The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But something has gone wrong.
けれども、何かがおかしな方向に進みました。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
He tends to do everything to excess.
彼は何でもやりすぎる傾向がある。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
I left for America at ten o'clock.
私は10時にアメリカに向けて出発した。
He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
She is apt to look only at the surface of things.
彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
Our school is right across the river.
私たちの学校は、川の真向かいにあります。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The people revolted against the tyranny.
民衆は圧制に立ち向かった。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Intended for children, the book entertains grown-ups.
子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
I talk to God but the sky is empty.
神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.