The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
The girl sitting over there is Nancy.
向こうに、すわっている少女はナンシーです。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.
体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
The truth is that he was not fit for the job.
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
She's looking the other way.
彼女は向こうを向いている。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
Tom is not cut out to be a teacher.
トムは教師には向いていない。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
Will you go across to the baker's and buy some bread?
向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
This desk is designed for children.
この机は子供向けに作られている。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He is far from suitable for that job.
彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".