UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
I will pick you up after work.仕事終わったら向かいに来ます。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
A long train of camels was moving to the west.ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
The man whom you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
The remark was aimed at you.そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Judy smiled at me.ジュディは私に向かって微笑んだ。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The robber aimed his gun at the clerk.強盗は店員に銃を向けた。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
Our plane is flying toward the south.この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
He arranged that piano music for the violin.彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
He came at me with a knife in his hand.彼は手にナイフを持って向かってきた。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
Far away across the Pacific lies the American Continent.太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Turn to the left.左を向いてください。
This movie is suitable for children.その映画は子供向きだ。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.この服は寒い冬の日には向かない。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
This material isn't suited towards making western clothing.この生地は洋服をつくるのには向かない。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
The moon is coming up over the mountains.月が山の向こうから上がりつつある。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License