They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
She's looking the other way.
彼女は向こうを向いている。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
This material isn't suited towards making western clothing.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I felt inadequate to the task.
私はその仕事に向かないと思った。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
He kicked the dog which ran at him.
彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
He laid on his back.
彼は仰向けになった。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I don't think I'm cut out for city life.
わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
This book is adapted for children.
この本は子供向きに書き換えてある。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
He is now at the desk.
彼は今机に向かっている。
You can see a white tower over there.
向こうに白い塔が見えます。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
Those shoes won't do for climbing.
その靴は登山には向かない。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
They set sail for New York yesterday.
彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
He is at his desk.
彼は机に向かって勉強している。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
Judy smiled at me.
ジュディは私に向かって微笑んだ。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Don't point your gun at me.
銃を私に向けるな。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med