UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Rod lives across the street from John.ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
He set out for London early in July.彼は7月初めにロンドンへ向かった。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Look up more.もっと上を向きなさい。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Turn to the right.右を向いてください。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
My house is situated on the other side of that bridge.私の家はあの橋の向こうにあります。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He came at me with a knife in his hand.彼は手にナイフを持って向かってきた。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
Typhoons generally head for Japan.台風は一般に日本へ向かって進む。
He was lying on his back.彼は仰向けになっていた。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
The bus was heading north.バスは北へ向かっていた。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
The headwind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
The bicycle is racing to finish.自転車はゴールに向かって走っている。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
We tend to use English when we see a foreigner.私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
He turned his thoughts toward home.彼は思いを故郷に向けていた。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
The sun descended behind the mountains.山の向こうに日が落ちた。
The plane flew east.飛行機は東に向かって飛んだ。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
The dog turned its head this way and that.その犬はあちらこちらに頭を向けた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
This is a good dictionary for high school students.この辞書は高校生向けにいい。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License