Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The men's room is on the right, and the women's is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 There's a hotel across the street. 通りの向こう側にホテルがある。 He set out for Tokyo this morning. 彼は今朝東京へ向けて出発した。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 Opposite the park there is a beautiful river. 公園の向こう側にきれいな川がある。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 You've got to take the bull by the horns! この難局に立ち向かえ。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 The castle is across the river. 城は川の向こうにある。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 This is designed especially for young people. これは特に若者向けにデザインされている。 She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 He leaves Osaka for Tokyo at ten. 10時に東京に向けて大阪を出発する。 Mr Brown left for England on May 15. ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。 He turned around when I called. 私が呼んだとき彼は振り向いた。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 I was walking to the station then. 私はそのとき駅に向かって歩いていた。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 This textbook is designed for beginners. テキストは初心者向きにできている。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 We tend to use English when we see a foreigner. 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 Will you go across to the baker's and buy some bread? 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 The bicycle is racing to finish. 自転車はゴールに向かって走っている。 They were badly off at that time. 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 I called his name loudly, but he didn't even look back. 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 John has a natural bent for tennis. ジョンは生まれつきテニスに向いている。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 Excuse me, which way is the station? すみません、駅はどちらの方向ですか? Suddenly I got lucky. 急に運が向いてきた。 He turned his back on the old tradition. 彼は古い伝統に背を向ける。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 He left for America the day before yesterday. 彼はおとといアメリカに向かった。 The remark was aimed at you. そのことばはあなたに向けて言われたのだ。 He is better off now than he was three years ago. 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 Do introverts not live as long as extroverts? 内気な人は外向的な人より短命? We tend to use more and more electric appliances in the home. 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 This is why they left for America yesterday. こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 His house is beyond the hill. 彼の家は丘の向こうにある。 The house is across from the church, so you shouldn't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 He turned his mind to it. 彼は注意力をその方向に向けた。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 She lives just across from us. 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 He looked back at me and grinned. 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 He raised a weapon against me. 彼は私に武器を向けた。 The old man tends to exaggerate. その老人はおおげさに言う傾向がある。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 Is snoring less likely if you sleep on your side? 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 She's just started for your house. 彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 That tendency is strong among Americans. その傾向はアメリカ人に強いようですね。 If you face north, the east is on your right. 北を向くと、東は右側になる。 She seems to be having a good feed over there. 彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 Who's the person sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 Tom is fitted to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 He left Tokyo for Europe. 彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. 間違って反対方向の電車に乗った。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 His criticisms were aimed at the Japanese government. 彼の批判は日本政府に向けられたものだった。 This book is suitable for general readers. この本は普通の読者向けだ。 "How far are you going?" "I'm heading for Chicago." 「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 He stood face to face with his enemy. 彼は敵と向かい合っていた。 The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 His house is on the other side of the bridge. 彼の家は橋の向こうにあります。 The dog growled at the strange man. いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 The shop is across from the bank. 店は銀行の向かいにある。 Chopin sits at the piano and begins to play. ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。 Judy smiled at me. ジュディは私に向かって微笑んだ。 There is a church across the street. 通りの向こう側に教会がある。 They embarked at Southampton for New York. 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 She called out to him, with tears running down her cheeks. 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。