Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 He laid on his back and looked up at the sky. 彼は仰向けになって空を見上げた。 You've got to take the bull by the horns! この難局に立ち向かえ。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 Let's swim over there. 向こうの方で泳ごう。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 Can you help her out before they catch her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 They set sail for New York yesterday. 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 There's a lot of trash on the far bank of the river. 川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 She has gone over to the other side. 彼女は転向した。 "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 He tends to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 He is apt to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 He came all the way from abroad. 彼ははるばる海の向こうからやって来た。 The girl standing over there is my sister Sue. 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 He was better off when he was young. 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 He tried hard only to find that he was not fit for the job. 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 He was lying on his back, looking at the sky. 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 Do introverts not live as long as extroverts? 内気な人は外向的な人より短命? My house is beyond that bridge. 私の家はあの橋の向こうにある。 I turned away as if I didn't like her. 私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 He faced toward the sea. 彼は海の方を向いた。 He tends to consider things too much earnestly. 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 I complained to him face to face. 私は彼に面と向かって文句を言った。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 I lie on my side. 横向きに寝る。 Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 Do you think we are better off than we used to be? 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 Was he lying on his back? 彼は仰向けに倒れていたのですか。 Who is the man at the other side of the table? テーブルの向かいにいる人は誰ですか。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 The plane flew away in the direction of Hong Kong. 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 John tends to get angry when he doesn't get his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 In spite of our congratulations, he frowned and turned away. 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 What direction does your house face? 君の家はどちらの方向に面していますか。 He sat at his desk and began to prepare for the exam. 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 "How far are you going?" "I'm heading for Chicago." 「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」 He advanced on me fiercely. 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 He is probably angling for an invitation. 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 They live in the house opposite to ours. 彼らは向かいの家に住んでいる。 Shouting at your computer will not help. コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 I don't know where I'm leaving for. どこに向かっているのか自分でもわからなかった。 His house is beyond the hill. 彼の家は丘の向こうにある。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 He laid on his back. 彼は仰向けになった。 Look at the boy and the dog that are running over there. 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 Smile at the camera, please! カメラの方を向いてにっこりして下さい。 There is a church across the street. 通りの向こう側に教会がある。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 Who is sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 He has a tendency toward exaggeration. 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 Even a worm will turn. 虫ですら向かってくるものだ。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。 He is now on the way to recovery. 彼は今は回復に向かっている。 He was face to face with his enemy at last. 彼はついに敵と向かい合った。 I sat face to face with you. 私とあなたは差し向かって座った。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 Intended for children, this is a book often read by adults. 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 Travel by train has been on the decrease. 列車の旅は減る傾向にある。 His ironical remarks aren't directed at you. 彼の皮肉は君に向けられたものではない。 She talks to him as if he were a child. 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 Don't stay in the sun too long. 日向にあまりながくいてはいけません。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 Do you see any policeman over there? 向こうに警官の姿が見えますか。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 I leave home for the company at seven every morning. 私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。 The boy is over there. その男の子は向こうにいます。 Tom always makes a funny face when I point the camera at him. トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 We sat down face to face. 私達は向かい合って座った。 Don't say it behind my back. 面と向かって言ってくれ。 Where are you heading? あなたは何処へ向かっているのですか。 I walked toward the park. 公園の方に足を向けた。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The store is across the street. その店は通りの向かいにあります。 He leaves for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。