UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Had I known about it, I would have told you.もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。
She was too wise not to understand what you meant.彼女は賢いので君の言いたい事はわかっていたよ。
I don't subscribe to your idea.僕は君の考えには賛成できない。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
You needn't have gone to the trouble.君は手間をかける必要はなかった。
You should work hard.君は一生懸命働くべきだよ。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
I love you, too.僕も君を愛しているのだ。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I agree with you, except for the part about the profits.もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
Do you have to go there every day?君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。
What subject do you think he is interested in?君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。
You have a tendency to talk too fast.君には早口でしゃべる癖がある。
Your composition leaves nothing to be desired.君の作文は申し分ない。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
Suppose you had ten million yen, what would you do?もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。
Either you are right or he is.君か彼かどちらかが正しい。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
I'm falling in love with you.君に惚れてる。
This desk was broken by Tony.この机はトニー君に壊された。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
This heirloom shall be yours.この先祖伝来の家宝は君の物だ。
Where do you live?君の住まいはどこですか。
You didn't need to come.君は来なくてもよかったのに。
I wish you were close to me.君が俺のそばにいてくれたらなあ。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
You don't have to come here every day.君は毎日ここに来る必要はありません。
Do the first example in your workbook.君のワークブックの最初の例題をしなさい。
I don't blame you for doing that.君がそうしたからといってとがめはしない。
If for some reason that should happen, what would you do?万一それが起これば、君はどうしますか。
Help yourself and God will help you.分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
It is high time you started a new business.君は新しい仕事を始める時期だ。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You can't be hungry. You've just had dinner.君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。
Can I use your pen?君のペンをつかってもいい?
You're wrong about that.そのことについて君は間違ってるよ。
It's your book.これは君の本だよ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
How I miss you.君がいなくてどんなにさびしいか。
It is you who are to blame.非難されるべきは君だ。
Your work has greatly improved.君の仕事はとても上達しました。
Is there a Percy in your class?パーシーっていう子、君のクラスにいる?
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He's always looking at you. He must love you.彼はいつも君を見ている。きっと君が好きなんだ。
Can you speak English at all?一体君は英語が話せるのかね。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
Have you ever seen a koala?君はコアラを見たことがありますか。
Some day you will come to realize the importance of saving.いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
You must be careful not to make him angry.君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
I'm confident that you'll succeed.僕は君の成功を確信しているよ。
She can't have said a thing like that to you.彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。
I'm fed up with always backing you up.もう君の尻拭いはごめんだ。
All you have to do is try your best.君は全力を尽くしさえすればよい。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Without your help, I would have failed.君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
What a memory you have.君すごい記憶力だね。
Do you like women with large or small breasts?君は巨乳好きか貧乳好きか?
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金の全部を説明できますか。
He has a son of your age.彼には君と同じ年の息子がいる。
I am losing my patience with you.君のやることはじれったいね。
What are you doing?君はどうするの。
You shouldn't see her now.君は今は彼女と会わないほうがいいよ。
Tell me when you will call me.君がたずねて来る時間を教えてください。
You don't need to call me.君は僕に電話する必要はない。
It was very kind of you to lend him some money.彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
If I had been with you, I could have helped you.もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。
He does far better than you do at school.彼は学校では君よりはるかに成績がよい。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
I have ten more pens than you.私は君より十本多くペンを持っている。
You have a bright future.君には輝かしい未来が待っている。
I never see you without thinking of my younger brother.君にあうと必ず弟のことを思い出します。
I'm afraid I've offended you.君を怒らせてしまったようだな。
Hard work and dedication will bring you success.一生懸命することは君に勝利をもたらす。
I am busy now and can't play with you.私は忙しいので君と遊べません。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
What do you do?君の仕事は何ですか。
Isn't that your dictionary?あれは君の辞書ではありませんか。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
You had better not work too hard.君はあまり働きすぎないほうがよい。
Did you meet her?君は彼女に会ったのかい。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
What do you want to be when you grow up?君は大きくなったら何になりたいの。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
I don't have any intention of meddling into your affairs.君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
Show me what you bought.君が買った物を見せなさい。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
It is necessary for you to see a doctor at once.君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。
You should mind your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
I have been reflecting on what you said to me.君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License