Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
This is a book of children's stories.
これは子供向けの物語の本だ。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The boy ran and ran toward the goal.
少年はゴールに向かって走りまくった。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
The man aimed a gun at the detectives.
男は刑事に銃を向けた。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
The boat is heading toward the harbor.
船が港へ向かっています。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
A balloon is ascending into the sky.
風船が空に向かって上昇しています。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
This is a car for young people.
これは若者向きの車です。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
He seems not to be cut out for teaching.
彼は先生に向いてないように見える。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He has a lot of books for the young.
彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
Go over there.
向こうへ行け!
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
He set out for Tokyo this morning.
彼は今朝東京へ向けて出発した。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
The girl sitting over there is Nancy.
向こうに、すわっている少女はナンシーです。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
Will you go across to the baker's and buy some bread?
向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Turn back, please.
後ろ向きになってください。
The man passed by without so much as glancing at her.
その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.