UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's your responsibility.それは君の責任だ。
Either you or I have to go there.君と私のどちらかがそこへ行かなければならない。
I don't care as long as you're happy.君が幸せならそれでかまわない。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
I'm by no means angry with you.けっして君を怒ってはいないよ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君自身だ。
If you had helped me, I could have accomplished the work.もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
This book is too difficult for you to read.この本は大変難しいので君には読めない。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
How many are there in your class?君のクラスの生徒は何人ですか。
My tape recorder is compatible with your amplifier.私のテープレコーダーは君のアンプにもつなげられる。
I can assure you of his reliability.彼が信頼できることは君に保証できる。
Did a policeman say anything to you?警官は君に何か言いましたか。
You'd better go in person.君自身が行った方がいい。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.私が死んだら娘の教育は君に頼む。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
I was going to write to you, but I was too busy.君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。
Sometimes I doubt your intelligence.ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。
You ought to be ashamed.君は恥を知るべきだ。
"I wish you were all mine!" said the little black rabbit.「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
What part of Canada are you from?君はカナダのどこ出身なの?
You had better not work too hard.君はあまり働きすぎないほうがよい。
If you hurry, you will soon overtake her.もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
I'll call you later today.今日またあとで君に電話するよ。
You did not come to school yesterday.君は昨日学校にこなかった。
Either you or she has to go there.君か彼女かどちらかそこに行かなければならない。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
You shouldn't wait here.君はここで待たないほうがよい。
I know you are rich.君が金持ちなのは知っているよ。
How nice to see you again, Tom.トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
What did you buy this expensive dictionary for?何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。
Your tie has come undone.君のネクタイはほどけている。
With your help, I could succeed.もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。
Your efforts will be rewarded in the long run.君の努力はいずれ報われるだろう。
It is up to you.それは君の決めることだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
You must put an end to your foolish behavior.君はばかげた行為をやめなければいけない。
I look around but it's you I can't replace.君に替わる人はどこにもいない。
Either way, you lose.どっちに転んでも君の負けだよ。
You are always watching TV.君はいつもテレビを見ている。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
I will write to you soon.すぐに君に手紙を書きましょう。
He went so far as to call you a fool.彼は君を馬鹿とまでいった。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
He did not intend to hurt your feelings.彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
We all miss you very much.君がいないのでみんなとても寂しく思っている。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
If I had known the news, I would have told you.もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。
You don't have to go unless you want to.君が行きたくないなら行く必要はない。
Your philosophy of life varies from mine.君の人生観は僕のと違っているね。
What you said is also true of this case.君の言ったことはこのことにも当てはまる。
I'll call you at noon.正午に君のところに電話します。
I have some good news for you.君に良い知らせがある。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
How long will you stay here?君はどのくらいここに滞在しますか。
He's very angry with you.彼は君に対してとても怒っている。
You are the reason I'm here.私はここにいるのは、君のためだよ。
I had no idea that you were coming.君がくるとは少しも思っていなかったよ。
My opinion is contrary to yours.私の意見は君のと反対だ。
Now it's your serve.今度は君のサーブだ。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
This is the book which you are looking for.これが君の探している本です。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
You can't be hungry. You've just had dinner.君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
What are you talking about?君は何の話をしているのですか。
There is enough bread for all of you.君たち全員に足りるだけのパンはある。
I never spend a day without thinking of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
I need your help.私は君の助力が必要だ。
My life would be completely empty without you.君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
I got that news from Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
You are not old enough to go swimming by yourself.君はひとりで泳ぎにいける歳ではない。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
You worked a lot this week.君は今週は随分働いたね。
You must be mindful of your family responsibilities.君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
It was discreet of you to keep it a secret from him.彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
I was wondering if you'd let me stay with you for a few days.しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
I missed you very much yesterday.昨日は君がいないので寂しかった。
Your shoes do not go with the suit.君の靴はその服と合わない。
What has brought you here?なぜ君はここに来たのか。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License