UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He has a lot of books for the young.彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Women tend to live longer than men.女性は男性より長生きする傾向がある。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
She follows all the latest trends in fashion.彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
Our plane is flying toward the south.この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
He came at me with a knife in his hand.彼は手にナイフを持って向かってきた。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
He is inclined to get mad.彼はカッとなる傾向がある。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Don't point your gun at me.銃を私に向けるな。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.この服は寒い冬の日には向かない。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
Turn to the right.右を向いてください。
Wait over there.向こうで待っていてね。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Travel by train has been on the decrease.列車の旅は減る傾向にある。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
The boat is to leave for England this evening.その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
Tom is lying on his back.トムは仰向けになっている。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
Go over there.向こうへ行け!
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
Their envy was directed toward her beauty.彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License