The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship is sailing to the west.
船は西へ向かっている。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.
向こうに見えるのがエッフェル塔です。
Beyond was the sea.
はるか向こうに海があった。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
He's not cut out for teaching.
彼は教師に向いていない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
I'm on loan to the firm.
私はその会社に出向中だ。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.
彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
He tends to do everything to excess.
彼は何でもやりすぎる傾向がある。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
As soon as man is born, he begins to die.
人は生まれるやいなや、死に向かう。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
His eyes rested on the girl.
彼の目はその少女に向けられた。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
The house has a southern aspect.
その家は南向きである。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
My house is beyond that bridge.
私の家はあの橋の向こうにある。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
He's not cut out for teaching.
彼は先生に向いてない。
Whose house is across from yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
He trained his camera on me.
彼はカメラを私に向けた。
The government has declared its intention to reduce taxes.
政府は減税の意向を明言した。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
A beautiful lake lay just beyond the forest.
森のすぐ向こうに美しい湖があった。
They set sail for New York yesterday.
彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
They're ignoring me.
彼らは僕に見向きもしない。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
He lay on his back with his eyes closed.
彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
He is far from suitable for that job.
彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
His house confronts mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
We let our legs do the leading.
足の向くままに歩いた。
The stranger came toward me.
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
The man aimed a gun at the detectives.
男は刑事に銃を向けた。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
His ironical remarks are not directed at you.
彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
Who in the world is the fellow over there?
向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
He headed for the door at full speed.
彼は全速力でドアの方へ向かった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he