The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does the soil suit vegetables?
その土地は野菜栽培に向いていますか。
Paul blushed and turned away.
ポールは顔を赤らめて横を向いた。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He has a lot of books for the young.
彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Women tend to live longer than men.
女性は男性より長生きする傾向がある。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
Our plane is flying toward the south.
この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
He came at me with a knife in his hand.
彼は手にナイフを持って向かってきた。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
I turned away as if I didn't like her.
私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
Every time you read a book, you will be the better for it.
あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
Send me a letter when you arrive.
向こうに着いたら手紙を下さい。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
That's just fine with me.
私はそれで一向に構いません。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
She seems to be having a good feed over there.
彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.
向こうに見えるのがエッフェル塔です。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I don't think John is suited for the job.
ジョンはその仕事に向いていると思わない。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.