Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This text is aimed at beginners. このテキストは初心者向きにできている。 Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 Many fans came running toward the actress. 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 The stranger came toward me. 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 His house is across from mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 The soldiers advanced toward the town. 兵士は町へ向かって前進した。 Let's swim over there. 向こうの方で泳ごう。 Tom is lying on his back. トムは仰向けになっている。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 I'm sorry I've mistaken the direction. 方向を間違えてすいません。 He tried hard only to find that he was not fit for the job. 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 I was walking to the station then. 私はそのとき駅に向かって歩いていた。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 He is far from suitable for that job. あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 Beyond was the sea. はるか向こうに海があった。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 We prepared ourselves for the crash. 墜落に向けて用意は整えられた。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 The post office is half a mile away. 郵便局は半マイル向こうにある。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 Go over there. 向こうへ行け! They embarked at Southampton for New York. 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise. 中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 Who's the person sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 Turn to the right. 右を向いてください。 Who is sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 I forced him into complying with my wish. 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 We stood face to face. 我々は向かい合って立っていた。 My room faces east. 私の部屋は東向きです。 Young people tend to think so. 若い人はそう考える傾向がある。 Please take me across the river. わたしを向こう側へわたしてください。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 Don't say it behind my back. 面と向かって言ってくれ。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 This is a good dictionary for high school students. 高校生向けにはこの辞書がいいです。 He left Tokyo for Osaka. 彼は大阪に向けて東京を発った。 We shall leave for home as soon as it stops raining. 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 He faced toward the sea. 彼は海の方を向いた。 I swung my leg over the fence. フェンスの向こう側に片足を振り出した。 It is warmer over the mountains. 山の向こうはもっと暖かい。 People tend to raise their voices when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 Turn your face this way. 顔をこちらへ向けなさい。 The world's population tends to increase. 世界の人口は増加する傾向にある。 I'm leaving for Chicago next Saturday morning. 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝転んだ。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 He would sit in the sun doing nothing. 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 The post office is just across from that store over there. 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 There's a hotel across the street. 通りの向こう側にホテルがある。 The bicycle is racing to finish. 自転車はゴールに向かって走っている。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 Those shoes won't do for climbing. その靴は登山には向かない。 Do you know the girl waving at us over there? 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 She tends to talk too much. 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 The ship proceeded to her destination. 船は目的地に向かって進んだ。 It's just across the street from the church. ちょうど教会の向かいです。 Who is the girl standing over there? 向こうに立っている女の子は誰ですか。 Don't point your gun at me. 銃を私に向けるな。 We made our way towards our hometown. 私達は故郷に向かって進んで行った。 We hurried in the direction of the fire. 私たちは火事の方向に急いだ。 Give your whole attention to what you are doing. あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 He is on the point of leaving for Canada. 彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。 My friend departed from Narita for Paris. 友人は成田をたってパリに向かった。 He kicked the dog which ran at him. 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。