Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| It'll be really lonely without you. | 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 | |
| In my view you should try the exam again. | 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 | |
| It is careless of you tell him the truth. | 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 | |
| First of all, we have to put your design to the test. | まずぼくたちは君の計画を試してみなければならない。 | |
| What time will you leave? | 君、何時に出るの。 | |
| You shouldn't have done such a thing. | 君はそんなことすべきではなかったのに。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| You should make use of this chance. | 君はこの機会を利用すべきだ。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| You're not the one who died. | 死んだのは、君じゃないんだ。 | |
| You should have known better. | 君はもっと分別を持つべきだったのに。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| She is wise and you are no less so. | 彼女は賢明だが、君も劣らぬくらい賢明だ。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| I love you. | 君のことが好きなんだ。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| You should be able to read this book easily. | この本は君には易しく読めます。 | |
| Why didn't you go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| I had a dream about you last night. | 私はゆうべ君の夢を見た。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| I feel for you. | 君に同情するよ。 | |
| Tony has lived in Kumamoto since last year. | トニー君は去年から熊本に住んでいます。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| I ran into your brother on the street. | 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 | |
| I'll give you a ring in the evening. | 私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。 | |
| How can I reach you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| I want to hear all your news. | 最近君はどうしているか詳しい便りをください。 | |
| I'll let you decide. | 君にまかせるよ。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Are you aware of how much she loves you? | 君は彼女がどんなに君を愛しているか気づいているのか。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| You were right after all. | 結局は君が正しかった。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居うっている。 | |
| In Great Britain the king reigns, but does not govern. | 英国では国王は君臨するが、統治はしない。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く分からない。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| It matters little what you do. | 君が何をしようと、たいしたことではない。 | |
| You may as well wash your shirt. | 君はシャツを洗ったほうがいい。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| You must act in accordance with the rules. | 君は規則に従って行動しなければならない。 | |
| Your dream may come true at any moment. | いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 | |
| I'll give you this money. | 君にこのお金を上げよう。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| You're better able do it than I am. | それは君の方が私よりうまくできるね。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| We heard the news that you had passed the exam. | 君が試験に合格したという知らせをきいたよ。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| You have done very well. | 君はうまくやったよ。 | |
| What are you going to be? | 君は何になるつもりですか。 | |
| I have a good mind to strike you for being so rude. | 君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| I didn't expect such a nice present from you. | 君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。 | |
| You'll come to like her. | 君は彼女が好きになるだろう。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| It is not good that you did not ask her name. | 君が彼女の名前を尋ねなかったのはよくない。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| You always take things too easy. | 君はいつも物事をのんきに考えすぎる。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| Your dog is here. | ここに君の犬がいる。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| Which bed do you want to use? | 君はどっちのベッドを使いたい? | |
| You should distinguish between right and wrong. | 君は善悪の区別をつけるべきだ。 | |
| He wonders if you are afraid of snakes. | 彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。 | |
| I'm not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| A little reflection will show you that you are wrong. | 少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。 | |
| What do you want to be when you grow up? | 君は大きくなったら何になりたいの。 | |
| Let's build on your plan. | じゃあ君のプランで行こう。 | |
| I want you to take over the plan after my retirement. | 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| Did you buy it on the black market? | 君はそれをヤミで買ったのか。 | |
| You're a friend of Tom's, aren't you? | 君はトムの友人だね。 | |
| It's in your interest to go. | 行くほうが君のためだ。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| The play was a lot of fun. I wish you could have been there. | その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 | |
| How lucky I am to meet you here! | ここで君に会うとは、私はなんと運がいいんだろう。 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君は様々な状況に適応しなければならない。 | |
| You should be ashamed of your folly. | 君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| Though I am old, you are still young. | 私は年寄りだが、君はまだ若い。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなくてはならない。 | |
| Does Toshio like Sachiko? | としお君は佐知子さんが好きですか。 | |
| I agree with you to a certain extent. | ある程度まで君に賛成だ。 | |
| It was you that were wrong. | 間違っていたのは君だ。 | |
| Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. | 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |