UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
There is a village over the mountain.山の向こうに村がある。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
We tried to restrain him from his reckless action.私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
That teacher tends to be partial to female students.あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
She turned her back to me.彼女は私に背中を向けた。
Get away!向こうへ行け!
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
If I could only turn my back.背を向けることしかできないならば。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Go away.向こうへ行け!
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
I saw a man coming toward me.私に向かってやって来る人が見えた。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
Let me know it as soon as you get there.向こうに着きしだい知らせてください。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
Those shoes won't do for climbing.その靴は登山には向かない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
He is now at the desk.彼は今机に向かっている。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He lay down on his back.彼は仰向けになった。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
The school is across from our house.学校はうちの向かいにあります。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The house is two miles off.その家は2マイル向こうにある。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
We let our legs do the leading.足の向くままに歩いた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
We crept toward the enemy.我々は敵軍に向かってほふく前進した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License