UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
He always yells at me when he is angry.彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
His house is on the opposite side of the street.彼の家はこの通りの向こうにあります。
The school is across from our house.学校はうちの向かいにあります。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
There is a village over the mountain.山の向こうに村がある。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
He has made remarkable progress in English.彼の英語力は著しく向上した。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Mr Brown left for England on May 15.ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
He has a tendency to be pessimistic.彼は悲観する傾向がある。
He tends to tell lies.彼は嘘をつく傾向がある。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
There is a cottage beyond the bridge.橋の向こうに小屋がある。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
The ship set sail for Bombay.船はボンベイに向けて出帆した。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License