Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's your book. | これは君の本だよ。 | |
| You should apply for that post. | 君はその職に応募すべきだ。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| Are you serious about what you're saying? | 君は本気でそう言うのか。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| You should pay more attention to your own safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| You are entitled to try once again. | 君にはもう一度試してみる権利がある。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| What did you do then? | そのあと君はどしたの? | |
| I will visit you tomorrow without fail. | 明日、きっと君を訪ねます。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| On the whole, I am in favor of your opinion. | 概して私は君の意見に賛成だ。 | |
| I am no more interested in physics than you are. | 私も君と同じで物理には興味がないよ。 | |
| Pull your car out a bit, I can't back my car out. | 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧には程遠い。 | |
| I'll lend it to you. | 君に貸して上げよう。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| Why can't you come? | 君はなぜ来られないのですか。 | |
| You had far better stay here. | 君はここにとどまる方がずっとよい。 | |
| You have to report to the police at once. | 君は、すぐ警察に出頭しなくてはならない。 | |
| It almost scared me not to see you online for a whole day. | 丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Here is the book you are looking for. | 君の探している本だよ。 | |
| I don't need any bit of your charity. | 私は君のお情けなど少しもいらない。 | |
| You are now quite at home in English. | 君の英語はすっかり板に付いた。 | |
| If you are going to go to America, you should brush up your English. | 君はアメリカに行くのなら、英語に磨きをかけたほうがいいよ。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。 | |
| I bought the same shirt as yours. | 君と同じシャツを買った。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| Where did you get your degree? | 君はどこで学位を取りましたか。 | |
| Have you ever seen a koala? | 君はコアラを見たことがあるかい。 | |
| Scott! Please make hotdogs for lunch. | スコット君!お昼はホットドッグにしてね。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| It was careless of you to lose the key. | 君は鍵をなくすなんて不注意だったね。 | |
| We could meet downtown. Would that be convenient for you? | ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| He can do it well, and you can do it even better. | 彼はそれをうまくやれる、君ならなおさらだ。 | |
| I am thinking of nothing but you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| If it were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| I left your umbrella in the bus. | 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警官は君のことを無視すると思うよ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| I don't like your going there by yourself. | 私は君に一人で行って欲しくない。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| You must return him the book. | 君はその本を彼に返さねばならない。 | |
| Whatever you may say, I will not change my opinion. | たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。 | |
| The lord held absolute power over his subjects. | その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 | |
| She is contemptuous of your ambition. | 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 | |
| You may act as you wish. | 君の好きなように振舞って良い。 | |
| "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 | |
| I'll study your report. | 君のレポートを読んでおきましょう。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| You should distinguish between right and wrong. | 君は善悪の区別をつけるべきだ。 | |
| Let's build on your plan. | じゃあ君のプランで行こう。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| I'm afraid your plan will not work. | 君の計画はうまくいかないのではないかと思う。 | |
| At first, I thought he was your brother. | はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| How can you believe that she made away with the papers? | どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| What's your major? | 君の専門は何? | |
| I believe in you at any rate. | 少なくとも私は君を信じてる。 | |
| I'm thinking about you. | 私は君の事を考えている。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| Compared with yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| I guess that you can't do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress. | 君がここにいてくれるなら、なにも怖いものなし。鬼に金棒だよ。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| I do not agree with you at all. | 私は君とは全然意見が合わない。 | |
| I agree with some of your opinions. | 君の意見の幾つかには賛成します。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| A wise man changes his mind, a fool never. | 君子は豹変する。 | |
| Don't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | 君の英作文は、申し分ない。 | |
| I thought you would be the last person to be such a thing. | 君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。 | |
| Your dog is very big. | 君の犬はとても大きい。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on! | そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| If he should die tomorrow, what in the world would you do? | 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |