UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
The boat is to leave for England this evening.その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
The soldiers advanced toward the town.兵士は町へ向かって前進した。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
The robber aimed his gun at the clerk.強盗は店員に銃を向けた。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
He tends to be arrogant.彼は傲慢になる傾向がある。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Intended for children, the book entertains grown-ups.子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
The house whose roof you can see over there is ours.向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
Turn to the left.左を向いてください。
Look at the cloud over there.ずっと向こうの雲を見てごらん。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
Turn to the right.右を向いてください。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
She tends to talk too much.彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
Do you have a course for beginners?初心者向けのコースがありますか。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
She's looking the other way.彼女は向こうを向いている。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He tends to do everything to excess.彼は何でもやりすぎる傾向がある。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
He tends to be late for meetings.彼は会議に遅刻する傾向がある。
The wind blows against the sails.風は帆に向かって吹く。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
A long train of camels was moving to the west.ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
The dog turned its head this way and that.その犬はあちらこちらに頭を向けた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
He doesn't turn to that work.彼はその仕事に向いていない。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License