John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
They confronted each other across the table.
彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
We let our legs do the leading.
足の向くままに歩いた。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Mary is sitting at the desk.
メアリーは机に向かって勉強しています。
The girl sitting over there is Nancy.
向こうに、すわっている少女はナンシーです。
His ironical remarks are not directed at you.
彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
The girl running over there is my sister.
向こうで走っている少女は私の妹です。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
He has set out for Canada.
彼はカナダに向けて出発してしまった。
The army advanced on the enemy.
軍隊は敵に向かって進撃した。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
My house is just across from the hospital.
私の家は病院の真向かいです。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.
向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
I don't think John is suited for the job.
ジョンはその仕事に向いていると思わない。
In the fall, many birds head for the south.
秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
You have a keen sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
The students noted the professor's main points.
学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He set off for London.
彼はロンドンに向けて出発しました。
Look at that koala over there.
向こうにいるあのコアラを見てごらん。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.
ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
She turned around quickly.
彼女はすばやく後ろを振り向いた。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Many fans came running toward the actress.
多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
She's looking the other way.
彼女は向こうを向いている。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.
向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
She talks to him as if he were a child.
彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
She left Tokyo for New York yesterday.
彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
They set out for New York.
彼らはニューヨークへ向け出発した。
This dictionary is adapted for high school students.
この辞書は高校生向きに作られている。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.
その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
They live in the house opposite to ours.
彼らは向かいの家に住んでいる。
He had his license taken away because of reckless driving.
向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
He trained his camera on me.
彼はカメラを私に向けた。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.