Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
There is the scent of pineapples in the sun.
日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
The dog growled at a little boy.
その犬は小さな男の子に向かって唸った。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.
彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
Turn on your back.
仰向けになりなさい。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
My brother is at his desk.
弟は机に向かっている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
It's just across the street from the church.
ちょうど教会の向かいです。
Those mountains over there have turned white this morning.
今朝は向こうの山が真っ白になっている。
She talks to him as if he were a child.
彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Intended for children, the book entertains grown-ups.
子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
He kicked the dog which ran at him.
彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
The students noted the professor's main points.
学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
This is a car for young people.
これは若者向きの車です。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
The store is across the street.
その店は通りの向かいにあります。
Tom sits at his computer eight hours a day.
トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
Women tend to live longer than men.
女性は男性より長生きする傾向がある。
This movie is suitable for children.
その映画は子供向きだ。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.