Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though you like tomatoes, you dislike tomato juice, right? | 君はトマト好きなのに、トマトジュースは嫌いなんだね。 | |
| What led you to believe it? | どうして君はそれを信じる気になったのか。 | |
| Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| I think you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| Are you for or against the plan? | 君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| Granting that favor is out of the question. | 君の依頼事は話にならない。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| You are now old enough to support yourself. | 君はもう、自活できる年頃だ。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| I am going to do it whether you agree or not. | 君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。 | |
| You have only to close your eyes. | 君は目を閉じてさえすればよい。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| We have decided to adopt your idea. | 君の考えを採用することにした。 | |
| You work too hard. | 君は働きすぎです。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| I have nothing to tell you for the moment. | さしあたり君に言う事は無い。 | |
| I wish you had not told the story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| He will make you eat dirt. | 彼は君に塵を食べさせようとしている。 | |
| I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. | 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | もうすぐ君に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| You don't like love stories. | 君はラブストーリーが好きじゃないんだね。 | |
| The people suffered under the cruel tyrant. | 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| Which is your book? | どれが君の本ですか。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| It's a pity that you can't come. | 君が来られないのが残念だ。 | |
| If I am a fool, you are another. | 私が馬鹿なら君もそうだ。 | |
| You are free to go out. | 君は勝手に出かけていいよ。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| I have been reflecting on what you said to me. | 君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| It is foolish of you to believe such a thing. | 君がそんなことを信じるのはばかげている。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I agree with you. | 僕は君と同意見だ。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| I'll leave it up to you. | 君にまかせるよ。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You make an effort too! | 君も努力してよ。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| You want to go? | 君も行くか。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| He does far better than you do at school. | 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 | |
| You're better able do it than I am. | それは君の方が私よりうまくできるね。 | |
| After you leave, we'll be very sad. | 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| No matter what happens, I'll stand by you. | どんなことがあっても君の味方をする。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| His story will banish your fears. | 彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Your eyes remind me of stars. | 君の眼は、私に星を思い出させる。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| Does Tony study after dinner? | トニー君は夕食の後に勉強しますか。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| Chew it over for a while and let me know what you think. | そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。 | |
| Were you to know the fact you would be surprised. | もし君がその事実を知るようなことがあれば驚くだろう。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験の結果は素晴らしい。 | |
| Your English has improved a lot. | 君の英語はとてもよくなった。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| Compared to yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| Your pitching is far superior to mine. | 君のピッチングは、僕よりはるかに優れています。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You must judge for yourself. | 君は君自身で判断しなければいけない。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| The girl may well think ill you. | あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。 | |
| It is not characteristic of you to say such a thing to her. | そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。 | |
| You have no business complaining about the matter. | 君はその事に不平を言うことはないよ。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| You should not give him up for lost. | 君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。 | |
| This is the book you are looking for. | これが君の探している本です。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はいつもああ言えばこう言うね。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| What do you want now? | 君は何がほしい。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |