Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
I asked a policeman for directions.
私は警官に方向を尋ねた。
He tends to be arrogant.
彼は傲慢になる傾向がある。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
She is apt to look only at the surface of things.
彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
We looked, but saw nothing.
目を向けてみたが何も目に入らなかった。
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
He is on the point of leaving for Canada.
彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
He was lying on his back.
彼は仰向けになっていた。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
This history book is written for high school students.
この歴史の本は高校生向けに書かれている。
He left for America the day before yesterday.
彼はおとといアメリカに向かった。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Luck turned in my favor.
運が私に向いてきた。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
He was face to face with his enemy at last.
彼はついに敵と向かい合った。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Look at the cloud over there.
ずっと向こうの雲を見てごらん。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
I pray that you will have the best of luck.
最高の運が向きますように祈っています。
The knight is not so much brave as reckless.
その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
This is a car for young people.
これは若者向きの車です。
Turn toward me, please.
私の方を向いてください。
This material isn't suited towards making western clothing.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.
向こうに見えるのがエッフェル塔です。
That teacher tends to be partial to female students.
あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
I wonder who the man over there may be.
向こうにおられる方はどなたかしら。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Nobody was paying attention to her.
だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
The man reading a paper over there is my uncle.
向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
She seems to be having a good feed over there.
彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
She is just started for your house.
彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.