The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
He is far from suitable for that job.
彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
The school is across from our house.
学校はうちの向かいにあります。
The people revolted against the tyranny.
民衆は圧制に立ち向かった。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
He is now at the desk.
彼は今机に向かっている。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
This book is suitable for general readers.
この本は普通の読者向けだ。
These books are not fit for young readers.
こういう本は若い読者向きではない。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
I wonder who the man over there may be.
向こうにおられる方はどなたかしら。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
She seems to be having a good feed over there.
彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Where are you bound for?
あなたは何処へ向かっているのですか。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
The boy over there is his brother.
向こうにいる少年は彼の弟です。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
The moon is coming up over the mountains.
月が山の向こうから上がりつつある。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Look at the large building over there.
向こうの大きなビルをごらんなさい。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
The girl turned her back to the man.
その少女は背中を男の方へ向けた。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
Tom asked for directions.
トムは方向を聞いた。
They embarked at Southampton for New York.
彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
The man reading a paper over there is my uncle.
向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
I will pick you up after work.
仕事終わったら向かいに来ます。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.
船は明日マニラに向けて出発する。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He had a shot at the goose.
彼はガンに向かって発砲した。
A long train of camels was moving to the west.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けになっている。
Can you help her out before they catch her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
The man standing over there is the owner of the store.
向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
This has been the trend for the past twenty years.
これがこの20年間の傾向だった。
This movie is for adults, not for children.
この映画は大人向けであり、子供向けではない。
I turned away as if I didn't like her.
私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Rod lives across the street from John.
ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med