The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
The ship is sailing to the west.
船は西へ向かっている。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The castle is across the river.
城は川の向こうにある。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
She has gone over to the other side.
彼女は転向した。
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
He adapted the story for children.
彼はその物語を子供向けに書き直した。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She's just started for your house.
彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
He doesn't seem to be heading for the town.
彼は街に向かっているのではないようだ。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
He lay face up.
彼は仰向けに寝ていた。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Let's swim over there.
向こうの方で泳ごう。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
He stood with his back to the wall.
彼は背を壁に向けて立っていた。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Drop me a line when you get there.
向こうに着いたら手紙を下さい。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
He has a natural bent for music.
彼は生まれつき音楽に向いている。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Look at the large building over there.
向こうの大きなビルをごらんなさい。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
They advanced on the enemy.
彼らは敵に向かって進んだ。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
Go away!
向こうへ行け!
We can see a big mountain over there.
向こうに大きな山が見えます。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Look up more.
もっと上を向きなさい。
If I could only turn my back.
背を向けることしかできないならば。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Brian left for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人は私の叔父です。
He left Tokyo for Europe.
彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
She tends to talk too much.
彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
He is now at the desk.
彼は今机に向かっている。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
He went in the opposite direction from us.
彼は私たちとは反対の方向に行った。
Rod lives across the street from John.
ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.