Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
We can see a big mountain over there.
向こうに大きな山が見えます。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
The teacher and I sat face to face.
先生と私は向かい合って座っていた。
The headwind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
The stranger came toward me.
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
He is now at the desk.
彼は今机に向かっている。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He lay on his back with his eyes closed.
彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
His house is on the other side of the bridge.
彼の家は橋の向こうにあります。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
I forced him into complying with my wish.
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
A beautiful lake lay just beyond the forest.
森のすぐ向こうに美しい湖があった。
You can see a white tower over there.
向こうに白い塔が見えます。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
He had to leave for Tokyo on short notice.
彼は急に東京に向かわなければならなかった。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
He tends to be arrogant.
彼は傲慢になる傾向がある。
The house is over against the church.
その家は教会の真向かいにある。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
Intended for children, the book entertains grown-ups.
子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
He was lying on his back, looking at the sky.
彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
I don't know where I'm leaving for.
どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
The house has a southern aspect.
その家は南向きである。
Is there any need for me to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
He is on the point of leaving for Canada.
彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
Go away!
向こうへ行け!
I talk to God but the sky is empty.
神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.