UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will catch cold.君はかぜをひくよ。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Do you believe in God?君は神を信じますか。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
I want to see you.私は君に会いたい。
I am counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。
He can run as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
The boy I helped is Tony.私が助けたその少年はトニー君です。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
I saw you with a tall boy.君が背の高い男の子といるのを見たよ。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
You look tiny next to a sumo wrestler.君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
It's good to talk things over before you buy something.君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。
It looks easy when you do it.君がやると簡単に見えるね。
You are very brave.君はとても勇気があるね。
Were he to see you, he would be surprised.彼が君に会うようなことがあれば、彼は驚くだろう。
What's your job?君の仕事は何ですか。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I was almost afraid to talk to you.君に話しかけるのがどうもこわかったのです。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
If I knew the truth, I would tell you.真実を知っていれば、君に話すだろう。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
I don't like your going there by yourself.私は君に一人で行って欲しくない。
What're you talking about?君は何の話をしているのですか。
How will you dispose of this problem?君はこの問題にどう片をつける気かね。
I left your umbrella on the bus.君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
Isn't that your dictionary?あれは君の辞書ではありませんか。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
This is your only chance.これは君には唯一の機会である。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Let's have a serious talk about your future.君の将来について真剣に話をしよう。
You know I'd do anything for your beautiful eyes.私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。
You are quite right.まったく君の言うとおりだ。
Have you finished reading that book yet?君はもうその本を読み終えましたか。
You are fortunate for having such good friends.君はこんなによい友人を持って幸運だ。
What on earth are you looking at?君はいったいどこを見ているんだ?
Without his help, you'd have failed.彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
Why did you get so angry?なぜ君はそんなに怒ったのか。
How dare you say such a thing to me?君はどうして私にそんなことが言えるのか。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
Being with you makes me feel happy.君といると幸せだ。
You needn't do it at once.君はそれをすぐにする必要はない。
Your eyes remind me of stars.君の眼は、私に星を思い出させる。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
You should have seen that movie.あの映画を君は見るべきだったね。
I'm much less likely to win her favors than you are.僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
If I were you, I wouldn't do such a thing.もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Your behavior is in conflict with your principles.君の行動は君の信条と矛盾している。
I'm not angry at you, just very disappointed.君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。
You've been properly led up the garden path.君はまんまとだまされてきたのだよ。
Nothing is so tasty as the dish you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
I will forgive him out of consideration for you.君に免じて彼を許してやろう。
He is no more a fool than you are.君と同じく彼は愚かでない。
It is very kind of you to say so.そう言ってくれて君は、とても親切だ。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
What made you decide to come here now?なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
If you had missed that bus, you might not be here now.もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
You should not play a joke on me.君なんかに笑い者にされはしないぞ。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
You didn't have to dress.君は正装する必要は無かった。
Hey guys, please be quiet.君たち、騒がないで。
What a good thing you say!君はなかなか心憎いことをいうね。
I took your word for it.私は君の言葉をそのまま信じた。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
It will be to your advantage to study hard now.今しっかり勉強するのが君のためになる。
It is difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
If it were not for your help, I could not succeed.もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。
I can make nothing of what you do or say.君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
Between you and me, what is your opinion of her?ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
I have no intention of meddling in your affairs.君の事に干渉するつもりはない。
You know quite a lot about Sumo.君は相撲に詳しいね。
You have good reason to be angry.君が怒るのももっともだ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
They refer to you as their friends.彼らは君達のことを友人だといっている。
Your book is on the desk.君の本は机の上にある。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
You must give up smoking.君はタバコをやめなければならない。
I am ready to do anything to help you.君を助けるためなら私は何でも喜んでする。
I want you to read this book.君にこの本を読んで欲しいんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License