UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was asking about your health.彼は君の安否を尋ねていたよ。
But you don't want to bend the knees too much.しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
You have only to study hard.君は一生懸命勉強しさえすればよい。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
I don't want to hear any more of your complaining.君の愚痴はもう聞きたくないよ。
You should give up smoking.君はタバコをやめるべきだ。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
You had better not sit up late at night.君は夜更かししない方がよい。
You have foul breath.君は息が臭い。
It's clear that you are wrong.君が間違っている事は明らかだ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I mean you no harm.私は君に悪意はない。
Why are you looking so sad?なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
I was surprised that you won the prize.君が入賞したのにはびっくりした。
Some day you will come to realize the importance of saving.いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
You need to study harder.君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。
When are you leaving?君はいつ帰る?
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
What time will you get to the station?君は何時に駅に着くの。
It's time for you to buy a new car.君は新しい車を買う時期ですよ。
You are pushing matters.君は無理押ししすぎるよ。
You are hopeless.君にはまったく往生する。
Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon?今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。
I found you.僕は君をみつけた。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
Are you for or against the plan?君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
Please bring your plan up at the meeting.どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
It is high time you started a new business.君は新しい仕事を始める時期だ。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
I was about to leave when you telephoned.君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
We are attracted by what you are.我々は君の人格にひかれているのだ。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
Check it out!君も見てごらん!
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
You are still so young that you cannot get a driver's license.君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。
You don't have proper dignity as chief of the section.君は課長としての貫禄がないね。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
I'm fed up with always backing you up.もう君の尻拭いはごめんだ。
You've set a bad example.君は悪い前例を作ってしまった。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
You do not necessarily have to go there yourself.君が必ずしも行く必要はない。
You have only to sit here.君はここに座っていさえすればいい。
I'm not as stupid as you think I am.君が思うほど僕はばかじゃない。
If you are to succeed, you must work harder.成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
This desk was broken by Tony.この机はトニー君に壊された。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
Aren't you happy?君はうれしくないですか。
I'd like to be your boyfriend.君のボーイフレンドになりたいんだ。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
Will you go, too?君も行くか。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
You got me!君には参るよ。
The ball is with you.さあ、君の番だ。
The best thing would be for you to do the work yourself.一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
I don't know whether you like her or not.君が彼女を好きかどうか私は知らない。
He listens to whatever you say.彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
You decide on what to do.どうするかは君が決めたまえ。
You didn't need to take a taxi.君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
I never dreamed that I would meet you here.こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
You must study hard.君は熱心に勉強しなければならない。
Your advice is always helpful to me.君の助言はいつも私の役に立つ。
If it had not been for your support, he would have failed in business.君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Your sense of humor is beginning to exert itself.君のユーモアのセンスが働き始めている。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
It is quite natural for her to be angry with you.彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
Don't get angry. It won't help you.かっとなるな。君のためにならないよ。
It is cruel of you to find fault with her.君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。
You can get a loan from a bank.君は銀行から金が借りられるよ。
Please give my regards to your father.君の父によろしくお伝え下さい。
I think my living with you has influenced your way of living.僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
I don't mind lending some money to you.私は君にいくらかお金を貸してもかまいません。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
You may have read this book already.君は多分この本を読んでしまったでしょう。
Were I you, I would not do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
We all consider your idea to be impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
May I take your picture?君の写真をとってもいい?
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
You don't have to go to school on Sunday.君は日曜日に学校に行く必要がない。
I call your name.僕は君の名を呼ぶ。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
You can't swim, can you?君は泳げないのですね。
You ought to have seen it.君にも見せたかったよ。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
You may go out only if you come back soon.すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License