The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
Turn to the left.
左を向いてください。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
The robber aimed his gun at the clerk.
強盗は店員に銃を向けた。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
I would like to take a seat over there.
向こうで腰をかけたい。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."
「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
I think she will do for a teacher.
彼女は先生に向いていると思う。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
They live in the house opposite to ours.
彼らは向かいの家に住んでいる。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.
僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
Look up more.
もっと上を向きなさい。
Women tend to live longer than men.
女性は男性より長生きする傾向がある。
He leveled his gun at me.
彼は僕に銃を向けた。
We rode a boat to the island.
私たちは船でその島へ向かった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
They advanced on the enemy.
彼らは敵に向かって進んだ。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
My house is beyond that bridge.
私の家はあの橋の向こうにある。
Those shoes won't do for climbing.
その靴は登山には向かない。
The movie is X-rated.
その映画は成人向きだ。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
May I direct your attention to this?
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
What direction are you going?
あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
His criticisms were aimed at the Japanese government.
彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
The school is across from our house.
学校はうちの向かいにあります。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
He is introverted.
彼は内向的だ。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med