Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go away. 向こうへ行け! He tends to tell lies. 彼は嘘をつく傾向がある。 Look at that koala over there. 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 She tends to speak ill of others. 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 He is introverted. 彼は内向的だ。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 The boy is over there. その男の子は向こうにいます。 Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 He went on a voyage to America. 彼はアメリカに向かって航海にでた。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 These books are not fit for young readers. こういう本は若い読者向きではない。 The team is up for the game. チームは試合に向けて気合いが入っている。 He leaves for school at seven. 彼は7時に学校に向かいます。 The land to the northeast was low-lying. 北東方向に土地が低く横たわっていた。 They will set sail for Bombay next Monday. 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 He fell backward. 彼は仰向けに倒れた。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 He set out for London early in July. 彼は7月初めにロンドンへ向かった。 She turned around when she heard his voice. 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 She won't even look at the offer. 彼女はその申し出に見向きもしない。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 He turned his attention to the picture. 彼はその絵に目を向けた。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 He has set off for America. 彼はアメリカに向けて出発した。 Everybody made for the door at the signal. 合図で皆がドアの方へ向かった。 A balloon is ascending into the sky. 風船が空に向かって上昇しています。 A vast plain extends beyond the river. 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 Everyone called out to the singer for an encore. 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 She seems to have left for Tokyo yesterday. 彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 Luck turned in my favor. 運が私に向いてきた。 This is a good dictionary for high school students. この辞書は高校生向けにいい。 The girl running over there is my sister. 向こうで走っている少女は私の妹です。 He lay on his back with his eyes closed. 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 He is now on the way to recovery. 彼は今は回復に向かっている。 That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 We crept toward the enemy. 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 A boy came running toward me. 少年が私に向かって駆けてきた。 He tends to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 My house looks to the south. 私のいえは南向きである。 I've always loved the freedom that comes from being introverted. 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 The ball rolled across the road. ボールが道の向こう側に転がった。 He set out for Tokyo. 彼は、東京に向けて出発した。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 In my opinion he is not fit for the work. ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 The flower shop is just across the street. 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 The party set out for Kobe. 一行は神戸へ向けて出発しました。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 The policeman was confronted by the angry mob. その警察官は怒っている群集と向かい合った。 The house is over against the church. その家は教会の真向かいにある。 It tends to rain here a lot in the summer. 当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。 Chiyonofuji carried all before him. 千代の富士は、向かうところ敵無しだった。 On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 He addressed himself to the reporters. 彼はレポーターたちに向かって語った。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 Excuse me, which way is the station? すみません、駅はどちらの方向ですか? John tends to get angry when he doesn't have his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 He lives in the house the red roof of which you see over there. 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 There's a trend these days towards small families. 最近は小家族化の傾向がある。 The man aimed a gun at the detectives. 男は刑事に銃を向けた。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 They're ignoring me. 彼らは僕に見向きもしない。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 Where are you bound? あなたは何処へ向かっているのですか。 The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu. 台風は発達しながら九州方面に向かっています。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 There's a hotel across the street. その通りの向こう側にホテルがある。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 The knight is not so much brave as reckless. その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。 He tends to take sides with the weaker party. 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 Don't stay in the sun too long. 日向にあまりながくいてはいけません。 The apples on the other side of the wall are the sweetest. 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 Who in the world is the fellow over there? 向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。 The boat made for the harbor. このボートは港の方に向かった。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。