Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was ready to face her fate. 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 The woman sitting over there is his present wife. 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 He came at me with a knife in his hand. 彼は手にナイフを持って向かってきた。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 The rangers decided to go to the sailor's rescue. レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 Why did you turn away when you met him? 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 She was tempted to come with me. 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 The sun having set, we all started for home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 I left for America at ten o'clock. 私は10時にアメリカに向けて出発した。 Intended for children, this is a book often read by adults. 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 In spite of our congratulations, he frowned and turned away. 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 He is apt to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 Is there any need for me to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 He called me from across the pond. 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Who in the world is the fellow over there? 向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 He doesn't seem to be heading for the town. 彼は街に向かっているのではないようだ。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 He had a shot at the goose. 彼はガンに向かって発砲した。 Written in easy English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 Rides in the cars are for kids. 乗り物は子供向けである。 "Where is your house?" "It is over there." 「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 There is a church across the street. 通りの向こう側に教会がある。 The land slopes gently toward the river. その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。 This work is made for him. この仕事は彼に向いている。 As soon as man is born, he begins to die. 人は生まれるやいなや、死に向かう。 Paul blushed and turned away. ポールは顔を赤らめて横を向いた。 The dog growled at the strange man. いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 She tends to be late for school. 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 He threw a stone at the big dog. 彼はその大きな犬に向かって石を投げた。 The girl running over there is my sister. 向こうで走っている少女は私の妹です。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 Look at the cloud over there. ずっと向こうの雲を見てごらん。 My brother is at his desk. 弟は机に向かっている。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 The boy and his uncle faced each other across the table. 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 Don't look back cause you know what you might see. 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 He headed out to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 This history book is written for high school students. この歴史の本は高校生向けに書かれている。 They have made friends with their new neighbors across the street. 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The shop is across from the bank. 店は銀行の向かいにある。 The boy ran and ran toward the goal. 少年はゴールに向かって走りまくった。 The girl sitting over there is Nancy. 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 In the fall, many birds head for the south. 秋にはたくさんの鳥が南に向かう。 The moon is coming up over the mountains. 月が山の向こうから上がりつつある。 She turned around quickly. 彼女はすばやく後ろを振り向いた。 He was better off when he was young. 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 He came all the way from abroad. 彼ははるばる海の向こうからやって来た。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 His shot didn't carry well against the wind. 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 Our school is across the river. わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 He turned to a tall woman nearby. 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 Tom sits at his computer eight hours a day. トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 The ferry started to move and we were across in half an hour. フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 He leaves for school at seven. 彼は7時に学校に向かいます。 He is far from suitable for that job. 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 He is inclined to get mad. 彼はカッとなる傾向がある。 Who's the person sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 Who is the man at the other side of the table? テーブルの向かいにいる人は誰ですか。 Stand upright when I'm talking to you. 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってほめるような人を信頼するな。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 Nancy greeted me with a nod from across the street. ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 People tend to raise their voices when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 My house is just across from the hospital. 私の家は病院の真向かいです。 My house is beyond that bridge. 私の家はあの橋の向こうにある。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? Is snoring less likely if you sleep on your side? 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? Swim across to the other side of the river. 川の向こう岸まで泳いで渡る。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 The house is over against the church. その家は教会の真向かいにある。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。