UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Did you do your homework by yourself?君は宿題を自分でやったの。
Are you guys from Austria, or is it Australia?君たちはオーストリア出身、それとも、オーストラリア出身?
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please lend me your car.君の車を貸してください。
We had a good opinion of your son.我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
What are you going to have?君は何にしますか。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
Do what you think is right.君が正しいと思うことをしなさい。
I cannot agree with you on this.この点では僕は君に同意できない。
It's your responsibility to do that.それをするのは君の責任だ。
Do the first example in your workbook.君のワークブックの最初の例題をしなさい。
You didn't have to dress.君は正装する必要は無かった。
I never see you but I think of my brother.君にあうと必ず弟のことを思い出します。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
For love is something you can't reject.なぜって愛は君の力なんかではどうにもならないものなんだから。
I have a very sore arm where you hit me.君にたたかれた腕の所がとても痛い。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
He has a slight edge on you.彼の方が君より一枚上手だ。
It is certain that he will agree to your plan.彼が君の計画に賛成するのは確かだ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Since you look tired, you had better take a rest.君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
You should restore the money he lost to him.君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
Here is the book you are looking for.ここに君の探している本がある。
You've got nothing to complain of.君には不満が全くない。
Which of these rackets is yours?これらのラケットのうちどれが君のですか。
You should not do such a thing.君はそんなことをすべきではない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
What do you plan to do?君は何をするつもりなの。
I'll take you on at tennis.テニスで君に対戦したい。
I am not wholly convinced that you are right.私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
I'm looking forward to seeing you again.私は君との再会を期待している。
You cannot live without water.君は水なしでは生きられない
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
You are still so young that you cannot get a driver's license.君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。
Are you for or against the plan?君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。
What are you talking about?君は何の話をしているのですか。
You can drive a car, can't you?君は車の運転ができますよね。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Your dress is very nice.君のドレスはとても素敵だ。
Didn't you know that he passed away two years ago?君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。
It is important for you to keep this secret.君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。
Do you have a pen?君はペンを持ってるかい。
Your guess is entirely off the mark.君の推測はまったく的外れだ。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
Do any of the members agree with you?メンバーの誰かが君に賛成していますか。
That is the woman who wants to see you.あの人が君に会いたがっている女性です。
It is impossible for you to do so.君はそんなことはできない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女とここに残ってほしい。
You burnt a hole in my coat with your cigarette.君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。
May I take your picture?君の写真をとってもいい?
I would like to talk with you again.もう一度君と話がしたい。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
What did you do then?それから君はどうしたのか。
I can't agree with you here.その点では君に賛成できない。
Can anyone believe you?いったい誰が君の話を信じるだろうか。
You have to put up with all this noise.君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker.君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
I'd like to see your father.君のお父さんにお目にかかりたいのですが。
I'd love to come with you.私は君と行きたい。
Come what may, you should go your own way.どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
Do you not play tennis?君はテニスをしないのですか。
He cannot have told you a wrong number.彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
You don't need to do that right away.君はそれをすぐにする必要はない。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
I'm sorry. I've given up any hope of being loved by you, but I'm not giving up my love for you.ごめん、君に愛されることは諦めたけど、愛することは諦めないから。
What you've done is profitable only to the enemy.君がやったことは利敵行為だ。
I can not seem to explain to you how difficult it is.その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
What did you do yesterday evening?昨晩君は何をしましたか。
Which of your parents do you take after in character?君の性格はどちらの親に似ているの。
What did you do then?そのあと君はどしたの?
The ball is with you.さあ、君の番だ。
I have ten pens more than you do.私は君より十本多くペンを持っている。
A girl named Kate came to see you.ケイトという女の子が君に会いにきた。
Nothing but your love can save her now.今や彼女のことを救えるのは君の愛しかない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
This is mine, and that's yours.これが僕ので、これが君のだ。
You must be tired after such a long trip.君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
Are you in favor of that policy or are you opposed to it?君はその政策に賛成か反対か。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
You'd better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
Your o's look like a's.君が書くoはaに見えるね。
Your idea seems to be similar to mine.君の考えは私の考えに似ているようだ。
It is silly of you to trust them.彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
You are now among the elite.君はいまやエリート集団の一員だ。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License