In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
My house is situated on the other side of that bridge.
私の家はあの橋の向こうにあります。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.
私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.
船は明日マニラに向けて出発する。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He adapted the story for children.
彼はその物語を子供向けに書き直した。
The soldiers were making for the enemy camp.
兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Your dog always barks at me.
あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
The house whose roof you can see over there is ours.
向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
The ship is bearing due north.
船はまっすぐ北に向かっている。
Do I need to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
Our plane is flying toward the south.
この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
He was face to face with his enemy at last.
彼はついに敵と向かい合った。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
The dog growled at the strange man.
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
Why did you turn away when you met him?
彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
They embarked at Southampton for New York.
彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
He doesn't turn to that work.
彼はその仕事に向いていない。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
He is far from suitable for that job.
彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I often feel like just going over there.
ついそちらに足が向いてしまう。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
This TV show is aimed at children.
このテレビショーは子供向けだ。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
I think she will do for a teacher.
彼女は先生に向いていると思う。
The street lined with trees provided a vista of the sea.
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
Pledge allegiance to the national flag.
国旗に向かって忠誠を誓う。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
She is just started for your house.
彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
He addressed himself to the reporters.
彼はレポーターたちに向かって語った。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w