UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You decide on what to do.どうするかは君が決めたまえ。
Is your child a boy or a girl?君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか?
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君の意見と全く違う。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
I bought the same shirt as yours.君と同じシャツを買った。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
At the most, you'll only be 30 minutes late.君はせいぜい30分しか遅れないだろう。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
You, too, should have seen that movie.君もあの映画を見ればよかったのに。
Look up the words in your dictionary.君の辞書でその単語を調べてみなさい。
Well do I remember the day you were born.君が生まれた日のことはよく覚えている。
Have you ever read any Chinese poems?君は漢詩を読んだことがありますか。
You need not have come here so early.君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。
Jim is not the man that you think him to be.ジムは君が思っているような人ではない。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
This is mine, and that's yours.これが僕ので、これが君のだ。
I only have eyes for you - honestly.僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。
I'd explain it to you, but your brain would explode.説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
You are the master of your own destiny.君は君自身の運命の主でもあります。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
You must not absent yourself from school.君は学校を休んではいけない。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He will explain it to you when he comes back.彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
I merely came to inform you of the fact.私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
Bill is not tall like you.ビルは君ほど背が高くない。
He listens to whatever you say.彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
You'll never be alone.君は一人じゃない。
I will go along with your plan.君の計画を受け入れよう。
What do you learn?君は何を学びますか。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君によく効くと思う。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
It's absurd of you to do that.君がそんなことするなんてばかげている。
Supposing war broke out, what would you do?もし戦争が起こったら君はどうするか。
What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
I'm sure of your success.君の成功を確信しています。
You may be right, but I am against your opinion.君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Fine. And you?うん、君は?
Your answer is wrong.君の答えは間違っている。
Maybe you'll succeed.おそらく君は旨く行くさ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I want you to stay here longer.私は君にここにもっと長くいてもらいたい。
You should acknowledge your failure.君は失敗を認めるべきだ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
You must succeed after such efforts.あのように努力したから君は成功するに違いない。
You should have been more careful.君はもっとよくきをつけるべきだった。
It is absurd of you to do that.君がそんなことをするなんてばかげている。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
Whatever you may do, you must do your best.何をしようと、君は最善を尽くさなければならない。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
You really don't have the right priorities!君は本当に優先順位がおかしいよ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I will do it on the condition that you help me.君が助けてくれるという条件で、それをやります。
He would be the last person to leave you in time of need.彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
Your behavior is in conflict with your principles.君の行動は君の信条と矛盾している。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
When is your birthday?君の誕生日はいつですか。
Make your choice.君の好きなものを選びなさい。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
In terms of the pay you will get, is this a good job?君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
He is no more a fool than you are.君と同じく彼は愚かでない。
Your watch is ten minutes slow.君の時計は10分遅れている。
Check it out!君も見てごらん!
You can't ride a horse.君は馬に乗ることができない。
Every little thing you say gets on my nerves.君の一言一言が気になる。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Have you ever been to that village?君はあの村へ行ったことがありますか。
You must work hard if you are to succeed.もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
I caught up with you.僕は君に追いついた。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
You have a gift for music.君には音楽の才能がある。
Some day you will regret this.いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
I think your father hoped you would go to college.君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。
I don't care as long as you're happy.君が幸せならそれでかまわない。
You and I have the same idea.君と同じ考えをする。
If you see the sight, you'll go bananas.もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
If he doesn't come, what'll you do?もし彼が来なかったら、君どうするの?
You have only to give him a little help.君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。
As soon as they return, I will telephone you.あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。
It is dangerous for you to swim in this river.君がこの川で泳ぐのは危険です。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
You have a weird smell.君は変な臭いがするな。
You should have worked harder.君はもっとがんばって働くべきだったのに。
I have no other friend than you.私には君よりほかに友達がいない。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
You're really not stupid.君は本当は馬鹿ではない。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Not only I, but also you are responsible for this accident.僕も君もこの事故には責任がある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
You must conquer your fear of the dark.君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License