The man passed by without so much as glancing at her.
その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
He adapted the story for children.
彼はその物語を子供向けに書き直した。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
This is designed especially for young people.
これは特に若者向けにデザインされている。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
This work is made for him.
この仕事は彼に向いている。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
Is there any need for me to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
He is outgoing.
彼は外向的だ。
His house is on the other side of the bridge.
彼の家は橋の向こうにあります。
He tends to do everything to excess.
彼は何でもやりすぎる傾向がある。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.