Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you live here? | 君は当地に住んでいるのか。 | |
| You shouldn't tell him anything about your girlfriend. | 彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Can you not speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| I'm disappointed in you. | 君にはがっかりだよ。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| Bill is not as tall as you. | ビルは君ほど背が高くない。 | |
| It all depends how you handle it. | 君の扱い方次第だ。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| I will go between you and your father. | ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。 | |
| Did you leave the window open? | 君は、窓を開けたままにしておきましたか。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| Hey, you! What are you doing? | おい、君!何をしているのだ。 | |
| What do you eat for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on! | そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警察は君の事を無視すると思うよ。 | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| I miss you when you're not here. | 君がここにいないと寂しい。 | |
| What do you have for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| You have foul breath. | 君は息が臭い。 | |
| You deserve to succeed. | 君なら成功してもおかしくない。 | |
| Tom needs to talk to you. | トムが君に話があるって。 | |
| That will put you in danger. | それでは君が危険になる。 | |
| You really are hopeless. | 君って本当にどうしようもないね。 | |
| I would have told you before, but I didn't think you'd understand. | 君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。 | |
| You like it, don't you? | 君はそれが好きですね? | |
| The tyrant kept the people down. | 専制君主は人民を弾圧した。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 | |
| Tony has a nice voice. | トニー君は良い声をしています。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| Obey thyself. | 君自身に従え。 | |
| Are you a high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| You have done very well. | 君はうまくやったよ。 | |
| You must make up your mind, and that at once. | 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| This dress is YOU. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| As to your final grade, that depends on your final examination. | 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 | |
| You did not come to school yesterday. | 君は昨日学校にこなかった。 | |
| I don't blame you for doing that. | 私は君がそうしたことをとがめない。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| I may have told you this story before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| It's about time you got here! | 君はとっくにここにいなきゃいけないはずだ。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| Here is a letter for you. | ここに君宛の手紙がある。 | |
| I'm happy to see you. | 私は君に会えてうれしい。 | |
| Your plan sounds great. | 君のプランは素晴らしい。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Will you go, too? | 君も行くか。 | |
| I will take you for a swim. | ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。 | |
| I'm to blame, not you. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| You're forever making mistakes. | 君はしょっちゅう間違いをしている。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは僕の考えと違っている。 | |
| This coat fits you. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| You ought not to have spent so much money on your hobby. | 君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。 | |
| With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress. | 君がここにいてくれるなら、なにも怖いものなし。鬼に金棒だよ。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| Who runs faster, Judy or Tony? | ジュディさんとトニー君とではどちらが速く走れますか。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| Everything depends on what you will do. | すべては君が何をするかと言う事にかかっている。 | |
| Your answer is right. | 君の答えは合っています。 | |
| Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. | 君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| You are wrong in some respects. | いくつかの点では君がまちがっている。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| Who is your teacher? | 君たちの先生はだれですか。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| How many pupils are there in your school? | 君の学校には何人の生徒がいますか。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| You broke the rule. | 君は規則を破った。 | |
| Do what you think is best. | 君の思うようにしなさい。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| I can't agree with you on this point. | わたしはこの件に関しては君に同意できない。 | |
| How many days will you remain in London? | 君はロンドンに何日残るつもりですか。 | |
| I have something to tell you. | 君に話したい事がある。 | |
| When I'm with you, I'm happy. | 君といると幸せだ。 | |
| You must be a late riser. | 君は朝寝坊に違いない。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| What you are saying is equal to "no", isn't it? | 君の言っている事は結局ノーという事ですね。 | |
| Have you got a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| What did you talk about? | 君は何について話しましたか。 | |
| Are your opinions representative of those of the other students? | 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 | |
| You should make sure of the fact without hesitation. | 君はためらわずに事実を確かめるべきだ。 | |
| Nakagawa was on the point of going out when I called on him. | 中川君を訪問したとき彼は出かけようとしていた。 | |