The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '君'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't expect you to turn up here.
君がここにあらわれるとはおもわなかったと。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
Your teachers always speak well of your work.
先生方はいつも君の作品を誉めるよ。
Your plan is of no earthly use.
君の計画は全然役に立たない。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
This is true of your case also.
これは君の場合にも当てはまる。
You may take either the big box or the small one.
君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。
Don't you know that he passed away two years ago?
君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.
最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
How many days will you remain in London?
君はロンドンに何日残るつもりですか。
I'll lend you this dictionary.
この辞書を君に貸してあげよう。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.
彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
You'll have to manufacture some kind of excuse.
君はなんらかの口実をつくらなければならない。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
There are some books that you are looking for that may be found.
君が探していることが見つけられるかもしれない本が何冊かあるよ。
I can follow you partly.
少しは君のゆうことがわかります。
You must employ your capital well.
君は資金をうまく運転しなくてはならない。
What do you do?
君の仕事は何ですか。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
It is essential that you present yourself at the office.
君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
His ironical remarks aren't directed at you.
彼の皮肉は君に向けられたものではない。
How can you believe that she made away with the papers?
どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
You must set off at once.
君たちはすぐに出発しなければなりません。
I'll look you up when I visit New York.
ニューヨークへ行ったら君を訪ねるよ。
I think they sold you a bad article if ask me.
私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
You may go home now.
君はもう家へ帰ってよろしい。
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
All will go except you.
君以外みな行くだろう。
All of you are diligent.
君たちはみんな勤勉だ。
It is necessary for you to see a doctor at once.
君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
This is the very book for you to read.
これこそ君達が読むべき本だ。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
You are mad to try to do it all alone.
君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。
It's silly of you to believe him.
彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。
You may as well tell me all about it.
君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。
I am busy now and can't play with you.
今忙しくて君とは遊べないよ。
You will soon get used to speaking in public.
君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I think that Shintaro speaks English well.
私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。
If for some reason that happened, what would you do?
万一それが起これば、君はどうしますか。
I don't get what you mean.
君の言いたいことが分からない。
I will wait until you have finished your homework.
君が仕事を終えてしまうまで待ちます。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
Omit needless words!
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
No harm will come to you.
君がひどい目にあうことはないよ。
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well.
君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。
You can make book on it that he won't help you.
彼は金輪際君を助けてくれないだろう。
Did you read it at all?
君は一体それを読んだのか。
You did an excellent job.
君は見事にやってのけた。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
You cannot expect much of him.
君は彼に多くを期待できない。
You have the freedom to travel wherever you like.
君の好きなところへ自由に旅をして良い。
You're never going to give in, are you?
君はあくまで意地を張るのだね。
I am glad that you have returned safe.
君が無事に戻ってきてよかった。
What did you buy this expensive dictionary for?
何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。
I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month.
君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。
All agree with you.
みんな君に賛成だ。
Will you go, too?
君も行くか。
I don't blame you for doing that.
君がそうしたからといってとがめはしない。
I'm happy to have been able to meet you.
僕は君に会えて幸せだ。
Do you know the answer?
君は答えがわかるって?
I agree with you absolutely.
僕は君の意見に完全に同意する。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Your idea is definitely worth thinking about.
君のアイディアは確かに検討する価値がある。
You should have been more careful.
君はもう少し注意すべきだったのに。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
The king reigned over his people for forty years.
その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。
I would like to see you before I leave.
出発する前に君に会いたいものだ。
What you say is quite different from what I heard from him.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
You can speak English well, can you not?
君は英語がうまく話せますね?
You have only to wait for her return.
君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
The play was very amusing; you ought to have gone there.
劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
You are absolutely right about his character.
彼の性格はまさに君が言った通りだよ。
What subjects are you taking at school?
君は学校で何の科目を取っていますか。
You have a bright future.
君には明るい未来がある。
You are quite a man.
君はなかなかの男だな。
I was wondering if you were going to show up today.
今日君は来るのかなと思っていたところだよ。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
I know the reason, but I can't tell you.
理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
I'll stay here till you get back.
君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。
You had better not work too hard.
君はあまり働きすぎないほうがよい。
Who is that girl waving to you?
君に手を振っているあの女の子はだれだい。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."