Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His house is just across from the post office. 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 The dog growled at a little boy. その犬は小さな男の子に向かって唸った。 He lay on his back. 彼は仰向けになった。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 The moon is coming up over the mountains. 月が山の向こうから上がりつつある。 Look at the boy and the dog that are running over there. 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 This is designed especially for young people. これは特に若者向けにデザインされている。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 Where are you heading? あなたは何処へ向かっているのですか。 He turned around and looked back. 彼は振り向いて後ろを見た。 This book is suitable for beginners. この本は初心者向きである。 He has a lot of books for the young. 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 The crowd made for the nearest door. 人々は近くの出口へと向かった。 She steered our efforts in the right direction. 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 People have the tendency to speak more loudly when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 He threw a stone at the big dog. 彼はその大きな犬に向かって石を投げた。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 Nobody can stop me from turning to madness. もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 I would like to talk to him face to face. 私は彼と面と向かって話したい。 The sun is going down behind the hill. 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 This showy dress isn't appropriate for me. この派手な服は私には向きません。 The house is across from the church, so you shouldn't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 His house confronts mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。 He came all the way from abroad. 彼ははるばる海の向こうからやって来た。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 This is a good dictionary for high school students. 高校生向けにはこの辞書がいいです。 The crowd pressed toward the gate. 群集は門に向かって殺到した。 She is just started for your house. 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 He started from Tokyo for Osaka by car. 彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。 The man aimed a gun at the detectives. 男は刑事に銃を向けた。 She is apt to look only at the surface of things. 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 This is a good dictionary for high school students. この辞書は高校生向けにいい。 They were badly off at that time. 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 Their envy was directed toward her beauty. 彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。 They have made friends with their new neighbors across the street. 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 That tower you see over there is the Eiffel Tower. 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 Will you go across to the baker's and buy some bread? 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 This textbook is intended for foreign students. この教科書は外国人学生向けのものである。 She left Tokyo for New York yesterday. 彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 This is a good dictionary for high school students. これは高校生向けのよい辞書だ。 He is better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 The drift of the current is to the south. 潮の流れは南の方向に向かっている。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 The girl turned her back to the man. その少女は背中を男の方へ向けた。 "How far are you going?" "I'm heading for Chicago." 「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 I waved my hand to them. 私は彼らに向かって手を振った。 I made a dive for his knife. 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝ていた。 He has made remarkable progress in English. 彼の英語力は著しく向上した。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 We hurried in the direction of the fire. 私たちは火事の方向に急いだ。 He laid on his back and looked up at the sky. 彼は仰向けになって空を見上げた。 The team is up for the game. チームは試合に向けて気合いが入っている。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 After parting from me, he approached the station. 私と別れた後、彼は駅に向かった。 The enemies stood face to face. 敵同士が面と向かい合った。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 Tom is not cut out to be a teacher. トムは教師には向いていない。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 The teacher and I sat down face to face. 先生と私は向かい合って座った。 He is apt to ridicule others. 彼は他人をばかにする傾向がある。 He came at me with a knife in his hand. 彼は手にナイフを持って向かってきた。 Yours is over there. あなたのは向こうにあります。 She called down from upstairs to ask what the noise was about. 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 The ship carried hundreds of emigrants to the US. その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 He lay on his back with his eyes closed. 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 I would like to take a seat over there. 向こうで腰をかけたい。 The house is opposite the church. You can't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 He left for America the day before yesterday. 彼はおとといアメリカに向かった。 Please take me over to the other side. わたしを向こう側へわたしてください。 They made straight for their destination. 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 Young people are apt to waste time. 若い人は時間を浪費する傾向がある。 Your dog always barks at me. あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w 「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 His house is on the other side of the bridge. 彼の家は橋の向こうにあります。