UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bicycle is racing to finish.自転車はゴールに向かって走っている。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Go away!向こうへ行け!
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
My son's ability at math has improved this year.息子の数学の力は今年になって向上した。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
She is just started for your house.彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
Get away!向こうへ行け!
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Is snoring less likely if you sleep on your side?横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He is apt to ridicule others.彼は他人をばかにする傾向がある。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
The party started for New York.一行はニューヨークへ向かった。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
The headwind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
This is a good dictionary for high school students.高校生向けにはこの辞書がいいです。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
He made for home.彼は家に向かった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License