Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
He was lying on his back.
彼は仰向けになっていた。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The robber aimed his gun at the police officer.
強盗は警官に銃を向けた。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.
向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He lay down on his back.
彼は仰向けになった。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
I will pick you up after work.
仕事終わったら向かいに来ます。
As soon as man is born, he begins to die.
人は生まれるやいなや、死に向かう。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
Can you see anything over there?
向こうに何か見えますか。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
He is better suited to a job as a teacher is.
彼は教師のほうが向いている。
He set off for London.
彼はロンドンに向けて出発しました。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
She won't even look at the offer.
彼女はその申し出に見向きもしない。
We headed for the mountain cottage.
我々は小屋に向かって進んでいた。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
The man whom you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
The dog growled at the strange man.
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
He's not cut out for teaching.
彼は教師に向いていない。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.