UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
He came at me with a knife in his hand.彼は手にナイフを持って向かってきた。
We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
This TV show is aimed at children.このテレビショーは子供向けだ。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Whose house is across from yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
Go away!向こうへ行け!
The trend towards late marriage is going to increase more and more.晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He lives in the house the red roof of which you see over there.彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He set out for London early in July.彼は7月初めにロンドンへ向かった。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
The headwind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Do I need to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
Their envy was directed toward her beauty.彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
She left Tokyo for New York yesterday.彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
If I could only turn my back.背を向けることしかできないならば。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
A long train of camels was moving to the west.ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
The ship is sailing to the west.船は西へ向かっている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License