She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
The bus was heading north.
バスは北へ向かっていた。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He was face to face with his enemy at last.
彼はついに敵と向かい合った。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
They embarked at Southampton for New York.
彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
The remark was aimed at you.
そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
He is apt to ridicule others.
彼は他人をばかにする傾向がある。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.