UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
The man aimed a gun at the detectives.男は刑事に銃を向けた。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
The world's population tends to increase.世界の人口は増加する傾向にある。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
As soon as man is born, he begins to die.人は生まれるやいなや、死に向かう。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
There is a village over the mountain.山の向こうに村がある。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
He is apt to ridicule others.彼は他人をばかにする傾向がある。
He lives in the house the red roof of which you see over there.彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
It is warmer over the mountains.山の向こうはもっと暖かい。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
I'm just going across to the flower shop.ちょっと向かいの花屋に行くところです。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Go away!向こうへ行け!
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
This text is aimed at beginners.このテキストは初心者向きにできている。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
His house is beyond the hill.彼の家は丘の向こうにある。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
The ship is sailing to the west.船は西へ向かっている。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License