The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
He leveled his gun at me.
彼は僕に銃を向けた。
Chopin sits at the piano and begins to play.
ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
She was too short to see over the fence.
彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Travel by train has been on the decrease.
列車の旅は減る傾向にある。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
Don't point your gun at me.
銃を私に向けるな。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
The teacher and I sat face to face.
先生と私は向かい合って座っていた。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
His house is beyond the hill.
彼の家は丘の向こうにある。
He is better suited to a job as a teacher is.
彼は教師のほうが向いている。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
Wait over there.
向こうで待っていてね。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
She made for the car right away.
彼女は直ちに車の方へ向かった。
I pointed my camera at her.
私はカメラを彼女に向けた。
He has started for London.
彼はロンドンへ向かって出発した。
The man reading a book over there is my father.
向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He stood with his back to the wall.
彼は背を壁に向けて立っていた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
Typhoons generally head for Japan.
台風は一般に日本へ向かって進む。
She seems to be having a good feed over there.
彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
I want you to write to me as soon as you get there.
向こうに着いたらすぐ手紙をください。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
Our plane is flying toward the south.
この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
She won't even look at the offer.
彼女はその申し出に見向きもしない。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
I think she will do for a teacher.
彼女は先生に向いていると思う。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
He came all the way from abroad.
彼ははるばる海の向こうからやって来た。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
You have a keen sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Drop me a line when you get there.
向こうに着いたら手紙を下さい。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He leaves for school at seven.
彼は7時に学校に向かいます。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
My house is beyond that bridge.
私の家はあの橋の向こうにある。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
I often feel like just going over there.
ついそちらに足が向いてしまう。
Where are you bound for?
あなたは何処へ向かっているのですか。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med