Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| Did you know she is good at making coffee? | 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 | |
| You have to leave home at six. | 君は6時に家を出なければならない。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| What are you getting at? | 君のねらいは何なのだ? | |
| Can you tell right from wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |
| You aren't alone. | 君は一人じゃない。 | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| You should not resort to drink. | 君は酒に頼るべきではない。 | |
| I can't thank you enough. | 君にはいくら感謝してもしきれない。 | |
| It is no business of yours what tie I wear. | 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| I hope you will join us in the parade and march along the street. | 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格はまさに君が言った通りだよ。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| You have a way with women. | 君は女性の扱い方がうまい。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| I do not for a moment think you are wrong. | 君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。 | |
| Only time will tell you if you're right. | 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。 | |
| Your words don't match your actions. | 君は言行不一致だ。 | |
| Here is the book you are looking for. | 君の探している本だよ。 | |
| They must be waiting for you. | 彼らは君を待っているにちがいない。 | |
| Can I use your pen? | 君のペンをつかってもいい? | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| He's very shy. He says he wants to see you. | はにかみ屋なのだ。君に会いたいと言っている。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| You smoke far too much. You should cut back. | 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 | |
| You must bear in mind what I've just said to you. | 今君に言ったことは忘れてはいけない。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| You're completely delusional. | 君は完全な妄想状態にあるんです。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | 君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。 | |
| Where did you go last Sunday? | 君はこの前の日曜日にはどこへ行きましたか。 | |
| No harm will come to you. | 君に害は及ばないよ。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| What are you going to have? | 君は何にしますか。 | |
| How are you, Mike? | マイク、君はどうだい? | |
| You are not consistent. | 君の言っていることは、つじつまが合わない。 | |
| Will you take on the job? | 君はその仕事を引き受けますか。 | |
| Tom is embarrassed about buying condoms. | トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに納得できないよ。 | |
| You can't go naked in this hotel. | 君は、このホテル内で裸になってはいけないよ。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| You look just like your big brother. | 君はお兄さんにそっくりだよ。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| Haven't you got any money? | 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. | 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 | |
| It was very thoughtful of you to send her some flowers. | 彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。 | |
| What are you about now? | 君は今何をしているの。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。 | |
| I liked Tony. | 私はトニー君が好きだった。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| It is absurd of you to do that. | 君がそんなことするなんてばかげている。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 私は忙しいので君と遊べません。 | |
| Why didn't you go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| You made a wise choice. | 君は賢い選択をした。 | |
| This intense heat doesn't seem to bother you. | こんなに暑いのに君は平気みたいだね。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| What's Ken doing now? | ケン君は今何をしていますか。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| You must not come in. | 君は入ってはいけない。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| It is because you are lazy that you cannot write your report. | 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 | |
| What are you going to be? | 君は何になるつもりですか。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| Choose such friends as will benefit you. | 君のためになるような友達を選びなさい。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| What woke you up? | 君はなにで目を覚ましましたか。 | |
| I can't let you do that. | 私は君にそれをさせるわけにはいかない。 | |
| You have been beaten. Give in! | 君の負けだ、降参しろ。 | |
| The picture was wonderful. You ought to have seen it. | その絵はすばらしかった、君にも見せたかったよ。 | |
| You didn't come to school yesterday, did you? | 君は昨日学校に来なかったねえ。 | |
| I agree with you to a certain extent. | ある程度まで君に賛成だ。 | |
| It's a pity that you couldn't come. | 君がこられなかったことは残念だ。 | |
| We have the same problems as you. | 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| You shall want for nothing. | 君には何も不自由させない。 | |
| You really annoy me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| You are guilty of murder. | 君は殺人犯だ。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| I have no intention of meddling in your affairs. | 君の事に干渉するつもりはない。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| Hey, you! Come here. | おい、君!こっちに来い。 | |