No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
This is a good dictionary for high school students.
高校生向けにはこの辞書がいいです。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
"Where is your house?" "It is over there."
「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Look at that koala over there.
向こうにいるあのコアラを見てごらん。
He kicked the dog which ran at him.
彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
We began to sail in the direction of the port.
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.
雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
These windows look to the south.
この窓は南向きだ。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
The lady whom you see over there is a famous violinist.
向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.
私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
The ship is bearing due north.
船はまっすぐ北に向かっている。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
They embarked at Southampton for New York.
彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
A balloon is ascending into the sky.
風船が空に向かって上昇しています。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
He dashed to catch the last train.
彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.