UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For the first time a satellite was launched into orbit.初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
His house is on the other side of the bridge.彼の家は橋の向こうにあります。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
We let our legs do the leading.足の向くままに歩いた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
We will have a period of orientation for freshmen.新入生向けのオリエンテーションを行う。
He is inclined to get mad.彼はカッとなる傾向がある。
Go away.向こうへ行け!
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
The young man came out of the house opposite.その青年は向かいの家から出てきた。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
We made our way towards our hometown.私達は故郷に向かって進んで行った。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
He is apt to ridicule others.彼は他人をばかにする傾向がある。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
His house is beyond the hill.彼の家は丘の向こうにある。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The dog growled at the strange man.いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License