Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.
彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
This work is made for him.
この仕事は彼に向いている。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.
向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
The course of action is unclear.
方向性がはっきりしない。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
She won't even look at the offer.
彼女はその申し出に見向きもしない。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The wind blows against the sails.
風は帆に向かって吹く。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The bus was heading north.
バスは北へ向かっていた。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Who in the world is the fellow over there?
向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he