Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should do that right away. | 君はすぐにそれをすべきだ。 | |
| If you knew the truth, you'd be surprised. | 真実を知ったら君は驚くだろう。 | |
| What the hell are you doing? | いったいぜんたい君は何という事をしているのか。 | |
| You should not play a joke on me. | 君なんかに笑い者にされはしないぞ。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| Mary was looking for you at that time. | さっきメアリーが君を探していたよ。 | |
| I defer to your judgement. | 私は君の判断を尊重する。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| It's absurd of you to do that. | 君がそんなことをするなんてばかげている。 | |
| I'll call on you John. | ジョン、君にあてよう。 | |
| You can get ahead in the world. | 君は成功するよ。 | |
| How dare you speak to me like that? | 君はよくも私にそんな口がきけるな。 | |
| You made a wise choice. | 君は賢い選択をした。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| You are always hearing but not listening. | 君はいつもうわの空だ。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| You'll have to manufacture some kind of excuse. | 君はなんらかの口実をつくらなければならない。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| Tony was not busy then. | トニー君はその時忙しくなかった。 | |
| How can I reach you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| I don't like you any more than you like me. | 君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。 | |
| I didn't hear you come in. | 君が入ってきたのが聞こえなかったよ。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| You haven't changed at all. | 君はまったく変わっていないね。 | |
| Fancy meeting you here! | こんなところで君に出会うとは。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| We'll give you your revenge. | 君に雪辱のチャンスを与えよう。 | |
| You may as well do the task now. | 君はその仕事を今した方がよい。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| I can't let you do that. | 私は君にそれをさせるわけにはいかない。 | |
| I am anxious about your health. | 私は君の健康を心配している。 | |
| If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| Your bicycle is similar to mine. | 君の自転車は私のと似ている。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Never trouble till trouble troubles you. | ごたごたが君をごたごたさせるまでごたごたをごたごたさせるな。 | |
| This coat fits you perfectly. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| You will able to sing better next time. | この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。 | |
| I'm adamant that you should go. | 君に行ってもらわねば承知しない。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| How well Tony can play tennis! | トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。 | |
| You may be right. | 君の言うことは正しいかもしれない。 | |
| I cannot praise you enough. | 君をいくら褒めても褒め切れない。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| You're going to get much publicity with this book. | この本で、君はかなり評判になるよ。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| What time is it by your watch? | 君の時計では何時ですか。 | |
| You should make use of this chance. | 君はこの機会を利用すべきだ。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| At your age you ought to support yourself. | 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 | |
| You remind me of my mother. | 君をみていると母さんを思い出す。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| You are tired, and so am I. | 君は疲れている、そして私も疲れている。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| He'll lend you his book. | 彼は君に本を貸すだろう。 | |
| You may go anywhere you like. | 君はどこへでも好きなところへいっていい。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| There is much truth in what you say. | 君の言うことには多くの真理がある。 | |
| You may go or stay at will. | 君は行くもとどまるも意のままにしなさい。 | |
| You don't have a fever. | 君は熱がない。 | |
| Compare your sentence with the one on the blackboard. | 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 | |
| You've got it in one. That's right. | 君はすぐに分かったんだね。そのとおりだよ。 | |
| You need to apologize to her and need to do it right away. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| He would be the last person to leave you in time of need. | 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| When will you complete the preparations? | 君たちいつ準備は完了するつもりだい。 | |
| I am all ears to what you say. | 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 | |
| I couldn't but be irritated with you. | 私は君のことにいらいらせざるを得なかった。 | |
| It is not characteristic of you to say such a thing to her. | そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。 | |
| You did not come to school yesterday. | 君は昨日学校にこなかった。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| I am no more happy than you are. | 僕も君と同様楽しくない。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| You should know better at your age. | 君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| Your dog is here. | ここに君の犬がいる。 | |
| What you said is complete nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| You must rid yourself of bad habits. | 君は悪習をやめなければいけない。 | |
| If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. | もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 | |
| Iris, what do you usually eat for breakfast? | アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| If I were you, I would propose to her. | 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。 | |
| Didn't I lend you some books? I'm sure I did. | 君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに納得できないよ。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| You ought not to have said a thing like that to him. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |
| Are you a high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学には興味がない。 | |
| You belong in a better place than this. | 君はもっとましな地位にあるべき人だ。 | |