Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
This textbook is designed for beginners.
テキストは初心者向きにできている。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
This is a book of children's stories.
これは子供向けの物語の本だ。
He has a natural bent for music.
彼は生まれつき音楽に向いている。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
He lay on his back.
彼は仰向けになった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
We will have a period of orientation for freshmen.
新入生向けのオリエンテーションを行う。
Rod lives across the street from John.
ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Intended for children, the book entertains grown-ups.
子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
This history book is written for high school students.
この歴史の本は高校生向けに書かれている。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Look up more.
もっと上を向きなさい。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
Suddenly I got lucky.
急に運が向いてきた。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
Their envy was directed toward her beauty.
彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
A long train of camels was moving to the west.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
Wait over there.
向こうで待っていてね。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Rides in the cars are for kids.
乗り物は子供向けである。
He has a lot of books for the young.
彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
He tends to do everything to excess.
彼は何でもやりすぎる傾向がある。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he