Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| I didn't go out at all because you told me not to. | 私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。 | |
| You need to have breakfast. | 君は、朝食を食べる必要がある。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| I wish you to go there instead. | かわりに君にそこへ行って欲しい。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| You must allow for his youth. | 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| I'm sick of listening to your complaints. | 君の愚痴を聞かされるのはうんざりだ。 | |
| I love you. | 君が好きだ。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| I am disillusioned with you. | 君には幻滅した。 | |
| You shouldn't have done such a thing. | 君はそんなことすべきではなかったのに。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| You don't need to go unless you want to. | 君が行きたくないのなら行く必要がない。 | |
| What are you driving at? | 君は一体何を言おうとしているのか。 | |
| You really have an ear for music. | 君は音楽がよくわかるね。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| I can't understand how your father managed to see through that man. | どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 | |
| I'll leave that to you. | 君にまかせるよ。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| I do not agree with you at all. | 私は君とは全然意見が合わない。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| I'll take you on at tennis. | テニスで君に対戦したい。 | |
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| It is time you went to school. | 君はもう学校へ行く時間だ。 | |
| You don't go to school on Sunday, do you? | 君は土曜日には学校へ行かないのですね。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| You may read whichever book you like. | 君の読みたいどんな本でも読んでよい。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼のことを知っているのか。 | |
| No rush, but let's take the next bus. | 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| What do you learn? | 君は何を学びますか。 | |
| You and I are both students at this school. | 君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。 | |
| How long does it take from here to your house on foot? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何について話しているのですか。 | |
| You can swim, can't you? | 君は泳げるんだろう? | |
| If I were you, I'd ask him. | 私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。 | |
| I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| I met your father just now. | つい先ほど君のお父さんに会いました。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にしてもらいたい。 | |
| You can bank on that. | 君はそれを当てにできる。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| What does he want you to call him? | 彼は君にどう呼ばれたがってるの? | |
| This shop can supply all your requirements. | この店で君の必要な品はすべてそろえられる。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| In a way, what your friend has said is true. | ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。 | |
| I'm not angry at you, just very disappointed. | 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 | |
| You have only to read a few pages of this book. | 君はこの本の数ページは読みさえすればよい。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| Does she know you? | 彼女は君を知っていますか。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| You shouldn't see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| Check your answers with his. | 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| You must study hard and learn many things. | 君たちはしっかり勉強してたくさんのことを学ばなければなりません。 | |
| It is obvious why you have a stomach-ache. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| You wrote this book? | 君がこの本を書いたって? | |
| You aren't yourself today. | 今日はいつもの君らしくない。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| Your time is up. | 君のもち時間はもう終わりです。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| The teacher lulled us into thinking that we had won. | 先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。 | |
| Aren't you happy? | 君はうれしくないですか。 | |
| You'll certainly pass the coming exam. | 君はきっと今度の試験に合格するでしょう。 | |
| It's in your interest to go. | 行くほうが君のためだ。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強すればいい。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| Your dream will come true some day. | 君の夢はいつか実現するさ。 | |
| What are you getting at? | 君のねらいは何なのだ? | |
| You ought to get to work on time. | 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 | |
| He is possessed with the ambition to rule over the world. | 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 | |
| The watch you gave me doesn't keep time. | 君がくれた時計は狂っているよ。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 自分が君と同じくらい賢いといいのに。 | |
| I am no younger than you are. | ぼくは君と同じく若くない。 | |
| He wants to make up and you should meet him halfway. | 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 | |
| I can follow you partly. | 少しは君のゆうことがわかります。 | |
| I'd like to be your boyfriend. | 君のボーイフレンドになりたいんだ。 | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はばかげた行為をやめなければいけない。 | |