UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
My room faces east.私の部屋は東向きです。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
This text is aimed at beginners.このテキストは初心者向きにできている。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
He doesn't turn to that work.彼はその仕事に向いていない。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
They advanced on the enemy.彼らは敵に向かって進んだ。
Tom stood up and headed for the door.トムは立ち上がってドアに向かった。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
These windows look to the south.この窓は南向きだ。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
This movie is for adults, not for children.この映画は大人向けであり、子供向けではない。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
People struggled against poverty.人々は貧困に向かって奮闘した。
We will have a period of orientation for freshmen.新入生向けのオリエンテーションを行う。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
He laid on his back.彼は仰向けになった。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
She's just started for your house.彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
I pointed my camera at her.私はカメラを彼女に向けた。
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
We tried to restrain him from his reckless action.私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
Is snoring less likely if you sleep on your side?横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
I'm worried about the global warming trend.私は地球の温暖化傾向を心配している。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The young man came out of the house opposite.その青年は向かいの家から出てきた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
The man reading a paper over there is my uncle.向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License