UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
The robber aimed his gun at the police officer.強盗は警官に銃を向けた。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
We rode a boat to the island.私たちは船でその島へ向かった。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
He is introverted.彼は内向的だ。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
Are you knowing the girl who is over there?向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
His house is on the opposite side of the street.彼の家はこの通りの向こうにあります。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
The little girl stuck out her tongue at him.幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
In the fall, many birds head for the south.秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
The boat is to leave for England this evening.その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
The soldiers advanced toward the town.兵士は町へ向かって前進した。
He doesn't turn to that work.彼はその仕事に向いていない。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
This movie is for adults, not for children.この映画は大人向けであり、子供向けではない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The ship is sailing to the west.船は西へ向かっている。
He lay down on his back.彼は仰向けになった。
He turned his thoughts toward home.彼は思いを故郷に向けていた。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
Young people tend to think so.若い人はそう考える傾向がある。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He lay on his back.彼は仰向けに寝転んだ。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License