UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
A boy came running toward me.少年が私に向かって駆けてきた。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
Mary is sitting at the desk.メアリーは机に向かって勉強しています。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
This is a good dictionary for high school students.この辞書は高校生向けにいい。
She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
Judy smiled at me.ジュディは私に向かって微笑んだ。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
You can see a white tower over there.向こうに白い塔が見えます。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He is outgoing.彼は外向的だ。
Mr Brown left for England on May 15.ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
They are just going to the store over there.あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The house is two miles off.その家は2マイル向こうにある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
Wait over there.向こうで待っていてね。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There is a village over the mountain.山の向こうに村がある。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Lie on your back on the examination table.診察台に仰向けになってください。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
Who is the girl standing over there?向こうに立っている女の子は誰ですか。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He lay on his back.彼は仰向けに寝転んだ。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
Far away across the Pacific lies the American Continent.太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
This movie is suitable for children.その映画は子供向きだ。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
He threw a stone at the big dog.彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License