The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He lay face up.
彼は仰向けに寝ていた。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
I often feel like just going over there.
ついそちらに足が向いてしまう。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
The course of action is unclear.
方向性がはっきりしない。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
Can you help her out before they catch her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
The remark was aimed at you.
そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
The house whose roof you can see over there is ours.
向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
The wind blows against the sails.
風は帆に向かって吹く。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
My house looks to the south.
私のいえは南向きである。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".