The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
He doesn't turn to that work.
彼はその仕事に向いていない。
She is apt to look only at the surface of things.
彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
The house is two miles off.
その家は2マイル向こうにある。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Get away!
向こうへ行け!
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
The robber aimed his gun at the clerk.
強盗は店員に銃を向けた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.