The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
My grandfather nodded and smiled at me.
祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
What direction are you going?
あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
She is just started for your house.
彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
He left for America the day before yesterday.
彼はおとといアメリカに向かった。
He is apt to ridicule others.
彼は他人をばかにする傾向がある。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.
この服は寒い冬の日には向かない。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
He always yells at me when he is angry.
彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Putting the check in my pocket, I started for the door.
小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The people revolted against the tyranny.
民衆は圧制に立ち向かった。
A beautiful lake lay just beyond the forest.
森のすぐ向こうに美しい湖があった。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He raised a weapon against me.
彼は私に武器を向けた。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Children have a tendency to become rebellious.
子供は反抗期になる傾向がある。
Suddenly I got lucky.
急に運が向いてきた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w