UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man you see over there is a famous writer.向こうに見えるのが有名な作家です。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The moon is coming up over the mountains.月が山の向こうから上がりつつある。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
We tend to use more and more electric appliances in the home.家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
Mary is sitting at the desk.メアリーは机に向かって勉強しています。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The robber aimed his gun at the police officer.強盗は警官に銃を向けた。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Lie on your back on the examination table.診察台に仰向けになってください。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
Autumn is suitable for study, compared with spring.春と比べると秋は勉強に向いている。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
I saw a man coming toward me.私に向かってやって来る人が見えた。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
This showy dress isn't appropriate for me.この派手な服は私には向きません。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
The army advanced on the enemy.軍隊は敵に向かって進撃した。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License