The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Luck turned in my favor.
運が私に向いてきた。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
This material is not suitable for a dress.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
You can see a white tower over there.
向こうに白い塔が見えます。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
The house is opposite the church. You can't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The lady whom you see over there is a famous violinist.
向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
There is a village over the mountain.
山の向こうに村がある。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
The knight is not so much brave as reckless.
その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
She gave me a shy smile.
彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.
晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
She isn't fit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
He is at his desk.
彼は机に向かって勉強している。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
Nobody was paying attention to her.
だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
The castle is across the river.
城は川の向こうにある。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Every time you read a book, you will be the better for it.
あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
Is there any need for me to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
He left for America the day before yesterday.
彼はおとといアメリカに向かった。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.
この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.
この服は寒い冬の日には向かない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
He leveled his gun at me.
彼は僕に銃を向けた。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He lay down on his back.
彼は仰向けになった。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He doesn't turn to that work.
彼はその仕事に向いていない。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".