Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people are well off and others are badly off. 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 She left Tokyo for New York yesterday. 彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。 Take a seat over against her. 彼女の向かい側に席を取りなさい。 These clothes are not appropriate for a cold winter day. この服は寒い冬の日には向かない。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 The land to the northeast was low-lying. 北東方向に土地が低く横たわっていた。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 She is just started for your house. 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 I'm worried about the global warming trend. 私は地球の温暖化傾向を心配している。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 The man aimed a gun at the policeman. その男は銃を警官に向けた。 The commander gave orders that his men fire at once. 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 His criticisms were aimed at the Japanese government. 彼の批判は日本政府に向けられたものだった。 In my opinion he is not fit for the work. ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 Putting the check in my pocket, I started for the door. 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 I lie on my side. 横向きに寝る。 He went in the opposite direction from us. 彼は私たちとは反対の方向に行った。 The ship made for the Pacific Ocean. 船は太平洋に向かった。 I'll focus on the market development for 1999. 私は1999年に向けて、市場強化に専念します。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。 They advanced on the enemy. 彼らは敵に向かって進んだ。 Judy smiled at me. ジュディは私に向かって微笑んだ。 Where are you heading? あなたは何処へ向かっているのですか。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 If you face north, the east is on your right. 北を向くと、東は右側になる。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 He took off his glasses and frowned at the nurse. 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 Those shoes won't do for climbing. その靴は登山には向かない。 He's not cut out for teaching. 彼は教師に向いていない。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 He went on a voyage to America. 彼はアメリカに向かって航海にでた。 The flower shop is just across the street. 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 He will set out for China tomorrow. 彼は明日中国に向けて出発する。 Tom is lying on his back. トムは仰向けに寝ている。 I've always loved the freedom that comes from being introverted. 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 She was tempted to come with me. 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 He is now at the desk. 彼は今机に向かっている。 The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 He turned to a tall woman nearby. 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 He is far better off than he was five years ago. 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 Drop me a line as soon as you get there. 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 There's a trend these days towards small families. 最近は小家族化の傾向がある。 He tends to be arrogant. 彼は傲慢になる傾向がある。 Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。 Women tend to live longer than men. 女性は男性より長生きする傾向がある。 A balloon is ascending into the sky. 風船が空に向かって上昇しています。 Turn on your back. 仰向けになりなさい。 He has set off for America. 彼はアメリカに向けて出発した。 He faced toward the sea. 彼は海の方を向いた。 She tends to be late for school. 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 I'm sorry I've mistaken the direction. 方向を間違えてすいません。 Turn back, please. 後ろ向きになってください。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 We saw a dim light beyond the river. 川の向こうにかすかな明りが見えた。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 Children were apt to invent their own games. 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 Luck turned in my favor. 運が私に向いてきた。 John turned his back on the company and started on his own. ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 The man reading a paper over there is my uncle. 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 Her house is across the river. 彼女の家は川の向こう側にある。 You have a keen sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 Prices are on the upward trend. 物価は上昇傾向にある。 In the fall, many birds head for the south. 秋にはたくさんの鳥が南に向かう。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 The man standing over there is the owner of the store. 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 Young people are apt to waste time. 若い人は時間を浪費する傾向がある。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 Swim across to the other side of the river. 川の向こう岸まで泳いで渡る。 In my opinion, he is not fit for the work. 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 He is better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 People struggled against poverty. 人々は貧困に向かって奮闘した。 He is probably angling for an invitation. 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 The economy is picking up. 景気は上向きだ。 We hurried in the direction of the fire. 私たちは火事の方向に急いだ。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 He was lying on his back. 彼は仰向けになっていた。 Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 He would sit in the sun doing nothing. 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 The trend towards late marriage is going to increase more and more. 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 I sat face to face with you. 私とあなたは差し向かって座った。 They were badly off at that time. 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 My son's ability at math has improved this year. 息子の数学の力は今年になって向上した。 He leaves for Tokyo at ten. 彼は、10時に東京に向けて出発する。