学校に向かいます。 | |
| Her eyes rested on the young man reading newspaper. | 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 | |
| He tends to consider things too much earnestly. | 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 | |
| If anything, the economy in our country is going up. | どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 | |
| Does the soil suit vegetables? | その土地は野菜栽培に向いていますか。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |
| The dog turned its head this way and that. | その犬はあちらこちらに頭を向けた。 | |
| He is on the point of leaving for Canada. | 彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。 | |
| My husband usually leaves for work at 8 o'clock. | 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| Our plane is flying toward the south. | この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 | |
| He sat at his desk and began to prepare for the exam. | 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| We looked, but saw nothing. | 目を向けてみたが何も目に入らなかった。 | |
| The post office is just across from that store over there. | 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 | |
| The children ran toward the classroom. | 教室に向かって子供たちは走った。 | |
| I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it. | 週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。 | |