Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 Tom is fit to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 There is a village over the mountain. 山の向こうに村がある。 A boy came running toward me. 少年が私に向かって駆けてきた。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 He is now on the way to recovery. 彼は今は回復に向かっている。 This textbook is designed for beginners. テキストは初心者向きにできている。 He lay down on his back. 彼は仰向けになった。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 The apples on the other side of the wall are the sweetest. 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 The ship set sail for Bombay. 船はボンベイに向けて出帆した。 He is better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。 She's unfit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 He tends to tell lies. 彼はうそをつく傾向にある。 The soldiers were making for the enemy camp. 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。 Turn toward me, please. 私の方を向いてください。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 I didn't aim my remarks at you. 私の言葉はあなたに向けたものではない。 He is probably angling for an invitation. 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 Where are you bound? あなたは何処へ向かっているのですか。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 The ship carried hundreds of emigrants to the US. その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 She has gone over to the other side. 彼女は転向した。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 Judy smiled at me. ジュディは私に向かって微笑んだ。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 He left Tokyo for Osaka. 彼は東京を発って大阪へ向かった。 She looked behind. 彼女は後ろを振り向いた。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 She turned around and saw someone was following her. 彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。 The ball rolled across the road. ボールが道の向こう側に転がった。 She is better off than she was when I met her last. 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 I will pick you up after work. 仕事終わったら向かいに来ます。 Can you help her out before they catch her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 My friend departed from Narita for Paris. 友人は成田をたってパリに向かった。 The man who is standing over there is my father. 向こうに立っている人は私の父です。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 The store is across the street. その店は通りの向かいにあります。 They faced the danger bravely. 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 He lay on his back. 彼は仰向けになった。 Go away! 向こうへ行け! My house is just across from the hospital. 私の家は病院の真向かいです。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 The ship proceeded to her destination. 船は目的地に向かって進んだ。 The boy turned around then. そのとき、少年は振り向いた。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 They live across the river. 彼らは川の向こう側に住んでいる。 I called him a coward to his face. 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 He left Japan for Europe. 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 The crowd made for the nearest door. 人々は近くの出口へと向かった。 This is why they left for America yesterday. こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 This showy dress isn't appropriate for me. この派手な服は私には向きません。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 He turned his mind to it. 彼は注意力をその方向に向けた。 This book is suitable for beginners. この本は初心者向きである。 The man reading a book over there is my father. 向こうで本を読でいる人はわたしの父です。 Young people tend to think so. 若い人はそう考える傾向がある。 My house faces to the south. 私の家は南向きです。 The boy lay on his back, basking in the spring sunshine. 少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 He adapted the story for children. 彼はその物語を子供向けに書き直した。 The shop is across from the bank. 店は銀行の向かいにある。 Look at the cloud over there. ずっと向こうの雲を見てごらん。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 A long train of camels was moving to the west. ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 The ferry started to move and we were across in half an hour. フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 Fear causes aggression in dogs. 恐怖は犬を向こう気にさせるのである。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 What direction are you going? あなたはどの方向へ行こうとしているのですか? A balloon is ascending into the sky. 風船が空に向かって上昇しています。 Pledge allegiance to the national flag. 国旗に向かって忠誠を誓う。 This material is not suitable for a dress. この生地は洋服をつくるのには向かない。 I sat face to face with you. 私とあなたは差し向かって座った。 There is a cottage beyond the bridge. 橋の向こうに小屋がある。 He left for America the day before yesterday. 彼はおとといアメリカに向かった。 He had his license taken away because of reckless driving. 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 He turned around and looked back. 彼は振り向いて後ろを見た。 One tends to shout when excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 Grandfather nodded toward me. 祖父は私に向かってうなずいた。 I felt inadequate to the task. 私はその仕事に向かないと思った。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 I'm going off to Vancouver next week to see my sister. 私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 He sat at his desk and began to prepare for the exam. 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 The dogs were howling at the moon. いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。