Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The man reading a paper over there is my uncle.
向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
I didn't aim my remarks at you.
私の言葉はあなたに向けたものではない。
He set off for London.
彼はロンドンに向けて出発しました。
This desk is designed for children.
この机は子供向けに作られている。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
I asked a policeman for directions.
私は警官に方向を尋ねた。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Wait over there.
向こうで待っていてね。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He leaves for school at seven.
彼は7時に学校に向かいます。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
The man reading a book over there is my father.
向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.