Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary is sitting at the desk. | メアリーは机に向かって勉強しています。 | |
| This is a car for young people. | これは若者向きの車です。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| Written as it is in easy style, the book is for beginners. | 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 | |
| She talks to him as if he were a child. | 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 | |
| Your dog always barks at me. | あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。 | |
| You got that one going in a good direction. | いい方向に飛んだね。 | |
| He left Tokyo for Osaka. | 彼は東京を発って大阪へ向かった。 | |
| When I was badly off, I fell back on him. | 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 | |
| Who in the world is the fellow over there? | 向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。 | |
| Statistics indicate that our living standards have risen. | 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| He is inclined to get mad. | 彼はカッとなる傾向がある。 | |
| He left home for Spain. | 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| He was lying on his back, looking at the sky. | 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 | |
| He doesn't seem to be heading for the town. | 彼は街に向かっているのではないようだ。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| He lives across the river. | 彼は川の向こう側に住んでいる。 | |
| Whose house is across from yours? | あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 | |
| Young people are apt to waste time. | 若い人は時間を浪費する傾向がある。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |
| Nobody was paying attention to her. | だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 | |
| Next week, we're heading to the mountain. | 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 | |
| Brian left for New York. | ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| Take a seat over against her. | 彼女の向い側の席をとりなさい。 | |
| My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you. | 7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| She's unfit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| Beyond was the sea. | はるか向こうに海があった。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Women tend to live longer than men. | 女性は男性より長生きする傾向がある。 | |
| I made a dive for his knife. | 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 | |
| We live in that apartment just over the street. | 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| Tom is fitted to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| Face adversity with courage. | 勇気を持って逆境に立ち向かう。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| They made straight for their destination. | 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| Do you have a course for beginners? | 初心者向けのコースがありますか。 | |
| His ironical remarks aren't directed at you. | 彼の皮肉は君に向けられたものではない。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| His criticisms were aimed at the Japanese government. | 彼の批判は日本政府に向けられたものだった。 | |
| Stand face to face. | 面と向かい合って立ちなさい。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| The store is across the street. | その店は通りの向かいにあります。 | |
| These windows look to the south. | この窓は南向きだ。 | |
| I left for America at ten o'clock. | 私は10時にアメリカに向けて出発した。 | |
| She was too short to see over the fence. | 彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。 | |
| We are traveling to France by air. | 私たちは飛行機でフランスに向かっています。 | |
| I think that I'm not academically oriented. | 僕は学問には向いていないと思うんだ。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 | |
| She called her husband names to his face. | 彼女は面と向かって夫を罵った。 | |
| She tends to talk too much. | 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。 | |
| She called down from upstairs to ask what the noise was about. | 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 | |
| He sat at his desk and began to prepare for the exam. | 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 | |
| These clothes are not appropriate for a cold winter day. | この服は寒い冬の日には向かない。 | |
| The school is across from our house. | 学校はうちの向かいにあります。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| He tends to do everything to excess. | 彼は何でもやりすぎる傾向がある。 | |
| It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. | 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 | |
| Global warming will change the patterns of the weather world-wide. | 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 | |
| He has no sense of direction. | 彼は方向音痴だ。 | |
| Intended for children, the book entertains grown-ups. | 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 | |
| My room faces east. | 私の部屋は東向きです。 | |
| My house is situated on the other side of that bridge. | 私の家はあの橋の向こうにあります。 | |
| Economic conditions point to further inflation. | 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. | 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 | |
| People have the tendency to speak more loudly when they get excited. | 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 | |
| The crowd pressed toward the gate. | 群集は門に向かって殺到した。 | |
| He set off for London. | 彼はロンドンに向けて出発しました。 | |
| I think she will do for a teacher. | 彼女は先生に向いていると思う。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 | |
| She turned around and smiled. | 彼女は振り向いてほほえんだ。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| This showy dress isn't appropriate for me. | この派手な服は私には向きません。 | |
| He laid on his back. | 彼は仰向けになった。 | |
| We stood face to face. | 我々は向かい合って立っていた。 | |