The girl that I know very well has already left for Tokyo.
私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."
「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
The little girl stuck out her tongue at him.
幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
This dictionary is adapted for high school students.
この辞書は高校生向きに作られている。
Reckless driving will lead to an accident.
向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
He left Tokyo for Osaka.
彼は東京を発って大阪へ向かった。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
He made for home.
彼は家に向かった。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
He is far from suitable for that job.
彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
Intended for children, this is a book often read by adults.
子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
He left Japan for Europe.
彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
Women tend to live longer than men.
女性は男性より長生きする傾向がある。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
His ironical remarks aren't directed at you.
彼の皮肉は君に向けられたものではない。
They confronted each other across the table.
彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
Brian left for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
Typhoons generally head for Japan.
台風は一般に日本へ向かって進む。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".