UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
He arranged that piano music for the violin.彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Who is the girl standing over there?向こうに立っている女の子は誰ですか。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
They are just going to the store over there.あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
Turn back, please.後ろ向きになってください。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
The robber aimed his gun at the clerk.強盗は店員に銃を向けた。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
If I could only turn my back.背を向けることしかできないならば。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The army advanced on the enemy.軍隊は敵に向かって進撃した。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
I'm worried about the global warming trend.私は地球の温暖化傾向を心配している。
Tom sits at his computer eight hours a day.トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
This work is made for him.この仕事は彼に向いている。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
He was lying on his back.彼は仰向けになっていた。
She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
The house whose roof you can see over there is ours.向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
The house is two miles off.その家は2マイル向こうにある。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉はあなたに向けてではない。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
The boy over there is his brother.向こうにいる少年は彼の弟です。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Mr Brown left for England on May 15.ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License