Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The young man came out of the house opposite. その青年は向かいの家から出てきた。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 That's just fine with me. 私はそれで一向に構いません。 "Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London. ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。 Right now I'm training in preparation for the day we set off. 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 If I could only turn my back. 背を向けることしかできないならば。 This desk is designed for children. この机は子供向けに作られている。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 Give your whole attention to what you are doing. あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 I made a dive for his knife. 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 Please take me over to the other side. わたしを向こう側へわたしてください。 They're ignoring me. 彼らは僕に見向きもしない。 The bicycle is racing to finish. 自転車はゴールに向かって走っている。 He has set off for America. 彼はアメリカに向けて出発した。 This movie is suitable for children. その映画は子供向きだ。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 He stood with his back to the wall. 彼は背を壁に向けて立っていた。 The flower shop is just across the street. 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 He left Tokyo for Europe. 彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。 They advanced on the enemy. 彼らは敵に向かって進んだ。 People have the tendency to speak more loudly when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 We saw a dim light beyond the river. 川の向こうにかすかな明りが見えた。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 She is just started for your house. 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 He has a tendency toward exaggeration. 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 A balloon is ascending into the sky. 風船が空に向かって上昇しています。 That tower you see over there is the Eiffel Tower. 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 They confronted each other across the table. 彼らはテーブルをはさんで向かい合った。 This work is made for him. この仕事は彼に向いている。 He is better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 The post office is just across from that store over there. 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 The boy bent his steps from the path. 少年は方向を変えて小道から離れた。 Can you help her out before they catch her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 The two lovers sat face to face, drinking tea. 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 He sat at his desk and began to prepare for the exam. 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 I'm sorry I've mistaken the direction. 方向を間違えてすいません。 Do I need to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 The house is opposite the church. You can't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 They will sail for Bombay next Monday. 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 Who is the man sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 They live in the house opposite to ours. あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 My son's ability at math has improved this year. 息子の数学の力は今年になって向上した。 You will play into their hands. 向こうの思う壷だぞ。 After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 The children took their ice skates and made for the frozen pond. 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 Everyone called out to the singer for an encore. 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 I saw an old man fall on his back in the street. 私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。 As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 Who's the person sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 There's a trend these days towards small families. 最近は小家族化の傾向がある。 He tends to tell lies. 彼は嘘をつく傾向がある。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 The man aimed a gun at the policeman. その男は銃を警官に向けた。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 In my opinion, he is not fit for the work. 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 He is far better off than he was five years ago. 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 I saw a man coming toward me. 私に向かってやって来る人が見えた。 The girl standing over there is my sister Sue. 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 The remark was aimed at you. そのことばはあなたに向けて言われたのだ。 The dog growled at a little boy. その犬は小さな男の子に向かって唸った。 The boy over there is his brother. 向こうにいる少年は彼の弟です。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 She lives just across from us. 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 He leaves for school at seven. 彼は7時に学校に向かいます。 Are you knowing the girl who is over there? 向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。 She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 The house is over against the church. その家は教会の真向かいにある。 You got that one going in a good direction. いい方向に飛んだね。 They all made for the door. 彼らはみなドアの方に向かって進んだ。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 His house is just across from the post office. 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 Can you see Mt. Daisetsu over there? 向こうに大雪山が見えます。 The best of luck to you. 最高の運が向きますように祈っています。 You will miss the train, unless you start for the station at once. すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 The economy is picking up. 景気は上向きだ。 He set out for Tokyo. 彼は、東京に向けて出発した。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。