John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
Intended for children, the book entertains grown-ups.
子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
We tend to use English when we see a foreigner.
私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
This is a book of children's stories.
これは子供向けの物語の本だ。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
He tends to tell lies.
彼はうそをつく傾向にある。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
These books are not fit for young readers.
こういう本は若い読者向きではない。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
Pledge allegiance to the national flag.
国旗に向かって忠誠を誓う。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Can you help her out before they catch her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
This book is suitable for general readers.
この本は普通の読者向けだ。
Excuse me, which way is the station?
すみません、駅はどちらの方向ですか?
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.