Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Pledge allegiance to the national flag.
国旗に向かって忠誠を誓う。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Don't point your gun at me.
銃を私に向けるな。
The man reading a paper over there is my uncle.
向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
It is warmer over the mountains.
山の向こうはもっと暖かい。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
As soon as man is born, he begins to die.
人は生まれるやいなや、死に向かう。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.
体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
The dog growled at a little boy.
その犬は小さな男の子に向かって唸った。
Beyond was the sea.
はるか向こうに海があった。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Drop me a line when you get there.
向こうに着いたら手紙を下さい。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
The man walking over there is our teacher.
向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
Many fans came running toward the actress.
多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
I asked a policeman for directions.
私は警官に方向を尋ねた。
The truth is that he was not fit for the job.
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
We looked, but saw nothing.
目を向けてみたが何も目に入らなかった。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.
私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
Turn toward me, please.
私の方を向いてください。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
I'm on loan to the firm.
私はその会社に出向中だ。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w