Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I would do anything for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| I am not excited any more than you are. | 君と同様に私も興奮していない。 | |
| Aren't you being very rude? | 君の態度は失礼千万じゃないか。 | |
| You'll learn in time that a stitch in time saves nine. | 君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。 | |
| Are you not tired? | 君は疲れていないのですか。 | |
| What are you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| Do you know the reason? | 君はその理由を知っていますか。 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| You may as well withdraw from the club right away. | 君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君とコンサートに行きたい。 | |
| I am all ears to what you say. | 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | 賭けてもいいが君は間違っているよ。 | |
| How far is it from here to your school? | ここから君の学校まではどれほど離れていますか。 | |
| He told me that if he were I, he would not do so. | 私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。 | |
| I'll let you decide. | 君に任せるよ。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | 君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。 | |
| How comes it that you were there? | どうして君はそこにいたのか。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| He will make you eat dirt. | 彼は君に塵を食べさせようとしている。 | |
| You'll regret having said those words. | そんなことばを吐いたことを君は後悔するだろう。 | |
| Here is the book you are looking for. | 君の探している本だよ。 | |
| It is not surprising that you should be scolded by your teacher. | 君が先生に叱られるのも当たり前だ。 | |
| I told him what I had told you. | 私は君に話したことを彼に話した。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。 | |
| At any rate, you had better go there. | とにかく、君はそこへ行った方がいい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| He is rich and you are just as rich. | 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| Your method of teaching English is absurd. | 君の英語の教え方はばかげている。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| Why were you there? | どうして君はそこにいたのか。 | |
| How tall are you? | 君はどのぐらいの背丈ですか。 | |
| You may go anywhere. | 君は何処へ行ってもよい。 | |
| You seem to be thinking of something else. | 君は何かほかのことを考えているみたいだね。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| You are free to do as you please with your money. | 君は好きなように君のお金を処分してよい。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Has Tony been watching TV? | トニー君はテレビをずっと見ていますか。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| I know your father. | 私は君のお父さんを知っている。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| You must learn to obey instructions. | 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| You should have known better. | 君はもっと分別を持つべきだったのに。 | |
| I envy you your luck. | 君の幸運がうらやましい。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| It is time you put a stop to this nonsense. | もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。 | |
| I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. | 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Do you belong to the baseball club? | 君は野球部の部員ですか。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| You must account for your conduct. | 君は自分の行動の申し開きをしなければならない。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| It was nice meeting you here. | ここで君にあえてよかった。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| You have to obey your parents. | 君は両親に従わなければならない。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| Your English is flawless. | 君の英語は完璧だ。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| You know the answer? | 君は答えがわかるって? | |
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| You have not washed your hands yet, have you? | 君はまだ手を洗っていませんね。 | |
| By chance, I met your brother on the street. | 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 | |
| Next thing you know, you'll be in the papers. | 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 | |
| As soon as we get the tickets, we'll send them to you. | チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。 | |
| I have some good news for you. | 君に良い知らせがある。 | |
| It's none of your business. | 君の知ったことじゃないよ。 | |
| You wash the dishes, Ben. | ベン、君は皿を洗いなさい。 | |
| You have to investigate that problem. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |