The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
I would like to take a seat over there.
向こうで腰をかけたい。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
Is there any need for me to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
She's just started for your house.
彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
The man aimed a gun at the policeman.
その男は銃を警官に向けた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
The girl sitting over there is Nancy.
向こうに、すわっている少女はナンシーです。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
The truth is that he was not fit for the job.
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
Rides in the cars are for kids.
乗り物は子供向けである。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けになっている。
He kicked the dog which ran at him.
彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.
晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.
ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
They're ignoring me.
彼らは僕に見向きもしない。
He left for America the day before yesterday.
彼はおとといアメリカに向かった。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Tom is fit to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
The castle is across the river.
城は川の向こうにある。
There is a cottage beyond the bridge.
橋の向こうに小屋がある。
This movie is for adults, not for children.
この映画は大人向けであり、子供向けではない。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He lives up there, up on that mountain.
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
The house is over against the church.
その家は教会の真向かいにある。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
The house whose roof you can see over there is ours.
向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Can you see anything over there?
向こうに何か見えますか。
I pointed my camera at her.
私はカメラを彼女に向けた。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
Many fans came running toward the actress.
多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Chopin sits at the piano and begins to play.
ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
The girl turned her back to the man.
その少女は背中を男の方へ向けた。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Look at the boy and the dog that are running over there.
向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.