Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| You're not the one who died. | 死んだのは、君じゃないんだ。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| You shouldn't tell him anything about your girlfriend. | 彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。 | |
| Were I you, I would study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| It was you that were wrong. | 間違っていたのは君だ。 | |
| You should be more thoughtful of your safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. | 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| This is Mike. Is Hiroshi there? | マイクですが、博君はいますか。 | |
| Those are not your chairs. | それらは君たちの椅子ではありません。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You can see it, but you cannot take it away. | 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 | |
| I can't kiss you now. | 君にキスなんて今はできないよ。 | |
| Your study will bear fruit. | 君の研究は実を結ぶだろう。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。 | |
| You speak first; I will speak after. | 君が先に話しなさい、私は後で話します。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I'm very glad to see you. | 君に会えてうれしい。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| Your cake is delicious. | 君のケーキはおいしい | |
| I'm happy to see you. | 私は君に会えてうれしい。 | |
| We thought it was absurd that you got punished. | 君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| It was too bad you couldn't come. | 君がこられなくて残念でした。 | |
| "Do you like snakes?" "Of course not." | 「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」 | |
| I must go there irrespective of what you think. | 君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。 | |
| How I miss you. | 君がいなくてどんなにさびしいか。 | |
| The notebook is not yours. It's his. | そのノートは君のではなくて彼のです。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| What did you talk about? | 君は何について話しましたか。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこないだ君と会った人だよ。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| Tony studies after dinner. | トニー君は夕食の後に勉強します。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| How did you come to know it? | どうして君はそれを知るようになったのですか。 | |
| Joking aside, what do you mean to do? | 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| I believe you. | 私は君の言うことを信じている。 | |
| You may well say so, but I cannot agree. | 君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Have you read this book yet? | 君はこの本をもう読みましたか。 | |
| You go first. | 君がまずさきに行ってくれ。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Everybody is waiting for you. | みんな君を待っているんだよ。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 君に会うのを楽しみにしている。 | |
| Are you referring to me? | 君は僕のことを言っているのか。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| He is possessed with the ambition to rule over the world. | 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| Your book is on the desk. | 君の本は机の上にある。 | |
| This dress suits you well. | このドレスは君によく似合う。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない。 | |
| You are not entitled to attend the meeting. | 君は会に出席する資格はない。 | |
| How many students are there in your school? | 君の学校には何人の生徒がいますか。 | |
| You are really annoying. | 君は本当にうざいなあ。 | |
| Your bicycle is similar to mine. | 君の自転車は私のと似ている。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| By the time you get out of prison, she'll be married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| Tony is playing. | トニー君は遊んでいます。 | |
| I agree with you. | 私は君と同意見です。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 | |
| I hope you'll never turn Communist. | 君が共産主義者にならないように希望する。 | |
| You must do as you are told to do. | 君は言われた通りにしなければならない。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| Aren't you pushing it too far? | 君の言うことは極端じゃないか。 | |
| Is that your most favorite golf club? | それが君の一番お気に入りのゴルフクラブ? | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| You should go about your business. | 君は仕事に精を出すべきだ。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| In a word, you hate me, don't you? | 要するに君は私が嫌いなんだね。 | |
| I wonder which of you will win. | 君たちのどっちが勝つのだろう。 | |
| Were I you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| I am afraid that you will get lost. | 君が迷うんじゃないかと心配だ。 | |
| It is a great pity that you don't know it. | 君がそれを知らないのは遺憾千万だ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| I'm disappointed in you. | 君にはがっかりだよ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You have only to follow him. | 君は彼に従ってさえいればいい。 | |