The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
The boy ran and ran toward the goal.
少年はゴールに向かって走りまくった。
He laid on his back and looked up at the sky.
彼は仰向けになって空を見上げた。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.
この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Even a worm will turn.
虫ですら向かってくるものだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Children have a tendency to become rebellious.
子供は反抗期になる傾向がある。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
My house is beyond that bridge.
私の家はあの橋の向こうにある。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
These windows look to the south.
この窓は南向きだ。
He always yells at me when he is angry.
彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
Look at the cloud over there.
ずっと向こうの雲を見てごらん。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He left for America the day before yesterday.
彼はおとといアメリカに向かった。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
Get away!
向こうへ行け!
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
These books are not fit for young readers.
こういう本は若い読者向きではない。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.