UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The dog turned its head this way and that.その犬はあちらこちらに頭を向けた。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
Women tend to live longer than men.女性は男性より長生きする傾向がある。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
We tend to use English when we see a foreigner.私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
Mary is sitting at the desk.メアリーは机に向かって勉強しています。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
This book is meant for children.この本は子ども向けです。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
His eyes rested on the girl.彼の目はその少女に向けられた。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He was lying on his back.彼は仰向けになっていた。
This movie is suitable for children.その映画は子供向きだ。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
Intended for children, the book entertains grown-ups.子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
The movie is X-rated.その映画は成人向きだ。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Wait over there.向こうで待っていてね。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License