They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
She won't even look at the offer.
彼女はその申し出に見向きもしない。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
The ship is bearing due north.
船はまっすぐ北に向かっている。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Putting the check in my pocket, I started for the door.
小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
I will pick you up after work.
仕事終わったら向かいに来ます。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
The governor's speech was aimed at the press.
知事の演説は記者団に向けて行われた。
Get away!
向こうへ行け!
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
I saw a man coming toward me.
私に向かってやって来る人が見えた。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.
トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
Way off in the distance she could see the lights of the city.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
These books are not fit for young readers.
こういう本は若い読者向きではない。
They set sail for New York yesterday.
彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
The teacher and I sat down face to face.
先生と私は向かい合って座った。
This desk is designed for children.
この机は子供向けに作られている。
I'm on loan to the firm.
私はその会社に出向中だ。
Don't point your gun at me.
銃を私に向けるな。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
They are making for the forest.
彼らは森へ向かっています。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
They advanced on the enemy.
彼らは敵に向かって進んだ。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
I talk to God but the sky is empty.
神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
The man reading a book over there is my father.
向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He's not cut out for teaching.
彼は教師に向いていない。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.