UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
A long train of camels was moving to the west.ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
They advanced on the enemy.彼らは敵に向かって進んだ。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Turn back, please.後ろ向きになってください。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The best of luck to you.最高の運が向きますように祈っています。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
He is inclined to get mad.彼はカッとなる傾向がある。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
The boat is to leave for England this evening.その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He has a lot of books for the young.彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
He lay face up.彼は仰向けに寝ていた。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
She talks to him as if he were a child.彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
They faced the danger bravely.彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
The man whom you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
A boy came running toward me.少年が私に向かって駆けてきた。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
Luck turned in my favor.運が私に向いてきた。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
As soon as man is born, he begins to die.人は生まれるやいなや、死に向かう。
His eyes rested on the girl.彼の目はその少女に向けられた。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
I pointed my camera at her.私はカメラを彼女に向けた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
Turn to the left.左を向いてください。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
This movie is suitable for children.その映画は子供向きだ。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License