UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
Their envy was directed toward her beauty.彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
This movie is for adults, not for children.この映画は大人向けであり、子供向けではない。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
He lay down on his back.彼は仰向けになった。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
There is a village over the mountain.山の向こうに村がある。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
The sun having set, we all started for home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Who is the girl standing over there?向こうに立っている女の子は誰ですか。
This is a good dictionary for high school students.高校生向けにはこの辞書がいいです。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
He left Japan for America.彼は日本をたってアメリカへ向かった。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
The wind blows against the sails.風は帆に向かって吹く。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
The robber aimed his gun at the police officer.強盗は警官に銃を向けた。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
According to a study, big women are more prone to have twins.ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Is there any need for me to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
He doesn't seem to be heading for the town.彼は街に向かっているのではないようだ。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
Suddenly I got lucky.急に運が向いてきた。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
He seems not to be cut out for teaching.彼は先生に向いてないように見える。
Lie on your back on the examination table.診察台に仰向けになってください。
If I could only turn my back.背を向けることしかできないならば。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
Whose house is opposite to yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
We tend to use more and more electric appliances in the home.家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License