UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like your car.私は君の車が好きだ。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
You should work hard.君は一生懸命働くべきだよ。
Why didn't you do so at that time?そのときなぜ君はそうしなかったのですか。
I took your word for it.私は君の言葉をそのまま信じた。
Your estimation of him is a little high, to say the least.君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。
The ice will crack under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
I thought you would be the last person to be such a thing.君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。
I don't know what to say to make you feel better.君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
I saw you with a tall boy.君が背の高い男の子といるのを見たよ。
You're really not stupid.君は本当は馬鹿ではない。
This is the very thing you need now.これこそまさに君が今必要としているものだ。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
What are you doing?君はどうするの。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Have you ever been to Kyushu?君は九州へ行ったことがありますか。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
I wonder which of you will win.君たちのどっちが勝つのだろう。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
We have heard of your success in the exam.私たちは、君が試験に合格したときいている。
You are too suspicious about everything.君は何事にも気を回しすぎだよ。
It's written in easy English, so even you will be able read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
Do you love music?君は音楽が好きですか。
I'm very disappointed in you.君には心底失望したよ。
You speak first; I will speak after.君が先に話しなさい、私は後で話します。
Why on earth did you resist taking medicine?いったいなぜ君は薬を飲むのに抵抗したのか。
You don't have to go unless you want to.君が行きたくないなら行く必要はない。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
You're so impatient with me.君は僕にとてもいらいらしている。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
Are you able to type?君はタイプライターを打つことができるか。
Nothing tastes as good as the food that you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I hope you have a happy future ahead of you.君の将来が幸せでありますように。
Pan is a monkey that can spread butter on bread.パン君はパンにバターを塗れる猿です。
You can depend on his help.君は彼の援助を当てにすることができる。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
It's no use your saying anything.君が何を言っても無駄だ。
I will do anything for you.君のためなら何でもする。
I'll make you happy no matter what happens.どんなことがあっても君を幸せにするよ。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
You're a bookworm.君は本の虫だね。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Your o's look like a's.君が書くoはaに見えるね。
Perhaps I can help you.ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。
I forgot your phone number.君の電話番号を忘れてしまった。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。
I know you are rich.君が金持ちなのは知っている。
I feel like I understand your feelings.君の気持ちが分かるような気がする。
You're a human.君は人間だ。
You should be ashamed of your folly.君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.私は君を誤解していたようですね。
You had far better stay here.君はここにとどまる方がずっとよい。
Which party do you belong to?君は、どちらの派に所属しているのですか。
It is you who are to blame.責任があるのは君だ。
You're students - It's only now what you can do this sort of thing.君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。
You need not have come here so early.君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。
I miss you badly.君がいなくてとても寂しい。
How high can you jump?君はどのくらい高く跳べますか。
Both you and I are men.君も僕も男だ。
I'll never forget meeting you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
Talking of music, what kind of music do you like?音楽といえば、君はどんな音楽がすきなの。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
If I were you, I would propose to her.僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。
Not only you but I also was to blame.君だけではなく僕も悪かった。
I don't know why you don't like him.なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。
Nobody cares what you think.君の考えなどはどうだっていいことだ。
He has no intention to interfere with your business.彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
What is that thing in your right hand?君が右手に持っているものは何ですか。
Don't you know that he has been dead for these two years?君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。
You must take off your hat in the room.君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
It was careless of you to lose the key.君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
You ought to have come to see me yesterday.君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
If I had enough time, I would talk with you.もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。
How much money do you want?君はいくらお金がほしいのですか。
Your excellent work puts me to shame.君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。
Write your address here.君の住所をここにお書きなさい。
Hey, you! What are you doing?おい、君!何をしているのだ。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
Why do you accuse my son?君はなぜ私の息子を非難するのか。
I cannot endure your going.君がいくのはまっぴらだ。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
I'm thinking of you.君のことを考えています。
There are few high-ranking positions left open for you.君にはもう高いポストはほとんど残っていない。
You can rely on him.君は彼目当てにして良い。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
If I were you, I wouldn't do such a thing.もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
You can get ahead in the world.君は成功するよ。
Are you in earnest in saying so?君は本気でそう言うのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License