During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.
ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
We rode a boat to the island.
私たちは船でその島へ向かった。
My home lies far across the sea.
私の故郷は海のはるか向こうにある。
He is introverted.
彼は内向的だ。
He came at me with a knife in his hand.
彼は手にナイフを持って向かってきた。
Get away!
向こうへ行け!
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
The dog growled at the strange man.
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
Which direction did he go?
彼はどっちの方向へ行きましたか。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
The situation in now getting unfavorable.
風向きが悪くなってきた。
I don't know where I'm leaving for.
どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
Swim across to the other side of the river.
川の向こう岸まで泳いで渡る。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Is snoring less likely if you sleep on your side?
横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I think she will do for a teacher.
彼女は先生に向いていると思う。
The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
The store is across the street.
その店は通りの向かいにあります。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
He doesn't seem to be heading for the town.
彼は街に向かっているのではないようだ。
He was lying on his back, looking at the sky.
彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He lay on his back.
彼は仰向けに寝ていた。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
We are traveling to France by air.
私たちは飛行機でフランスに向かっています。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
Putting the check in my pocket, I started for the door.
小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like