Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| I cannot help laughing at your folly. | 君の愚かさには笑わずにはいられない。 | |
| You had better not repeat such an error. | 君はそんな間違いをくり返さない方がよい。 | |
| You must be here till five. | 君は5時までここにいなければならない。 | |
| Your point may be a little off target, but it certainly is close. | 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 | |
| I cannot endure your going. | 君がいくのはまっぴらだ。 | |
| You should have seen it! | 君に見せてあげたかったよ。 | |
| You deserve to succeed. | 君なら成功してもおかしくない。 | |
| By the time you get out of prison, she'll be married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| You should distinguish between right and wrong. | 君は善悪の区別をつけるべきだ。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼を知っているのか。 | |
| You only imagine you've heard it. | それは君の空耳だ。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| I caught up with you. | 僕は君に追いついた。 | |
| If you don't go, I won't, either. | 君が行かないのなら私も行きません。 | |
| What are you studying? | 君は何を習ってるの。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| He looks like your brother. | 彼はまるで君の弟みたいだよ。 | |
| Do you have one? | 君はそれを持っていますか。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| My opinion is similar to yours. | 私の意見は君のと似ている。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| You don't like chocolate, do you? | 君はチョコレートが好きでないですよね? | |
| Your birthday is coming soon. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him. | 君らしいやり方をした。 | |
| When it comes to cooking, you cannot beat Mary. | 料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| You are strong-minded. | 君は意志が強い。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| Why did you use up all the money? | 君はなぜお金を使い果たしたのか。 | |
| This book belongs to you. | この本は君の物です。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| I agree with you. | 私は君と同意見です。 | |
| Assuming what you say is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| I'm doing this for you. | これは君のためなんだ。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| At your age you ought to support yourself. | 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| We want you to sing the song. | 君にその歌を歌ってほしい。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. | 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| Did he tell you what to do? | 彼は君に何をしたらいいか教えましたか。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| He as well as you is a good golfer. | 君と同様に彼もゴルフが上手だ。 | |
| What a miser you are! | なんというけちん坊だ、君は。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| You are mistaken as to what makes him so nervous. | どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| How can I reach you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| It's strange you say that. | 君がそんな事を言うとはな。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| It's always delightful to see you. | 君との時間はいつだって幸せな時間だ。 | |
| I'll take you on at tennis. | テニスで君に対戦したい。 | |
| We are solidly behind you. | 我々はこぞって君を支持する。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| What will you have? | 君は何にする? | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| I'm happy to see you. | 私は君に会えてうれしい。 | |
| You will soon come to like this town. | 君はすぐにこの町が好きになるだろう。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| I think your father hoped you would go to college. | 君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| What you said to her isn't accepted as a joke. | 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 | |
| You need not take off your shoes. | 君は靴を脱ぐには及ばない。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| I will come to you in an hour. | 1時間して君のところに行きます。 | |
| Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. | 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Do you have any pencils? | 君は鉛筆をお持ちですか。 | |
| At your age, you ought to know better. | 君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。 | |
| It was careless of you to lose my car key. | 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。 | |
| And you say I don't have a nose for what's popular. | 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| You should not play on his generous nature. | 君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。 | |
| You are quite right. | まったく君の言うとおりだ。 | |
| Since you're a minor, you aren't allowed enter. | 君は未成年だから入れません。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| You are young. I, on the contrary, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| Kenji plays tennis. | 賢治君はテニスをします。 | |