UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The economy is picking up.景気は上向きだ。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
These windows look to the south.この窓は南向きだ。
He always yells at me when he is angry.彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
Look at the cloud over there.ずっと向こうの雲を見てごらん。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He left for America the day before yesterday.彼はおとといアメリカに向かった。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
Get away!向こうへ行け!
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
We crept toward the enemy.我々は敵軍に向かってほふく前進した。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
Turn to the right.右を向いてください。
The boy over there is his brother.向こうにいる少年は彼の弟です。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
This book is meant for children.この本は子ども向けです。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Look up more.もっと上を向きなさい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
The robber aimed his gun at the police officer.強盗は警官に銃を向けた。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
He tends to talk too much.彼はしゃべりすぎる傾向がある。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
People struggled against poverty.人々は貧困に向かって奮闘した。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License