UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
Suddenly I got lucky.急に運が向いてきた。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
We tend to use English when we see a foreigner.私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
Can you help her out before they get her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Rod lives across the street from John.ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
He was lying on his back, looking at the sky.彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
"Where is your house?" "It is over there."「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License