"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."
「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
Look at the boy and the dog that are running over there.
向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
This book is suitable for general readers.
この本は普通の読者向けだ。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Children have a tendency to become rebellious.
子供は反抗期になる傾向がある。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見えるのが有名な作家です。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
He had a shot at the goose.
彼はガンに向かって発砲した。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
The dogs were howling at the moon.
いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
He leaves for school at seven.
彼は7時に学校に向かいます。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The teacher and I sat down face to face.
先生と私は向かい合って座った。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
The young man came out of the house opposite.
その青年は向かいの家から出てきた。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
She left Tokyo for New York yesterday.
彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.