UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
He has a lot of books for the young.彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Tom is lying on his back.トムは仰向けになっている。
Mr Brown left for England on May 15.ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
The moon is coming up over the mountains.月が山の向こうから上がりつつある。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I was walking to the station then.私はそのとき駅に向かって歩いていた。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
He has made remarkable progress in English.彼の英語力は著しく向上した。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
This is a good dictionary for high school students.この辞書は高校生向けにいい。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Do you have a course for beginners?初心者向けのコースがありますか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
The man whom you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Lie on your back on the examination table.診察台に仰向けになってください。
The man reading a paper over there is my uncle.向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
This book is meant for children.この本は子ども向けです。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
She's looking the other way.彼女は向こうを向いている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Tom is not cut out to be a teacher.トムは教師には向いていない。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.この服は寒い冬の日には向かない。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
The sun having set, we all started for home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Women tend to live longer than men.女性は男性より長生きする傾向がある。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Mary is sitting at the desk.メアリーは机に向かって勉強しています。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
The best of luck to you.最高の運が向きますように祈っています。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
Tom stood up and headed for the door.トムは立ち上がってドアに向かった。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License