UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go over there.向こうへ行け!
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
These windows look to the south.この窓は南向きだ。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The house whose roof you see over there is my father's.向こうに屋根が見える家が父の家です。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
The man reading a book over there is my father.向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
Tom is not cut out to be a teacher.トムは教師には向いていない。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Wait over there.向こうで待っていてね。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Mr Brown left for England on May 15.ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
She left Tokyo for New York yesterday.彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
We tend to use more and more electric appliances in the home.家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
The army advanced on the enemy.軍隊は敵に向かって進撃した。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
My son's ability at math has improved this year.息子の数学の力は今年になって向上した。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
The soldiers advanced toward the town.兵士は町へ向かって前進した。
She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
This is designed especially for young people.これは特に若者向けにデザインされている。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He came at me with a knife in his hand.彼は手にナイフを持って向かってきた。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License