Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| I'll boil the beans for you. | 君に豆を煮てあげよう。 | |
| Do you, by any chance, think you will succeed? | ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| Tell me what you did to Shounan. | ショウナン君に何をしたのか教えてください。 | |
| You seem to be an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| What's your major field? | 君の専攻分野は何ですか。 | |
| Compared to you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| I haven't seen anything of Mr Kimura lately. | 最近木村君に少しも会わない。 | |
| Your new dress becomes you very well. | 君の新しい服はとても似合っています。 | |
| I will sell the boat in accordance with your orders. | 君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 | |
| You have only to close your eyes. | 君は目を閉じてさえすればよい。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| If it had not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin. | 君のレインコートがなければ、私はずぶぬれになっていただろう。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| I bought the same shirt as yours. | 君と同じシャツを買った。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| You gave me a real surprise when you showed up there. | 君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。 | |
| It's a pity that you couldn't come. | 君がこられなかったことは残念だ。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. | まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 | |
| I believe you. | 君のいうことを信じるよ。 | |
| I'm your roommate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| The watch you gave me doesn't keep time. | 君がくれた時計は狂っているよ。 | |
| You can get ahead in the world. | 君は成功するよ。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Actually it's your fault. | 明らかに君のミスだよ。 | |
| I don't think your seeing him is good for you. | 彼とつきあうのは君にとってマイナスだ。 | |
| Your collar has a stain on it. | 君のカラーにはしみがついている。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| What do you want to be? | 君は何になりたいの。 | |
| I wonder if you can really try. | 君は本当にやってみることができるかな。 | |
| It is hard to distinguish you from your brother. | 君と君の弟を見分けるのは難しい。 | |
| Tom needs to talk to you. | トムが君に話があるって。 | |
| I am going to do it whether you agree or not. | 君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| This is all you have to do now. | 君が今しなければならないのはこれだけだ。 | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず、君は単語力をつけないといけません。 | |
| I have no idea what you mean. | 君が言うことはさっぱり分からない。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| I'll come to your place. | 君のところに行くよ。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You omitted telling me to buy bread. | 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 | |
| I owe it all to you. | すべて君のおかげだ。 | |
| You are suitable for the job. | 君はこの仕事にふさわしい。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| Are you going to learn English? | 諸君は英語を学ぶところですか。 | |
| Your view is too optimistic. | 君の考えは甘い。 | |
| Who told you the story? | 誰が君にこの話をしたのか。 | |
| What a marvelous person your brother is! | すばらしい人だね!君の兄さんは。 | |
| I don't like your going there by yourself. | 私は君に一人で行って欲しくない。 | |
| What do you have for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| He may have misunderstood you. | 彼は君を誤解していたのかもしれない。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| You are not consistent. | 君の言っていることは、つじつまが合わない。 | |
| I'm disappointed in you. | 君にはがっかりだよ。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You must clear the table. | 君は食卓の上を片づけなければならない。 | |
| I look around but it's you I can't replace. | 君に替わる人はどこにもいない。 | |
| When will you complete the preparations? | 君たちいつ準備は完了するつもりだい。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| We are attracted by what you are. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| I'm aware that you failed. | 君の不首尾は承知している。 | |
| Yamamoto is one of my friends. | 山本君も私の友人の一人です。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| You're one narrow minded individual. | 君は心の狭い女だな。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| I cannot agree with you on this. | この点では僕は君に同意できない。 | |
| Show me the doll that you bought yesterday. | 君が昨日買った人形を見せてください。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなくてはいけない。 | |
| You are way off the track. | 君は常軌を逸しているよ。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| Have you turned in your report? | 君はもうレポートを提出しましたか。 | |
| So what are you implying? | それで君は何を言いたいの。 | |
| I'll be watching you. | 僕は片時も君から目を離さない。 | |
| Why did you absent yourself from class yesterday? | 君はなぜ昨日授業をさぼったのか。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| I can't make head or tail of what you say. | 私は君の言う事が理解できない。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女とここに残ってほしい。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Your room must always be kept clean. | 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 | |