The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Turn to the left.
左を向いてください。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
I asked a policeman for directions.
私は警官に方向を尋ねた。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
This material isn't suited towards making western clothing.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
She gave me a shy smile.
彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He arranged that piano music for the violin.
彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
The soldier aimed his gun at the man.
兵士はその男に銃を向けた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The house is opposite the church. You can't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Our school is right across the river.
私たちの学校は、川の真向かいにあります。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
There is the scent of pineapples in the sun.
日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
The party started for New York.
一行はニューヨークへ向かった。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
He has a natural bent for music.
彼は生まれつき音楽に向いている。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
That dog made for me.
その犬が私に向かってきてね。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
He has started for London.
彼はロンドンへ向かって出発した。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Written for children, this book is easy to read.
子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
This textbook is designed for beginners.
テキストは初心者向きにできている。
Pledge allegiance to the national flag.
国旗に向かって忠誠を誓う。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
The robber aimed his gun at the police officer.
強盗は警官に銃を向けた。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
We headed for the mountain cottage.
我々は小屋に向かって進んでいた。
The ship is bearing due north.
船はまっすぐ北に向かっている。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.