Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| That'll put you in danger. | それでは君が危険になる。 | |
| I thought it was absurd that you got punished. | 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| Who runs faster, Judy or Tony? | ジュディさんとトニー君とではどちらが速く走れますか。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| I owe what I am to you. | 私の今日あるのも君のおかげです。 | |
| Since you are here, we might as well begin. | 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君はひとりで泳ぎにいける歳ではない。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| Your room must always be kept clean. | 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っていることは明白だ。 | |
| I'll give you this camera. | 君にこのカメラをあげよう。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Why did you absent yourself from class yesterday? | 君はなぜ昨日授業をさぼったのか。 | |
| You look just like your older brother. | 君はお兄さんにそっくりだよ。 | |
| Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. | 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. | 君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Your daughter is not a child any more. | 君の娘はもう子供ではない。 | |
| I will give you a notebook. | 私は君にノートをあげよう。 | |
| Bustle up, you boys! | さあ君たち急いで! | |
| Your dog is very big. | 君の犬はとても大きい。 | |
| You have no fever. | 君は熱がない。 | |
| You have the freedom to travel wherever you like. | 君の好きなところへ自由に旅をして良い。 | |
| You should not have done that without my approval. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| It's for you to decide. | それは君の決めることだ。 | |
| You've started warming up. | 君はウオーミングアップを始めたな。 | |
| What a man you are! | 君はなんという男だ。 | |
| I'll look you up when I visit New York. | ニューヨークにいったら君をたずねるよ。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| We will not bend to the will of a tyrant. | 我々は暴君の意思に屈伏しない。 | |
| You should be able to read this book easily. | この本は君には易しく読めます。 | |
| Are you planning on staying long in Berlin? | 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 | |
| It's to your credit that you told the truth. | 君が真実を話したのは立派だ。 | |
| Can't you understand the pain of your parents? | 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。 | |
| You're not the one who died. | 死んだのは、君じゃないんだ。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| What time will you leave? | 君、何時に出るの。 | |
| I'll come to your place. | 君のところに行くよ。 | |
| He really wants to meet you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| In a word, you hate me, don't you? | 要するに君は私が嫌いなんだね。 | |
| You got me! | 君には参るよ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| I can hardly hear you. | 君の話がほとんど聞き取れない。 | |
| You are too clever not to solve the hard problem. | 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 | |
| It will not make much difference whether you go today or tomorrow. | 君が今日いこうとたいした違いはないだろう。 | |
| You are to start at once. | 君はすぐに出発すべきである。 | |
| Which bed do you want to use? | 君はどっちのベッドを使いたい? | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| Do you know the reason? | 君はその理由を知っていますか。 | |
| At any rate, you had better go there. | とにかく、君はそこへ行った方がいい。 | |
| He is a man whom I think you cannot trust. | 彼は君が信頼することができない人間です。 | |
| What you are saying does not make sense. | 君の言ってることは筋が通らないぞ。 | |
| It is because you are lazy that you cannot write your report. | 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| You are always watching TV. | 君はいつもテレビを見ている。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| Can you eat raw oysters? | 君は生のカキは食べれますか。 | |
| I intended to have called on you yesterday. | 私は昨日君を訪ねるつもりだったのだが。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| I will visit you tomorrow without fail. | 明日、きっと君を訪ねます。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| I'll show you the car I've just bought. | 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 | |
| Your friendship is most precious to me. | 君の友情は私にとってとても大切だ。 | |
| You're a murderer. | 君は殺人犯だ。 | |
| It was very hard for me to find your flat. | 君のマンションを探すのには苦労したよ。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| I should ask him if I were you. | 私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。 | |
| Next thing you know, you'll be in the papers. | 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女が君を好きなことは彼女の目つきでわかる。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| You haven't any money. | 君はお金を持っていません。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. | 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 | |
| What you said is also true of this case. | 君の言ったことはこのことにも当てはまる。 | |
| I can't allow you to do that. | 私は君にそれをさせるわけにはいかない。 | |
| I have something to give you. | 君に渡す物がある。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| I agree with you to a degree. | 幾分は君に賛成です。 | |
| Must you go to the post office? | 君は郵便局へ行かなければならないのですか。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| I love you more than anything. | 君のことが他の何よりも大好きだ。 | |
| Do you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| Don't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| You are very silly to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |