The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
He had a shot at the goose.
彼はガンに向かって発砲した。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
The house whose roof you see over there is my father's.
向こうに屋根が見える家が父の家です。
She is just started for your house.
彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
This book is suitable for general readers.
この本は普通の読者向けだ。
He came at me with a knife in his hand.
彼は手にナイフを持って向かってきた。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
I left for America at ten o'clock.
私は10時にアメリカに向けて出発した。
He turned his attention to the picture.
彼はその絵に目を向けた。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
This is a book of children's stories.
これは子供向けの物語の本だ。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
The stranger came toward me.
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He turned his mind to it.
彼は注意力をその方向に向けた。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
The house is opposite the church. You can't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
He doesn't seem to be heading for the town.
彼は街に向かっているのではないようだ。
The man reading a book over there is my father.
向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
The sun descended behind the mountains.
山の向こうに日が落ちた。
He made for home.
彼は家に向かった。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
The man reading a paper over there is my uncle.
向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
Are you knowing the girl who is over there?
向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.
僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
This dictionary is adapted for high school students.
この辞書は高校生向きに作られている。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.
ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
The government has declared its intention to reduce taxes.
政府は減税の意向を明言した。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
Tom is not cut out to be a teacher.
トムは教師には向いていない。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Reckless driving will lead to an accident.
向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I felt inadequate to the task.
私はその仕事に向かないと思った。
We're running short of fuel for the winter.
冬に向けての燃料が不足している。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
The policeman was confronted by the angry mob.
その警察官は怒っている群集と向かい合った。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
He seems not to be cut out for teaching.
彼は先生に向いてないように見える。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
That dog made for me.
その犬が私に向かってきてね。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.