UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
He tends to do everything to excess.彼は何でもやりすぎる傾向がある。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見えるのが有名な作家です。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
Women tend to live longer than men.女性は男性より長生きする傾向がある。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
I lie on my side.横向きに寝る。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
Rod lives across the street from John.ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
There is a cottage beyond the bridge.橋の向こうに小屋がある。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He doesn't turn to that work.彼はその仕事に向いていない。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人は私の叔父です。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
The house is over against the church.その家は教会の真向かいにある。
The party started for New York.一行はニューヨークへ向かった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
Young people are apt to waste time.若い人は時間を浪費する傾向がある。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Can you help her out before they get her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License