Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 He is better off now than he was three years ago. 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 He tends to tell lies. 彼は嘘をつく傾向がある。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 We let our legs do the leading. 足の向くままに歩いた。 He is disposed to laughter. 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 The bicycle is racing to finish. 自転車はゴールに向かって走っている。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 He turned his attention to the picture. 彼はその絵に目を向けた。 Will you go across to the baker's and buy some bread? 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 The two lovers sat face to face, drinking tea. 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 He tends to take sides with the weaker party. 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 They set sail for New York yesterday. 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 He is apt to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 He's not cut out for teaching. 彼は先生に向いてない。 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 Nobody can stop me from turning to madness. もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 Rod lives across the street from John. ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 His house is on the other side of the bridge. 彼の家は橋の向こうにあります。 Let me know it as soon as you get there. 向こうに着きしだい知らせてください。 The visitor sat across from me. 客は私の真向かいに座っていた。 Who's the person sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 Probably she tried to set you against her friends. 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 A boy came running toward me. 少年は私に向かって駆けてきた。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 John has a natural bent for tennis. ジョンは生まれつきテニスに向いている。 That tendency is strong among Americans. その傾向はアメリカ人に強いようですね。 The girl turned her back to the man. その少女は背中を男の方へ向けた。 This material isn't suited towards making western clothing. この生地は洋服をつくるのには向かない。 Give your whole attention to what you are doing. あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 This showy dress isn't appropriate for me. この派手な服は私には向きません。 She made for the car right away. 彼女は直ちに車の方へ向かった。 The man running over there is my uncle. 向こうを走っている男の人は私の叔父です。 I turned away as if I didn't like her. 私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。 When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 The sun went down behind the mountains. 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 The train headed for the station. 電車は駅に向かっていた。 She tends to speak rapidly. 彼女は早口で話す傾向が多い。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 The farm is three miles beyond the river. 農場は川の3マイル向こうにある。 He has started for London. 彼はロンドンへ向かって出発した。 The girl that I know very well has already left for Tokyo. 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 The dog turned its head this way and that. その犬はあちらこちらに頭を向けた。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 I waved my hand to them. 私は彼らに向かって手を振った。 It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 The drift of the current is to the south. 潮の流れは南の方向に向かっている。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 Hang your coat and hat up on the rack over there. 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 Rides in the cars are for kids. 乗り物は子供向けである。 I saw a man coming toward me. 私に向かってやって来る人が見えた。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に向かって打ち付けている。 My house is just across from the hospital. 私の家は病院の真向かいです。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 The crowd pressed toward the gate. 群集は門に向かって殺到した。 Can you help her out before they catch her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 The man standing over there is the owner of the store. 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 We shall leave for home as soon as it stops raining. 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 He seems not to be cut out for teaching. 彼は先生に向いてないように見える。 On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 There is no access to the building from this direction. この方向からあの建物へ行く道はない。 Don't point your gun at me. 銃を私に向けるな。 I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 The bus was heading north. バスは北へ向かっていた。