UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
I lie on my side.横向きに寝る。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
This is a bow for a strong person.これは力の強い人向けの弓です。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
This movie is for adults, not for children.この映画は大人向けであり、子供向けではない。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
This TV show is aimed at children.このテレビショーは子供向けだ。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
We rode a boat to the island.私たちは船でその島へ向かった。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The bicycle is racing to finish.自転車はゴールに向かって走っている。
She is just started for your house.彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Look up more.もっと上を向きなさい。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
He doesn't seem to be heading for the town.彼は街に向かっているのではないようだ。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The house whose roof you can see over there is ours.向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License