Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
I'm on loan to the firm.
私はその会社に出向中だ。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Those shoes won't do for climbing.
その靴は登山には向かない。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けになっている。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
The people revolted against the tyranny.
民衆は圧制に立ち向かった。
We can see a big mountain over there.
向こうに大きな山が見えます。
We will have a period of orientation for freshmen.
新入生向けのオリエンテーションを行う。
The store is just across from my house.
その店は私の家のちょうど真向かいです。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
"Where is your house?" "It is over there."
「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
Wait over there.
向こうで待っていてね。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
He had to leave for Tokyo on short notice.
彼は急に東京に向かわなければならなかった。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Which direction did he go?
彼はどっちの方向へ行きましたか。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Give your whole attention to what you are doing.
あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
Tom sits at his computer eight hours a day.
トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
This has been the trend for the past twenty years.
これがこの20年間の傾向だった。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.
僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Swim across to the other side of the river.
川の向こう岸まで泳いで渡る。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
Drop me a line when you get there.
向こうに着いたら手紙を下さい。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.