UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dare say you're right about that.そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
Are you tired?君は疲れた?
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
You lied to me, didn't you?君は私に嘘をついたね。
You may laugh at me.君は私を笑うかもしれない。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I want to go with you.私は君と行きたい。
You can put your talents to good use if you become a designer.デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
Your method is different from mine.君のやり方は僕のと違う。
You burnt a hole in my coat with your cigarette.君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
You needn't have hurried to the airport.君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。
You shouldn't have said that kind of thing to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
I'm afraid I've offended you.君を怒らせてしまったようだな。
All you have to do is to learn this sentence by heart.君たちはこの文を暗記しさえすればよい。
What woke you up?君は何で目が覚めたの?
It's clear that you're wrong.君が間違っているのは明らかだ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
You should have seen it.君にそれを見せたかった。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
You are always watching TV.君はいつもテレビを見ている。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
What kind of people do you like best?どういう種類の人たちが君は一番好きですか。
It will be to your advantage to study hard now.今しっかり勉強するのが君のためになる。
This box was made by Tony.この箱はトニー君によって作られました。
Tony is a very good tennis player.トニー君はとても上手なテニスの選手です。
Just follow your heart.君の思うようにしなさい。
You look as if you had seen a ghost.君は幽霊を見たような顔をしている。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I'm quite all right if you have no objection to it.君さえオッケーなら僕はいい。
You seem an honest man.君は正直者のようだ。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
You are made to be a poet.君は生まれながらの詩人だ。
I am glad that you have succeeded.君が成功したのがうれしい。
I was told the news by Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
You really are lucky, aren't you?君はなんて運がいいんだろう。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
I am assured of your help.私は君の援助を確信している。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
You don't have to go to school on Sunday.君は日曜日に学校に行く必要がない。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
You had better have your car washed.君は車を洗ってもらった方がよい。
You have no right to say so.君にはそういう権利が無い。
First, you have to stop smoking.君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。
What was it that caused you to change your mind?君が心を変えたのは何故ですか。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
One can't live without water.君は水なしでは生きられない
You will have your own way.君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。
Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
If he should die tomorrow, what in the world would you do?万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。
Only time will tell you if you're right.時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。
If you had parked your car here, you would have been fined.もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。
If she knew your address, she would write to you.もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。
I count on your help.君の援助をきたいしている。
You aren't alone.君は一人じゃない。
I waited outside on the chance of seeing you.君に会えるかと思って外で待っていた。
You must not tell a lie.君は嘘をついてはいけない。
You have some money, don't you?君はお金をいくらかお持ちではありませんか。
Check it out!君も見てごらん!
You must not absent yourself from school.君は学校を休んではいけない。
Your book is on the desk.君の本は机の上にある。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
I'm surprised that you won the prize.君が入賞したのには驚いた。
It is cruel of you to find fault with her.君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
My house is like yours.私の家は、君の家と似ている。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
Hey Molly, why don't you come?モリー、君も行こう。
You will soon come to like this town.君はすぐこの町が好きになりますよ。
I would prefer to speak to you in private.君と2人だけで話したいのだが。
You surprised everybody.君はみんなの意表をついたね。
You can't ride a horse.君は馬に乗ることができない。
You can make book on it that he won't help you.彼は金輪際君を助けてくれないだろう。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
Because you're a minor, you can't enter.君は未成年だから入れません。
Have you visited the town where your father was born?君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。
You can rely on him.君は彼をあてにしていい。
I hope you have brains enough to see the difference.君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。
The show was wonderful. You should have seen it.そのショーはすばらしかった。君にも見せたかった。
You overestimate him.君は彼のことを買いかぶっている。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I believe in you.私は君を信じている。
You have only to come here.君はここへ来さえすればよい。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
I would like to go to the concert with you.君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。
You know, you made me cry.ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License