Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are strong-minded. | 君は意志が強い。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Apart from joking, what do you mean to do? | 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。 | |
| Choose whichever you like. | 君の好きなのを選びなさい。 | |
| You are not to blame, nor is he. | 君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。 | |
| I am afraid that you will get lost. | 君が迷うんじゃないかと心配だ。 | |
| I can't make heads or tails of what you say. | 私は君の言う事が理解できない。 | |
| A little reflection will show you that you are wrong. | 少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| I'll pay you back a week from today, that is, on July 21. | 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 | |
| The position is conditional on how well you are able to perform. | 地位は君の力量しだいだ。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| If I had had more time, I would have written to you. | もっと時間があったら、君に便りを出したのに。 | |
| What are you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| Where does your uncle live? | 君のおじさんはどこに住んでいるの。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September. | この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。 | |
| You may go anywhere you like. | 君はどこへでも好きなところへいっていい。 | |
| He was asking about your health. | 彼は君の安否を尋ねていたよ。 | |
| You have only to follow him. | 君は彼に従ってさえいればいい。 | |
| I should ask him if I were you. | 私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。 | |
| Hey, you! Come here. | おい、君!こっちに来い。 | |
| Have you read this book yet? | 君はこの本をもう読みましたか。 | |
| I wonder what I should get you for your birthday. | 君の誕生日には何を贈ろうかな? | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| You have only to read a few pages of this book. | 君はこの本の数ページは読みさえすればよい。 | |
| Have you read this book already? | 君はこの本をもう読んでしまったのですか。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't hide the fact from you. | 君には嘘はつけないよ。 | |
| I'm sure of your success. | 君の成功を確信しています。 | |
| You deserve it. | 君の身から出た錆だ。 | |
| You are not a child any more. | 君はもう子供ではない。 | |
| You should have been more careful. | 君はもう少し注意すべきだったのに。 | |
| What grade is your sister in? | 君の妹さんは何年生なの。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| You're off in your reckoning. | 君は計算を間違えているよ。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| Those are not your chairs. | それらは君たちの椅子ではありません。 | |
| You are a good student. | 君は善良な学生です。 | |
| He can't have heard you. | 彼には君の声が聞こえたはずがない。 | |
| You should have introduced yourself to the girl. | 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 | |
| "Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always." | 「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| Why do you want to buy this book? | 君はなぜこの本を買いたいのですか。 | |
| You have cleaned your shoes, haven't you? | 君は靴を磨いてしまいましたね? | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I will keep you warm | 君に温もりを与えるよ。 | |
| What are you doing? | 君はどうするの。 | |
| I remembered your birthday this year, didn't I? | 今年は君の誕生日を覚えてたでしょう? | |
| Dare you ask him about it? | 君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。 | |
| He is no more foolish than you are. | 君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| You may have read this book already. | 君は多分この本を読んでしまったでしょう。 | |
| I think you're right. | 君の言うとおりだと思うよ。 | |
| You do me wrong. | 君は私を誤解している。 | |
| There is no reason why you shouldn't do such a thing. | 君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。 | |
| This dress fits you well. | このドレスは君にぴったり合っている。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君とコンサートに行きたい。 | |
| "It's high time you took a vacation," Jim's boss said to him. | 「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| This applies to your case as well. | これは君の場合も当てはまる。 | |
| Do you live here? | 君は当地に住んでいるのか。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| I often think about the place where I met you. | 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 | |
| I hope you can come up with a better plan than this. | 君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。 | |
| Where was it that you found this key? | 君がこのかぎを見つけたのはどこでしたか。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| At first, I thought he was your brother. | はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| You will find it stated a few pages further on. | 君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this. | なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。 | |
| In any case, it's no business of yours. | とにかく、君の知った事じゃない。 | |
| Did you leave the window open? | 君は、窓を開けたままにしておきましたか。 | |
| We came on account of your sick mother. | 君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。 | |