UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
Let me know it as soon as you get there.向こうに着きしだい知らせてください。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
He laid on his back.彼は仰向けになった。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The dog growled at the strange man.いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
This material isn't suited towards making western clothing.この生地は洋服をつくるのには向かない。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
He lay down on his back.彼は仰向けになった。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
This work is made for him.この仕事は彼に向いている。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
My son's ability at math has improved this year.息子の数学の力は今年になって向上した。
He seems not to be cut out for teaching.彼は先生に向いてないように見える。
His house is on the opposite side of the street.彼の家はこの通りの向こうにあります。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
He left for America the day before yesterday.彼はおとといアメリカに向かった。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
The plane flew east.飛行機は東に向かって飛んだ。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
The robber aimed his gun at the clerk.強盗は店員に銃を向けた。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
We tend to use English when we see a foreigner.私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
The bicycle is racing to finish.自転車はゴールに向かって走っている。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
He was lying on his back, looking at the sky.彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License