Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I keep your interests at heart all the time. | ぼくはいつも君のためを思っている。 | |
| You should have seen the film. | あの映画を君は見るべきだったね。 | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| You must cultivate your mind. | 君は精神を養わなくてはならない。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には心配することが無いのか。 | |
| I will be your guarantor. | 君の保証人になりましょう。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| You aren't a spy, are you? | 君はスパイじゃないでしょうね。 | |
| You aren't yourself today. | 今日はいつもの君らしくない。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should know what to read. | 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。 | |
| I know the person you are talking about. | 私は君の言っている人を知っている。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| You have no fever. | 君は熱がない。 | |
| You know the answer? | 君は答えがわかるって? | |
| You'll regret having said those words. | そんなことばを吐いたことを君は後悔するだろう。 | |
| Don't you like apples? | 君はりんごは好きでないのか。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| I wanted to show it to you too. | 君にも見せたかったよ。 | |
| I don't have as much money as you think. | 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 | |
| You're the only one who can do it. | 君しかそれをできない。 | |
| I don't like your behavior. | 君の立ち振る舞い方が気に入らない。 | |
| "It's a good time for you to take a vacation," the boss said to Jim. | 「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Is there a Percy in your class? | パーシーっていう子、君のクラスにいる? | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | そのことについて君は間違ってるよ。 | |
| You want to go? | 君も行くか。 | |
| You omitted telling me to buy bread. | 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 | |
| I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. | 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| You can rely on him. | 君は彼をあてにしていい。 | |
| Never did I dream that I would meet you here. | こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 | |
| I love you more than I love any other person. | だれよりも君をいちばん愛している。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You are prohibited from smoking here. | 君はここでたばこを吸うことを禁じられている。 | |
| Do as you please. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| I am anxious about your health. | 私は君の健康を心配している。 | |
| I'll lend you this book. | 君にこの本を貸してあげよう。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| What was it that caused you to change your mind? | 君が心を変えたのは何故ですか。 | |
| It was foolish of you to accept his offer. | 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 | |
| As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. | 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。 | |
| I'm Paul, your roommate. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | 例え君が悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| Do you have one? | 君はそれを持っていますか。 | |
| She doesn't have as much patience as you do. | 彼女は君ほどしんぼう強くない。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| You may as well go to bed at once. | 君はすぐ寝たほうがよい。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| You should take a day off. | 君は1日休暇をとった方がいい。 | |
| That'll put you in danger. | そんなことしたら君の身が危ない。 | |
| You're taking on the company style. | 君も社風に染まっている。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| You have something to say about everything, don't you? | 君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ? | |
| I will always remember you. | 君のことはいつまでも忘れないよ。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| Either you or he is wrong. | 君か彼のどちらかがまちがっている。 | |
| You speak first; I will speak after. | 君が先に話しなさい、私は後で話します。 | |
| I only have eyes for you - honestly. | 僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。 | |
| You work too hard. | 君は働きすぎです。 | |
| That's your responsibility. | それは君の責任だ。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | 君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの? | |
| It is risky for you to go into that area alone. | 君が一人でその地域に行くのは危険だ。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| Though I admit what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 | |
| As soon as we get the tickets, we'll send them to you. | チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。 | |
| Is your uncle still abroad? | 君のおじさんは外国においでですか。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| How are you, Mike? | マイク、君はどうだい? | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| All you have to do is to tell the truth. | 君は本当の事をいいさえすればいいのだ。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| You have the freedom to travel wherever you like. | 君の好きなところへ自由に旅をして良い。 | |
| Truly you are the flower of my life. | 君はわが人生に咲き誇りし最大の花よ。 | |
| Do you belong to an internet community? | 君はどこかのインターネットコミュニティに属しているの? | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| What you think doesn't signify at all. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| When did you finish it? | 君はそれをいつ終えたのか。 | |
| Beside you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| Good for Nobuyuki. | 信行君良かったね。 | |
| Talking of music, what kind of music do you like? | 音楽といえば、君はどんな音楽がすきなの。 | |
| I believe in you at any rate. | 少なくとも私は君を信じてる。 | |
| You seem to be thinking of something else. | 君は何かほかのことを考えているみたいだね。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学には興味がない。 | |
| What did you do last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |