This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Go away.
向こうへ行け!
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
I saw a man coming toward me.
私に向かってやって来る人が見えた。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
I asked a policeman for directions.
私は警官に方向を尋ねた。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
You never listen. I might as well talk to the wall.
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
I was in a taxi driving east along the street.
私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
Those shoes won't do for climbing.
その靴は登山には向かない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
He is now at the desk.
彼は今机に向かっている。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He lay down on his back.
彼は仰向けになった。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
This is a book of children's stories.
これは子供向けの物語の本だ。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
The school is across from our house.
学校はうちの向かいにあります。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
The house is two miles off.
その家は2マイル向こうにある。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Look at that koala over there.
向こうにいるあのコアラを見てごらん。
She was too short to see over the fence.
彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
He kicked the dog which ran at him.
彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
We let our legs do the leading.
足の向くままに歩いた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.