Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems that Taro doesn't have any girlfriends. | 太郎君は女友達がいないようです。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| You look ill. Are you? | 君は具合が悪そうですね。そうですか。 | |
| You shouldn't have said that kind of thing to him. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| No matter what you say, he still won't do it. | 君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。 | |
| I would do anything for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| I'll stand up for you. | 私は君を支持します。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| Whichever you take, you will like it. | どれを取っても、君は気に入るだろう。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を取りやめたほうがよい。 | |
| You should have taken a chance then. | 君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。 | |
| Queen Victoria was the sovereign of Great Britain. | ビクトリア女王は英国の君主だった。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| You work too much. | 君は働きすぎです。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を捜していた。 | |
| That is because you always study hard. | それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| You must state the fact as it is. | 君はその事実をありのまま述べなければならない。 | |
| If what you say is true, it follows that he has an alibi. | 君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| Do you belong to an internet community? | 君はどこかのインターネットコミュニティに属しているの? | |
| The money you give them will be put to good use. | 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| You have drunk three cups of coffee. | 君はコーヒーを3杯も飲んだよ。 | |
| Tony has a nice voice. | トニー君は良い声をしています。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| You must admit that you are in the wrong. | 君は自分がまちがっていることを認めなければならない。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| On what day of the week does your birthday fall this year? | 今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| Who is that girl waving to you? | 君に手を振っているあの女の子はだれだい。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| Did you go out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| Do you know where the girl lives? | 君はその少女がどこに住んでいるのか知っていますか。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| Ricky, this is my friend Suzuki. | リッキー、こちらが私の友人の鈴木君です。 | |
| I have good news in store for you. | 君のために良い知らせがある。 | |
| Your word puts me in fear of death. | 君のことばをきいていると死ぬのが恐ろしくなる。 | |
| Which of you came here first? | 君たちのうち誰がはじめにここに来たのですか。 | |
| Did you accept his statement as true? | 君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| I know what you're scheming to do. | 君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。 | |
| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| You have only to follow the directions. | 君は指示に従ってさえいればいいのです。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| You are new students. | 君達は新入生です。 | |
| You're doing good work there. | 君、ええ仕事をしてるな。 | |
| Where did you get your degree? | 君はどこで学位を取りましたか。 | |
| You've filled out. | 君、少し丸くなったね。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君とコンサートに行きたい。 | |
| The party was fun. You should have come, too. | パーティーは楽しかったよ。君も来ればよかったのに。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | 賭けてもいいが君は間違っているよ。 | |
| Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. | 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| No, no, my dear. | いいえ、違いますよ、君。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| Your cake is delicious. | 君のケーキはおいしい | |
| How high can you jump? | 君はどのくらい高く跳べますか。 | |
| Your father went through all that trouble for your sake. | 君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。 | |
| You smoke far too much. You should cut back. | 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 | |
| I love you. | 君のことが好きなんだ。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| There are some things that you should never try doing. | 君のするべきでない事がいくつかある。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| I sympathize with you. | 君に同情するよ。 | |
| Your point may be a little off target, but it certainly is close. | 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 | |
| He went so far as to call you a fool. | 彼は君を馬鹿とまでいった。 | |
| No matter what you say, I won't give up. | 君が何を言っても私はあきらめない。 | |
| You aren't alone. | 君は一人じゃない。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| No wonder you could not open the door. | 君がドアを開けられなかったのも無理はない。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| What a marvelous person your brother is! | すばらしい人だね!君の兄さんは。 | |
| You've got it in one. That's right. | 君はすぐに分かったんだね。そのとおりだよ。 | |
| I take my hat off to you! | 君にはシャッポを脱ぐよ。 | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| I have something to tell you. | 君に話したい事がある。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| Your conduct is absolutely shameful. | 君がしたことは全く恥ずかしいことだ。 | |
| Scott! Please make hotdogs for lunch. | スコット君!お昼はホットドッグにしてね。 | |
| Which hat is yours? | 君の帽子はどれ? | |
| Your words don't match your actions. | 君は言行不一致だ。 | |
| I want your opinion. | 君の意見を聞きたい。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |