UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
He threw a stone at the big dog.彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
They faced the danger bravely.彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Tom stood up and headed for the door.トムは立ち上がってドアに向かった。
They are making for the forest.彼らは森へ向かっています。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
We are traveling to France by air.私たちは飛行機でフランスに向かっています。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
His house is beyond the hill.彼の家は丘の向こうにある。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
We looked, but saw nothing.目を向けてみたが何も目に入らなかった。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The school is across from our house.学校はうちの向かいにあります。
She tends to talk too much.彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
He is better suited to a job as a teacher is.彼は教師のほうが向いている。
There is a cottage beyond the bridge.橋の向こうに小屋がある。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
He seems not to be cut out for teaching.彼は先生に向いてないように見える。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Luck turned in my favor.運が私に向いてきた。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License