UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I see no analogy between your problem and mine.君の問題と僕の問題との間には類似点はない。
You should not have done it without my permission.私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。
You can't speak French, can you?君はフランス語が話せないのですね?
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一息に飲み干した。
You ought to ask him for advice.君は彼に助言を求めるべきだ。
You must employ your capital well.君は資金をうまく運転しなくてはならない。
You don't have to go unless you want to.君が行きたくないなら行く必要はない。
Some day you will regret this.いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
You should not talk back like that.君はあんなふうに口答えすべきではない。
I'll stand by you whatever happens.何が起きようと僕は君の味方です。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
I was worried about you.君のこと心配したよ。
You can make book on it that he won't help you.彼は金輪際君を助けてくれないだろう。
You will wish you had never seen it.君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。
You were right after all.結局は君が正しかった。
You'd better not wait here.君はここで待たないほうがよい。
This book may well be useful to you.この本は多分君の役に立つだろう。
This box was made by Tony.この箱はトニー君によって作られました。
Masaru doesn't care for this color.勝君はこの色が好きではない。
My camera is the same as your camera.私のカメラは君のと同じだ。
You may laugh at me.君は私を笑うかもしれない。
You'd better go to see your family doctor at once.君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。
You are not a child anymore.君はもう子供ではない。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
What time do you get up?何時に君は起きるの。
Actually it's your fault.明らかに君のミスだよ。
I am glad to be with you.私は君といっしょにいてうれしい。
Do any of the members agree with you?メンバーの誰かが君に賛成していますか。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
Hey, you! Come here.おい、君!こっちに来い。
You look pale today.君今日は顔色が悪いよ。
I know you are rich.君が金持ちなのは知っている。
You didn't need to buy the book.君はその本を買う必要がなかったのに。
I forgot your phone number.君の電話番号を忘れた。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
I believe you.私は君の言うことを信じている。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Peter came in your absence.ピーターが君の留守にきた。
Your camera is not as excellent as my camera.君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
I think your answer is correct.君の答えが正しいと思う。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
You must choose between honor and death.君は名誉か死のどちらかを選ばなければならない。
Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip.いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
Will you stay at home?君は家にいますか。
It is courageous of you to say such a thing.あんなことを言うとは君も勇気があるな。
It is kind of you to do so.そうしてくれて君は親切ですね。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
That bicycle is too small for you.その自転車は君には小さすぎるね。
None of us want to go, but either you or your wife has to go.だれも行きたくはないが、君か君の奥さんかどちらかが行かなければならない。
You must go through with your plan.君は計画を遣り通さなければならない。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。
I cannot accept your gift.君の贈り物を受け取ることはできない。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
You must remember the fact that you owe her a lot.彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。
Why did you absent yourself from class yesterday?君はなぜ昨日授業をさぼったのか。
I can't agree with you on this point.この点で君に同意できない。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
You have some books.君はいくつかの本をもっています。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
He couldn't be good for you.君にふさわしいはずはないのだから。
I'd love to come with you.私は君と行きたい。
Without your assistance, I would have failed.君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
Which of you came here first?君たちのうち誰が最初にここに来たのですか。
They expect some cooperation of you.彼らは君に協力を期待している。
There is a piece of good news for you.君によいニュースが一つある。
You have no idea how distressed she was.彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
You ought not to have done such a thing.君はそんなことはすべきではなかったのに。
I am pleased that you have passed the exam.君が試験に合格してうれしいよ。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
It appears to me that you are all mistaken.君達はまちがっているように私には思える。
You are a hopeless idiot.君の馬鹿はどうにもならない。
You may go out only if you come back soon.すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
You're going the wrong way.君は違う方にいきますよ。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
If only you had told me the whole story at that time!君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。
I remember the day you were born very well.君が生まれた日のことはよく覚えている。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
I envy you your luck.君の幸運がうらやましい。
So what are you implying?それで君は何を言いたいの。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I do not for a moment think you are wrong.君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
You should not have done that without my approval.私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。
It's good to talk things over before you buy something.君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。
Without his help, you'd have failed.彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
I will keep nothing back from you.私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
You must be here till five.君は5時までここにいなければならない。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Tony's voice is nice.トニー君の声は良い。
There is no need for you to stay here.君がここにとどまっている必要はないよ。
I want you to read this book.君にこの本を読んで欲しいんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License