He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
The girl turned her back to the man.
その少女は背中を男の方へ向けた。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
They live in the house opposite to ours.
彼らは向かいの家に住んでいる。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
If I could only turn my back.
背を向けることしかできないならば。
I'm saving money for my old age.
老後に向けて貯金している。
He is probably angling for an invitation.
彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
A long train of camels was moving to the west.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
I don't know where I'm leaving for.
どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
I don't think I'm cut out for city life.
わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like