UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Autumn is suitable for study, compared with spring.春と比べると秋は勉強に向いている。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
He tends to do everything to excess.彼は何でもやりすぎる傾向がある。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
It was an unfavorable day for baseball.その日は野球に向かない天候だった。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
This work is made for him.この仕事は彼に向いている。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
He is better suited to a job as a teacher is.彼は教師のほうが向いている。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Wait over there.向こうで待っていてね。
She tends to be late for school.彼女は、学校に遅れる傾向がある。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Our plane is flying toward the south.この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
He always yells at me when he is angry.彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
He laid on his back.彼は仰向けになった。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Judy smiled at me.ジュディは私に向かって微笑んだ。
The man whom you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
The best of luck to you.最高の運が向きますように祈っています。
The boat is to leave for England this evening.その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License