Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl running over there is my sister. 向こうで走っている少女は私の妹です。 He abandoned socialism. 彼は社会主義から転向した。 They faced the danger bravely. 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 I called him a coward to his face. 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 Judy smiled at me. ジュディは私に向かって微笑んだ。 I would like to take a seat over there. 向こうで腰をかけたい。 They made their way toward the town. 彼らは町に向かって進んだ。 We will have a period of orientation for freshmen. 新入生向けのオリエンテーションを行う。 He tends to consider things too much earnestly. 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 He is walking towards the station. 彼は駅に向かって歩いています。 The plane flew away in the direction of Hong Kong. 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 He is apt to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 A beautiful lake lay just beyond the forest. 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 Pledge allegiance to the national flag. 国旗に向かって忠誠を誓う。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 The castle is across the river. 城は川の向こうにある。 The post office is half a mile away. 郵便局は半マイル向こうにある。 She turned around quickly. 彼女はすばやく後ろを振り向いた。 The sun descended behind the mountains. 山の向こうに日が落ちた。 Yours is over there. あなたのは向こうにあります。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 He set out for Tokyo this morning. 彼は今朝東京へ向けて出発した。 She left Tokyo for New York yesterday. 彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。 He faced toward the sea. 彼は海の方を向いた。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 The land to the northeast was low-lying. 北東方向に土地が低く横たわっていた。 If I could only turn my back. 背を向けることしかできないならば。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 We live in that apartment just over the street. 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。 Tom asked for directions. トムは方向を聞いた。 Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film. 『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。 They set sail for New York yesterday. 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 He has a lot of books for the young. 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 When did your sister leave Tokyo for London? 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 But something has gone wrong. けれども、何かがおかしな方向に進みました。 The man walking over there is our teacher. 向こうを歩いている男の人は私達の先生です。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 The street lined with trees provided a vista of the sea. 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 The store is just across from my house. その店は私の家のちょうど真向かいです。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 The army advanced on the enemy. 軍隊は敵に向かって進撃した。 He doesn't turn to that work. 彼はその仕事に向いていない。 I would like to talk to him face to face. 私は彼と面と向かって話したい。 No one but a strong man is fit for the post. 強い人以外はその職には向かない。 Can you see anything over there? 向こうに何か見えますか。 He left for America by air. 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 "Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London. ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 Please take me across the river. わたしを向こう側へわたしてください。 They embarked at Southampton for New York. 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 Intended for children, this is a book often read by adults. 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 This history book is written for high school students. この歴史の本は高校生向けに書かれている。 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 The dog growled at a little boy. その犬は小さな男の子に向かって唸った。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 Is there any need for me to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 He turned around when I called. 私が呼んだとき彼は振り向いた。 They are just going to the store over there. あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。 He tends to tell lies. 彼は嘘をつく傾向がある。 The two houses stand back to back. その2軒の家は背中向かいにたっている。 They're ignoring me. 彼らは僕に見向きもしない。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 He would sit in the sun doing nothing. 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 Drop me a line when you get there. 向こうに着いたら手紙を下さい。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 We sat down face to face. 私達は向かい合って座った。 We sail for San Francisco on Monday. 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 He has a tendency toward exaggeration. 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 Do you have a course for beginners? 初心者向けのコースがありますか。 John tends to get angry when he doesn't have his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 This is why they left for America yesterday. こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 The policeman was confronted by the angry mob. その警察官は怒っている群集と向かい合った。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 People have the tendency to speak more loudly when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 The children took their ice skates and made for the frozen pond. 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 He leaves for Tokyo at ten. 彼は、10時に東京に向けて出発する。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 I left for America at ten o'clock. 私は10時にアメリカに向けて出発した。