UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
The wind blows against the sails.風は帆に向かって吹く。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Go away!向こうへ行け!
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The remark was aimed at you.そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
"Where is your house?" "It is over there."「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
We are traveling to France by air.私たちは飛行機でフランスに向かっています。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
He tends to do everything to excess.彼は何でもやりすぎる傾向がある。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
This showy dress isn't appropriate for me.この派手な服は私には向きません。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
We tend to use more and more electric appliances in the home.家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
The land to the northeast was low-lying.北東方向に土地が低く横たわっていた。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
My room faces east.私の部屋は東向きです。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
I'm worried about the global warming trend.私は地球の温暖化傾向を心配している。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License