The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
Intended for children, the book entertains grown-ups.
子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
He is apt to ridicule others.
彼は他人をばかにする傾向がある。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.
僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
He seems not to be cut out for teaching.
彼は先生に向いてないように見える。
The man whom you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
It's going to be six dollars because it's international.
海外向けなので6ドルになる。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He lives up there, up on that mountain.
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
You have a keen sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Can you see Mt. Daisetsu over there?
向こうに大雪山が見えます。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
What direction are you going?
あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
They embarked at Southampton for New York.
彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
Turn your face this way.
顔をこちらへ向けなさい。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The dog turned its head this way and that.
その犬はあちらこちらに頭を向けた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Look up more.
もっと上を向きなさい。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.
私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
We let our legs do the leading.
足の向くままに歩いた。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.
船は明日マニラに向けて出発する。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Luck turned in my favor.
運が私に向いてきた。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
The course of action is unclear.
方向性がはっきりしない。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The stranger came toward me.
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
There is the scent of pineapples in the sun.
日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.