Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Wait over there.
向こうで待っていてね。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
He came all the way from abroad.
彼ははるばる海の向こうからやって来た。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
Does the soil suit vegetables?
その土地は野菜栽培に向いていますか。
The dog growled at the strange man.
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.
ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
It was an unfavorable day for baseball.
その日は野球に向かない天候だった。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
In the fall, many birds head for the south.
秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
His house confronts mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
This desk is designed for children.
この机は子供向けに作られている。
Let's swim over there.
向こうの方で泳ごう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.
その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
He left Japan for America.
彼は日本をたってアメリカへ向かった。
He came at me with a knife in his hand.
彼は手にナイフを持って向かってきた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
You have a keen sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
She has gone over to the other side.
彼女は転向した。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
She is apt to look only at the surface of things.
彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
This has been the trend for the past twenty years.
これがこの20年間の傾向だった。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
My house is beyond that bridge.
私の家はあの橋の向こうにある。
They live in the house opposite to ours.
彼らは向かいの家に住んでいる。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
He lay on his back.
彼は仰向けになった。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
She was too short to see over the fence.
彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.