Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The children ran toward the classroom. | 教室に向かって子供たちは走った。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| You have a sharp sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| The house is two miles off. | その家は2マイル向こうにある。 | |
| The moon is coming up over the mountains. | 月が山の向こうから上がりつつある。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
| The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy. | 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 | |
| He kicked the dog which ran at him. | 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史の本は高校生向けに書かれている。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| The man running over there is my uncle. | 向こうを走っている男の人は私の叔父です。 | |
| The store is across the street. | その店は通りの向かいにあります。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| He lives across the river. | 彼は川の向こう側に住んでいる。 | |
| She's looking the other way. | 彼女は向こうを向いている。 | |
| Whenever you may call on him, you will find him at his desk. | いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。 | |
| He is better off than before. | 彼は以前より暮し向きがよい。 | |
| Tom sits at his computer eight hours a day. | トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 | |
| She cast an eye in his direction. | 彼女は彼の方に視線を向けた。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| She is now better off than when she was young. | 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| The girl that I know very well has already left for Tokyo. | 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 | |
| I went in the direction my friend indicated. | 友達が示した方向へ行った。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| They all made for the door. | 彼らはみなドアの方に向かって進んだ。 | |
| They are just going to the store over there. | あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。 | |
| I've always loved the freedom that comes from being introverted. | 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| He is better off now than he was three years ago. | 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 | |
| We saw a dim light beyond the river. | 川の向こうにかすかな明りが見えた。 | |
| Business is, to a large extent, improving. | 景気はかなり上向きである。 | |
| He left Tokyo for Osaka. | 彼は東京を発って大阪へ向かった。 | |
| I wonder who the man over there may be. | 向こうにおられる方はどなたかしら。 | |
| This text is aimed at beginners. | このテキストは初心者向きにできている。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| It was an unfavorable day for baseball. | その日は野球に向かない天候だった。 | |
| The movie is X-rated. | その映画は成人向きだ。 | |
| He leaves for New York next week. | 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 | |
| Children are inclined to be disobedient. | 子供は反抗的になる傾向がある。 | |
| The church is just across the street. | 教会はちょうど通りの向こう側にある。 | |
| My house is just across the street. | 私の家は通りの向こう側にあります。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| Opposite the park there is a beautiful river. | 公園の向こう側にきれいな川がある。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| We will have a period of orientation for freshmen. | 新入生向けのオリエンテーションを行う。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| The course of action is unclear. | 方向性がはっきりしない。 | |
| She called down from upstairs to ask what the noise was about. | 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| I waved my hand to them. | 私は彼らに向かって手を振った。 | |
| It is warmer over the mountains. | 山の向こうはもっと暖かい。 | |
| This is why they left for America yesterday. | こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| They made straight for their destination. | 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 | |
| This is a book of children's stories. | これは子供向けの物語の本だ。 | |
| These clothes are not appropriate for a cold winter day. | この服は寒い冬の日には向かない。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| They faced the danger bravely. | 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 | |
| This enables me to see and face my present trouble. | これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | |
| The man standing over there is the owner of the store. | 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 | |
| She started for Kyoto yesterday. | 彼女は昨日京都に向けて出発した。 | |
| Which direction is the park in? | 公園はどちらの方向にありますか。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| The boy and his uncle faced each other across the table. | 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| Do introverts not live as long as extroverts? | 内気な人は外向的な人より短命? | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| There's a trend these days towards small families. | 最近は小家族化の傾向がある。 | |
| He set out for London early in July. | 彼は7月初めにロンドンへ向かった。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| The army advanced on the enemy. | 軍隊は敵に向かって進撃した。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| He lay on his back with his eyes closed. | 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| Don't go against his wishes. | 彼の意向に逆らうな。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| He leaves for Tokyo at ten. | 彼は、10時に東京に向けて出発する。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| I think she will do for a teacher. | 彼女は先生に向いていると思う。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は悲観する傾向がある。 | |
| That's just fine with me. | 私はそれで一向に構いません。 | |
| My brother is at his desk. | 弟は机に向かっている。 | |
| They live in the house opposite to ours. | 彼らは向かいの家に住んでいる。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |