UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
Go over there.向こうへ行け!
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Wait over there.向こうで待っていてね。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見えるのが有名な作家です。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The movie is X-rated.その映画は成人向きだ。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉はあなたに向けてではない。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
This movie is for adults, not for children.この映画は大人向けであり、子供向けではない。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
This is a good dictionary for high school students.高校生向けにはこの辞書がいいです。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
She gave me a shy smile.彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
This showy dress isn't appropriate for me.この派手な服は私には向きません。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
The boy over there is his brother.向こうにいる少年は彼の弟です。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
Go away.向こうへ行け!
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
They confronted each other.二人は面と向かった。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The boat is to leave for England this evening.その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
He tends to be late for meetings.彼は会議に遅刻する傾向がある。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The store is across the street.その店は通りの向かいにあります。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
He tends to talk too much.彼はしゃべりすぎる傾向がある。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License