The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Your dog always barks at me.
あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Young people are apt to waste time.
若い人は時間を浪費する傾向がある。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Written for children, this book is easy to read.
子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
He seems not to be cut out for teaching.
彼は先生に向いてないように見える。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
The bicycle is racing to finish.
自転車はゴールに向かって走っている。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.
僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
This book is meant for children.
この本は子ども向けです。
I'm saving money for my old age.
老後に向けて貯金している。
The castle is across the river.
城は川の向こうにある。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Look at that koala over there.
向こうにいるあのコアラを見てごらん。
Lie on your back on the examination table.
診察台に仰向けになってください。
He turned his attention to the picture.
彼はその絵に目を向けた。
His house is beyond the hill.
彼の家は丘の向こうにある。
You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
The house whose roof you see over there is my father's.
向こうに屋根が見える家が父の家です。
He went in the opposite direction from us.
彼は私たちとは反対の方向に行った。
They confronted each other across the table.
彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
I would like to take a seat over there.
向こうで腰をかけたい。
It is warmer over the mountains.
山の向こうはもっと暖かい。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Let's swim over there.
向こうの方で泳ごう。
We will have a period of orientation for freshmen.
新入生向けのオリエンテーションを行う。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見えるのが有名な作家です。
He came at me with a knife in his hand.
彼は手にナイフを持って向かってきた。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
He leaves for school at seven.
彼は7時に学校に向かいます。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Who is the man at the other side of the table?
テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
He tends to do everything to excess.
彼は何でもやりすぎる傾向がある。
The best of luck to you.
最高の運が向きますように祈っています。
Chopin sits at the piano and begins to play.
ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
He always yells at me when he is angry.
彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.
向こうに見えるのがエッフェル塔です。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
Does the soil suit vegetables?
その土地は野菜栽培に向いていますか。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.