UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
He is at his desk.彼は机に向かっている。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
He made for home.彼は家に向かった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
People struggled against poverty.人々は貧困に向かって奮闘した。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The wind blows against the sails.風は帆に向かって吹く。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
The boy over there is his brother.向こうにいる少年は彼の弟です。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
Autumn is suitable for study, compared with spring.春と比べると秋は勉強に向いている。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
The plane flew east.飛行機は東に向かって飛んだ。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
He left for America the day before yesterday.彼はおとといアメリカに向かった。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
We are traveling to France by air.私たちは飛行機でフランスに向かっています。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
He tends to be arrogant.彼は傲慢になる傾向がある。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
He is better suited to a job as a teacher is.彼は教師のほうが向いている。
The sun descended behind the mountains.山の向こうに日が落ちた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License