Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you see anything over there? 向こうに何か見えますか。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 Luck turned in my favor. 運が私に向いてきた。 You never listen. I might as well talk to the wall. 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 The ship carried hundreds of emigrants to the US. その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 They're ignoring me. 彼らは僕に見向きもしない。 It's across the street. 通りを渡って向こう側です。 The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 Get away! 向こうへ行け! They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 This desk is designed for children. この机は子供向けに作られている。 It was an unfavorable day for baseball. その日は野球に向かない天候だった。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 The boy lay on his back, basking in the spring sunshine. 少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝ていた。 I often feel like just going over there. ついそちらに足が向いてしまう。 This is a bow for a strong person. これは力の強い人向けの弓です。 The girl standing over there is my sister Sue. 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 The men's room is on the right, and the women's is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 He is better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 My house looks to the south. 私のいえは南向きである。 What direction are you going? あなたはどの方向へ行こうとしているのですか? Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 He took his way to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 I was walking to the station then. 私はそのとき駅に向かって歩いていた。 This textbook is intended for foreign students. この教科書は外国人学生向けのものである。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 I don't think John is suited for the job. ジョンはその仕事に向いていると思わない。 At last, they met face to face. ついに彼らは面と向かい合った。 The future of English seems to be leading in three directions. 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 He leaves for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 The car made an abrupt turn. その車は不意に方向を変えた。 Look up more. もっと上を向きなさい。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 The party started for New York. 一行はニューヨークへ向かった。 The man aimed a gun at the policeman. その男は銃を警官に向けた。 I'm going off to Vancouver next week to see my sister. 私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。 Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 They live in the house opposite to ours. あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 Go away! 向こうへ行け! If I could only turn my back. 背を向けることしかできないならば。 Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 She rides to the black sabbath. 女は悪魔の宴へと向かう。 Brian left for New York. ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 The trend towards late marriage is going to increase more and more. 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 He left Tokyo for Osaka. 彼は東京を発って大阪へ向かった。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 Lie on your back on the examination table. 診察台に仰向けになってください。 I know the man sitting over there. 私は向こうにすわっている人を知っている。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 I had no choice but to read it out to them. 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 The post office is half a mile away. 郵便局は半マイル向こうにある。 Some people are well off and others are badly off. 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 She gave me a shy smile. 彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。 He lied to my face. 彼は私に面と向かって嘘をついた。 She made for the car right away. 彼女は直ちに車の方へ向かった。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってほめるような人を信頼するな。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 He is studying at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 We began to sail in the direction of the port. 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 His house is on the opposite side of the street. 彼の家はこの通りの向こうにあります。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 He is better off now than he was three years ago. 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 Whose house is opposite to yours? あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 This material isn't suited towards making western clothing. この生地は洋服をつくるのには向かない。 His eyes rested on the girl. 彼の目はその少女に向けられた。 The crowd made for the nearest door. 人々は近くの出口へと向かった。 She lives just across from us. 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 The boy and his uncle faced each other across the table. 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 I saw an old man fall on his back in the street. 私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。 Tom is fitted to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 Excuse me, which way is the station? すみません、駅はどちらの方向ですか?