Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't aim my remarks at you. 私の言葉はあなたに向けたものではない。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 The boat is to leave for England this evening. その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 There goes a hot little number across the street. 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 This book is suitable for general readers. この本は普通の読者向けだ。 Which way is the cheese shelf? チーズの棚はどちらの方向にありますか。 Prices are on the upward trend. 物価は上昇傾向にある。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 This story is for adults, so children won't enjoy it. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 Luck turned in my favor. 運が私に向いてきた。 You have a sharp sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 The land to the northeast was low-lying. 北東方向に土地が低く横たわっていた。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 A boy came running toward me. 少年が私に向かって駆けてきた。 Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 His eyes rested on the girl. 彼の目はその少女に向けられた。 She turned around quickly. 彼女はすばやく後ろを振り向いた。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 Which direction did he go? 彼はどっちの方向へ行きましたか。 The course of action is unclear. 方向性がはっきりしない。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 We are better off than we used to be. 私たちは以前より暮らし向きがよい。 He tends to tell lies. 彼はうそをつく傾向にある。 He lives in the house the red roof of which you see over there. 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってほめるような人を信頼するな。 The future of English seems to be leading in three directions. 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 The soldier refused to fire his rifle at the enemy. その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 The man aimed a gun at the detectives. 男は刑事に銃を向けた。 The farm is three miles beyond the river. 農場は川の3マイル向こうにある。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you. 7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。 Don't stay in the sun too long. 日向にあまりながくいてはいけません。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 Can you help her out before they catch her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 I know the man sitting over there. 私は向こうにすわっている人を知っている。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 He advanced on me fiercely. 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 He did not so much as turn his head. 彼は顔を振り向けさえしなかった。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 No one but a strong man is fit for the post. 強い人以外はその職には向かない。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 He came at me with a knife in his hand. 彼は手にナイフを持って向かってきた。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 His house is just across from the post office. 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 I wonder who the man over there may be. 向こうにおられる方はどなたかしら。 But something has gone wrong. けれども、何かがおかしな方向に進みました。 He is far from suitable for that job. 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 This has been the trend for the past twenty years. これがこの20年間の傾向だった。 He tends to be arrogant. 彼は傲慢になる傾向がある。 That's just fine with me. 私はそれで一向に構いません。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 The two houses stand back to back. その2軒の家は背中向かいにたっている。 His ironical remarks aren't directed at you. 彼の皮肉は君に向けられたものではない。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 Does the soil suit vegetables? その土地は野菜栽培に向いていますか。 They say the landlord used to be well off. その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝転んだ。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 The dog turned its head this way and that. その犬はあちらこちらに頭を向けた。 Hang your coat and hat up on the rack over there. 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 My husband usually leaves for work at 8 o'clock. 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 The store is just across from my house. その店は私の家の真向かいです。 To my thinking, business is improving. 私の考えでは、景気は上向きになります。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 Don't fail to call me as soon as you arrive there. 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 My house is just across from the hospital. 私の家は病院の真向かいです。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 Our school is across the river. わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。 Yours is over there. あなたのは向こうにあります。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 He lay on his back. 彼は仰向けになった。 The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 They made straight for their destination. 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。 The hunter aimed a shotgun at the flock of birds. ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 She has gone over to the other side. 彼女は転向した。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 In my opinion he is not fit for the work. ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 Go away! 向こうへ行け!