Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉はあなたに向けてではない。 With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 They are just going to the store over there. あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。 The man passed by without so much as glancing at her. その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 The party set out for Kobe. 一行は神戸へ向けて出発しました。 The two politicians met face to face for the first time. その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 Turn your face this way. 顔をこちらへ向けなさい。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 The street lined with trees provided a vista of the sea. 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 Tom always makes a funny face when I point the camera at him. トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 John tends to get angry when he doesn't get his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 He has a lot of books for the young. 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 The policeman was confronted by the angry mob. その警察官は怒っている群集と向かい合った。 I had no choice but to read it out to them. 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 I'm leaving for Chicago next Saturday morning. 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 He leveled his gun at me. 彼は僕に銃を向けた。 The man aimed a gun at the policeman. その男は銃を警官に向けた。 Tom is not cut out to be a teacher. トムは教師には向いていない。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 Each man has his own field of work. 人にはそれぞれ向き不向きがある。 Shouting at your computer will not help. コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 Does the soil suit vegetables? その土地は野菜栽培に向いていますか。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 He fell backward. 彼は仰向けに倒れた。 You never listen. I might as well talk to the wall. 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 He is now at the desk. 彼は今机に向かっている。 We're running short of fuel for the winter. 冬に向けての燃料が不足している。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 He is apt to ridicule others. 彼は他人をばかにする傾向がある。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 Paul blushed and turned away. ポールは顔を赤らめて横を向いた。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 She left Tokyo for New York yesterday. 彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 She talks to him as if he were a child. 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 Do introverts not live as long as extroverts? 内気な人は外向的な人より短命? He tends to talk too much. 彼はしゃべりすぎる傾向がある。 He set out for Tokyo this morning. 彼は今朝東京へ向けて出発した。 The dog growled at the strange man. いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 Our school is across the river. わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。 This dictionary is well adapted for beginners. この辞書はきわめて初心者向きである。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 The car made an abrupt turn. その車は不意に方向を変えた。 She tends to speak rapidly. 彼女は早口で話す傾向が多い。 He left for America the day before yesterday. 彼はおとといアメリカに向かった。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 I would like to take a seat over there. 向こうで腰をかけたい。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 Reading improves the mind. 読書は知性を向上させる。 Their envy was directed toward her beauty. 彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。 The house is two miles off. その家は2マイル向こうにある。 Children were apt to invent their own games. 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 They made straight for their destination. 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 The robber aimed his gun at the clerk. 強盗は店員に銃を向けた。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 Turn to the right. 右を向いてください。 He is studying at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children. トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。 When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 The ship is bearing due north. 船はまっすぐ北に向かっている。 Hang your coat and hat up on the rack over there. 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。 The wind blew against the sail. 向かい風が帆に吹きつけた。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 At last, they met face to face. ついに彼らは面と向かい合った。 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. 間違って反対方向の電車に乗った。 The rangers decided to go to the sailor's rescue. レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 You have a keen sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 Robert tends to talk big. ロバートはほらを吹く傾向がある。 His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 We shall leave for home as soon as it stops raining. 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 He is apt to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。