The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
If I could only turn my back.
背を向けることしかできないならば。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
He is better suited to a job as a teacher is.
彼は教師のほうが向いている。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.
私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The government has declared its intention to reduce taxes.
政府は減税の意向を明言した。
You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
Even a worm will turn.
虫ですら向かってくるものだ。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The soldiers were making for the enemy camp.
兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
My house looks to the south.
私のいえは南向きである。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
He left Tokyo for Osaka.
彼は東京を発って大阪へ向かった。
What direction are you going?
あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
The man whom you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
The little girl stuck out her tongue at him.
幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
The girl running over there is my sister.
向こうで走っている少女は私の妹です。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The party started for New York.
一行はニューヨークへ向かった。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Will you go across to the baker's and buy some bread?
向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Those shoes won't do for climbing.
その靴は登山には向かない。
He tends to tell lies.
彼はうそをつく傾向にある。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
She has gone over to the other side.
彼女は転向した。
Which direction did he go?
彼はどっちの方向へ行きましたか。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
The wind blows against the sails.
風は帆に向かって吹く。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
Our plane is flying toward the south.
この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
Stand upright when I'm talking to you.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
May I direct your attention to this?
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.