UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
She's looking the other way.彼女は向こうを向いている。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
We tend to use English when we see a foreigner.私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
He made for home.彼は家に向かった。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The ship set sail for Bombay.船はボンベイに向けて出帆した。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Many fans came running toward the actress.多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
My house is situated on the other side of that bridge.私の家はあの橋の向こうにあります。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
Those shoes won't do for climbing.その靴は登山には向かない。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人は私の叔父です。
We tend to welcome only proofs of what we already know.既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
The man whom you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
Turn to the right.右を向いてください。
The man reading a paper over there is my uncle.向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
"Where is your house?" "It is over there."「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
In the fall, many birds head for the south.秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
This material isn't suited towards making western clothing.この生地は洋服をつくるのには向かない。
He tends to do everything to excess.彼は何でもやりすぎる傾向がある。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Is snoring less likely if you sleep on your side?横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
This is a good dictionary for high school students.この辞書は高校生向けにいい。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License