UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
We are traveling to France by air.私たちは飛行機でフランスに向かっています。
She seems to have left for Tokyo yesterday.彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
She talks to him as if he were a child.彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
He tends to talk too much.彼はしゃべりすぎる傾向がある。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
That teacher tends to be partial to female students.あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
He came at me with a knife in his hand.彼は手にナイフを持って向かってきた。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
Judy smiled at me.ジュディは私に向かって微笑んだ。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
He is better suited to a job as a teacher is.彼は教師のほうが向いている。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
Wait over there.向こうで待っていてね。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
As soon as man is born, he begins to die.人は生まれるやいなや、死に向かう。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
Intended for children, the book entertains grown-ups.子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
That dog made for me.その犬が私に向かってきてね。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
This movie is suitable for children.その映画は子供向きだ。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
He is at his desk.彼は机に向かっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License