The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stranger came toward me.
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
The school is across from our house.
学校はうちの向かいにあります。
It was heroic of them to oppose the enemy.
彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
They are just going to the store over there.
あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The policeman was confronted by the angry mob.
その警察官は怒っている群集と向かい合った。
He tends to consider things too much earnestly.
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
My house is beyond that bridge.
私の家はあの橋の向こうにある。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".