UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
The robber aimed his gun at the clerk.強盗は店員に銃を向けた。
A long train of camels was moving to the west.ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
I pointed my camera at her.私はカメラを彼女に向けた。
The moon is coming up over the mountains.月が山の向こうから上がりつつある。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
He is outgoing.彼は外向的だ。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
We tend to use more and more electric appliances in the home.家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
Our plane is flying toward the south.この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
The boy over there is his brother.向こうにいる少年は彼の弟です。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
They confronted each other.二人は面と向かった。
He is apt to ridicule others.彼は他人をばかにする傾向がある。
He's not cut out for teaching.彼は先生に向いてない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
The dog growled at the strange man.いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
We crept toward the enemy.我々は敵軍に向かってほふく前進した。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
She was ready to face her fate.彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
I lie on my side.横向きに寝る。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
He has made remarkable progress in English.彼の英語力は著しく向上した。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License