The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
That dog made for me.
その犬が私に向かってきてね。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I was walking to the station then.
私はそのとき駅に向かって歩いていた。
The house is over against the church.
その家は教会の真向かいにある。
I think she will do for a teacher.
彼女は先生に向いていると思う。
He set out for London early in July.
彼は7月初めにロンドンへ向かった。
Yours is over there.
あなたのは向こうにあります。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
The girl running over there is my sister.
向こうで走っている少女は私の妹です。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
This movie is suitable for children.
その映画は子供向きだ。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
But something has gone wrong.
けれども、何かがおかしな方向に進みました。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
My brother is at his desk.
弟は机に向かっている。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
My house is beyond that bridge.
私の家はあの橋の向こうにある。
Our school is right across the river.
私たちの学校は、川の真向かいにあります。
The policeman was confronted by the angry mob.
その警察官は怒っている群集と向かい合った。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Judy smiled at me.
ジュディは私に向かって微笑んだ。
He lives up there, up on that mountain.
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Does the soil suit vegetables?
その土地は野菜栽培に向いていますか。
The man aimed a gun at the policeman.
その男は銃を警官に向けた。
He left Japan for America.
彼は日本をたってアメリカへ向かった。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
The house whose roof you see over there is my father's.
向こうに屋根が見える家が父の家です。
I pray that you will have the best of luck.
最高の運が向きますように祈っています。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.
向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
His ironical remarks aren't directed at you.
彼の皮肉は君に向けられたものではない。
He is walking towards the station.
彼は駅に向かって歩いています。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.