He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
They are just going to the store over there.
あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
This work is made for him.
この仕事は彼に向いている。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The soldiers were making for the enemy camp.
兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
She seems to be having a good feed over there.
彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
The house is opposite the church. You can't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
He has a natural bent for music.
彼は生まれつき音楽に向いている。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The man passed by without so much as glancing at her.
その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
The party started for New York.
一行はニューヨークへ向かった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The man standing over there is the owner of the store.
向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
This history book is written for high school students.
この歴史の本は高校生向けに書かれている。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.