Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm getting better every day. | 私は日に日に快方に向かっている。 | |
| His eyes rested on the girl. | 彼の目はその少女に向けられた。 | |
| Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back. | そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。 | |
| I'll focus on the market development for 1999. | 私は1999年に向けて、市場強化に専念します。 | |
| This is why they left for America yesterday. | こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 | |
| I saw an old man fall on his back in the street. | 私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。 | |
| Economic conditions point to further inflation. | 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 | |
| Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. | 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 | |
| This showy dress isn't appropriate for me. | この派手な服は私には向きません。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| The movie is X-rated. | その映画は成人向きだ。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| They were badly off at that time. | 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 | |
| The shop is across from the bank. | 店は銀行の向かいにある。 | |
| He kicked the dog which ran at him. | 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 | |
| His health is changing for the better. | 彼の健康は快方に向かいつつある。 | |
| Where are you bound for? | あなたは何処へ向かっているのですか。 | |
| We saw a dim light beyond the river. | 川の向こうにかすかな明りが見えた。 | |
| I wonder who the man over there may be. | 向こうにおられる方はどなたかしら。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He left for America the day before yesterday. | 彼はおとといアメリカに向かった。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| You will play into their hands. | 向こうの思う壷だぞ。 | |
| The soldiers advanced toward the town. | 兵士は町へ向かって前進した。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| Which way is the cheese shelf? | チーズの棚はどちらの方向にありますか。 | |
| He fell backward. | 彼は仰向けに倒れた。 | |
| Which direction is the park in? | 公園はどちらの方向にありますか。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The sun went down behind the mountains. | 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| Opposite the park there is a beautiful river. | 公園の向こう側にきれいな川がある。 | |
| Tom is lying on his back. | トムは仰向けになっている。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. | ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| She gets lost really easily. She's got no sense of direction. | 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| He set out for Tokyo this morning. | 彼は今朝東京へ向けて出発した。 | |
| They live in the house opposite to ours. | あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| Our plane is flying toward the south. | この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 | |
| I was in a taxi driving east along the street. | 私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。 | |
| He leaves Osaka for Tokyo at ten. | 10時に東京に向けて大阪を出発する。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| A vast plain extends beyond the river. | 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| But something has gone wrong. | けれども、何かがおかしな方向に進みました。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| He is disposed to laughter. | 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 | |
| The woman sitting over there is his present wife. | 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 | |
| By mistake I boarded a train going in the opposite direction. | 間違って反対方向の電車に乗った。 | |
| Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. | 神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。 | |
| A passenger airplane took off for the USA. | 旅客機がアメリカに向けて出発した。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| The house is over against the church. | その家は教会の真向かいにある。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| He has started for London. | 彼はロンドンへ向かって出発した。 | |
| He turned his mind to it. | 彼は注意力をその方向に向けた。 | |
| Their envy was directed toward her beauty. | 彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| Let's call out to the people around the world. | 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 | |
| Who is sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| I made a dive for his knife. | 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| Brian left heading for New York. | ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 | |
| She seems to have left for Tokyo yesterday. | 彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| Intended for children, the book entertains grown-ups. | 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 | |
| She left France for America. | 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 | |
| The man who is standing over there is my father. | 向こうに立っている人は私の父です。 | |
| They set sail for New York yesterday. | 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| She is inclined to take a nap. | 彼女はうたた寝をする傾向がある。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. | テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 | |
| I went in the direction my friend indicated. | 友達が示した方向へ行った。 | |
| Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 | |
| Whose house is across from yours? | あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 | |
| The land to the northeast was low-lying. | 北東方向に土地が低く横たわっていた。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| A boy came running toward me. | 少年は私に向かって駆けてきた。 | |
| My mother is well off. | お母さんは暮し向きが良い。 | |
| My house looks to the south. | 私のいえは南向きである。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Intended for children, this is a book often read by adults. | 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 | |
| Go away! | 向こうへ行け! | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |