UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
He left Japan for America.彼は日本をたってアメリカへ向かった。
He is now at the desk.彼は今机に向かっている。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
Luck turned in my favor.運が私に向いてきた。
We made our way towards our hometown.私達は故郷に向かって進んで行った。
The ship set sail for Bombay.船はボンベイに向けて出帆した。
He was lying on his back.彼は仰向けになっていた。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
He was lying on his back, looking at the sky.彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
Young people tend to think so.若い人はそう考える傾向がある。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
The house whose roof you can see over there is ours.向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Rod lives across the street from John.ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
There is a village over the mountain.山の向こうに村がある。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
This is a bow for a strong person.これは力の強い人向けの弓です。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
He arranged that piano music for the violin.彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License