UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
Whose house is across from yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見えるのが有名な作家です。
Look up more.もっと上を向きなさい。
This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
He's not cut out for teaching.彼は先生に向いてない。
Get away!向こうへ行け!
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
They advanced on the enemy.彼らは敵に向かって進んだ。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The house whose roof you see over there is my father's.向こうに屋根が見える家が父の家です。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
He tends to tell lies.彼は嘘をつく傾向がある。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
She turned her back to me.彼女は私に背中を向けた。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
She's just started for your house.彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
The house is two miles off.その家は2マイル向こうにある。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉はあなたに向けてではない。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
He came at me with a knife in his hand.彼は手にナイフを持って向かってきた。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
"Where is your house?" "It is over there."「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
He was lying on his back.彼は仰向けになっていた。
We looked, but saw nothing.目を向けてみたが何も目に入らなかった。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
People struggled against poverty.人々は貧困に向かって奮闘した。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
He set out for London early in July.彼は7月初めにロンドンへ向かった。
The store is across the street.その店は通りの向かいにあります。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License