UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
My son's ability at math has improved this year.息子の数学の力は今年になって向上した。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The boat is to leave for England this evening.その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He seems not to be cut out for teaching.彼は先生に向いてないように見える。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Suddenly I got lucky.急に運が向いてきた。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Mr Brown left for England on May 15.ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
She's looking the other way.彼女は向こうを向いている。
He is better suited to a job as a teacher is.彼は教師のほうが向いている。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
In the fall, many birds head for the south.秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
"Where is your house?" "It is over there."「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
Is snoring less likely if you sleep on your side?横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
He was lying on his back.彼は仰向けになっていた。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
Tom is not cut out to be a teacher.トムは教師には向いていない。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Turn back, please.後ろ向きになってください。
The plane flew east.飛行機は東に向かって飛んだ。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
His eyes rested on the girl.彼の目はその少女に向けられた。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License