UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The party started for New York.一行はニューヨークへ向かった。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
They faced the danger bravely.彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
Young people are apt to waste time.若い人は時間を浪費する傾向がある。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She follows all the latest trends in fashion.彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
Don't point your gun at me.銃を私に向けるな。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Is snoring less likely if you sleep on your side?横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
He is walking towards the station.彼は駅に向かって歩いています。
She talks to him as if he were a child.彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
They advanced on the enemy.彼らは敵に向かって進んだ。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
Look at the cloud over there.ずっと向こうの雲を見てごらん。
Get away!向こうへ行け!
Go over there.向こうへ行け!
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
He tends to talk too much.彼はしゃべりすぎる傾向がある。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
The dog turned its head this way and that.その犬はあちらこちらに頭を向けた。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
He leveled his gun at me.彼は僕に銃を向けた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He made for home.彼は家に向かった。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
Go away.向こうへ行け!
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Travel by train has been on the decrease.列車の旅は減る傾向にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License