Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Newspapers influence the current of time. 新聞は世の動向を左右する。 Ask at the police station over there. 向こうの交番で聞いてください。 Chopin sits at the piano and begins to play. ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。 The man standing over there is the owner of the store. 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 This textbook is designed for beginners. テキストは初心者向きにできている。 I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. 一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 My son's ability at math has improved this year. 息子の数学の力は今年になって向上した。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 My house is beyond that bridge. 私の家はあの橋の向こうにある。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 His house is across from mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 Look at the cloud over there. ずっと向こうの雲を見てごらん。 He took his way to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 I would like to take a seat over there. 向こうで腰をかけたい。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 He came all the way from abroad. 彼ははるばる海の向こうからやって来た。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 People struggled against poverty. 人々は貧困に向かって奮闘した。 The soldier aimed his gun at the man. 兵士はその男に銃を向けた。 Excuse me, which way is the station? すみません、駅はどちらの方向ですか? He headed for the door at full speed. 彼は全速力でドアの方へ向かった。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 There is a cottage beyond the bridge. 橋の向こうに小屋がある。 Who is sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 I was walking to the station then. 私はそのとき駅に向かって歩いていた。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 I'll send someone up to help you now. 今、誰か係りの者を差し向けます。 It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 Don't say it behind my back. 面と向かって言ってくれ。 I'm leaving for Chicago next Saturday morning. 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 I have no sense of direction so I always travel with a compass. 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 He is probably angling for an invitation. 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 He was lying on his back. 彼は仰向けになっていた。 The church is just across the street. 教会はちょうど通りの向こう側にある。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 This dictionary is adapted for high school students. この辞書は高校生向きに作られている。 Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 Take a seat over against her. 彼女の向い側の席をとりなさい。 He is apt to ridicule others. 彼は他人をばかにする傾向がある。 We crept toward the enemy. 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 Look at the boy and the dog that are running over there. 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 The shop is across from the bank. 店は銀行の向かいにある。 Japanese people tend to think that way. 日本人はそのように考える傾向がある。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 In my opinion he is not fit for the work. ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 Autumn is suitable for study, compared with spring. 春と比べると秋は勉強に向いている。 We rode a boat to the island. 私たちは船でその島へ向かった。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 Intended for children, this is a book often read by adults. 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 The school is across from our house. 学校はうちの向かいにあります。 Our plane is flying toward the south. この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 He is far from suitable for that job. あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 Pledge allegiance to the national flag. 国旗に向かって忠誠を誓う。 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. 間違って反対方向の電車に乗った。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 Was he lying on his back? 彼は仰向けに倒れていたのですか。 Do introverts not live as long as extroverts? 内気な人は外向的な人より短命? He is getting better. 彼は快方に向かっている。 The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 Let's swim over there. 向こうの方で泳ごう。 The best of luck to you. 最高の運が向きますように祈っています。 The two houses stand back to back. その2軒の家は背中向かいにたっている。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 Since the sun had set, we all headed home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 Your dog always barks at me. あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。 This is a book of children's stories. これは子供向けの物語の本だ。 She turned around and smiled. 彼女は振り向いてほほえんだ。 Each man has his own field of work. 人にはそれぞれ向き不向きがある。 This story is for adults, so children won't enjoy it. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 There's a hotel across the street. その通りの向こう側にホテルがある。 Let's call out to the people around the world. 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 Can you help her out before they get her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 They all made for the door. 彼らはみなドアの方に向かって進んだ。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 My house is situated on the other side of that bridge. 私の家はあの橋の向こうにあります。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 My house is just across from the hospital. 私の家は病院の真向かいです。 It was an unfavorable day for baseball. その日は野球に向かない天候だった。 He is better suited to a job as a teacher is. 彼は教師のほうが向いている。 The house whose roof you see over there is my father's. 向こうに屋根が見える家が父の家です。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 This has been the trend for the past twenty years. これがこの20年間の傾向だった。 Intended for children, the book entertains grown-ups. 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 He is now on the way to recovery. 彼は今は回復に向かっている。 A boy came running toward me. 少年は私に向かって駆けてきた。