Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| It almost scared me not to see you online for a whole day. | 丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| When did you come to Japan? | 君はいつ日本に来たのですか。 | |
| You are quite right. | まったく君の言うとおりだ。 | |
| If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| I can't approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うのは認められない。 | |
| I hope you will join us in the parade and march along the street. | 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| You have only to sign your name here. | 君はここに署名しさえすればよい。 | |
| He's stronger than you. | 彼は君より強い。 | |
| Who are you? | 君は誰? | |
| You look smart in the shirt. | 君はそのシャツを着るとしゃれてみえる。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| I met your father yesterday. | 私は昨日君のお父さんに会った。 | |
| I have confidence in you. | 私は君を信頼している。 | |
| You may go or stay at will. | 君は行くもとどまるも意のままにしなさい。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしてきなさい。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っていることは明白だ。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | 私は君を誤解していたようですね。 | |
| How long have you been in Japan? | 君はどれほど日本にいますか。 | |
| That is because you always study hard. | それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 | |
| Mary was looking for you at that time. | さっきメアリーが君を探していたよ。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。 | |
| You ought not to have done that. | 君はそれをすべきではなかったのに。 | |
| What's your real purpose? | 君の本当の目的は何だ。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| I don't know where you're from, and neither does he. | 私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| To begin with, you have no right to be here. | まず第一に、君にはここにいる権利がない。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| Are you on the level, Ken? | ケンさん、君は本気かい。 | |
| I am glad that you have succeeded. | 君が成功したのがうれしい。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| You are old enough to know this. | 君はもうこのことを知っていてもよい年です。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well. | 君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。 | |
| Here is the book you are looking for. | 君の探している本だよ。 | |
| I was wondering if there is any way you could deliver that today. | 今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。 | |
| Are you a high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| I would do anything for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| I have a message for you from her. | 君に彼女から伝言がある。 | |
| Were I you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| Iris, what do you usually eat for breakfast? | アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| You always take things too easy. | 君はいつも物事をのんきに考えすぎる。 | |
| He does so not because he hates you, but because he loves you. | 彼がそうするのは、君を嫌っているからではなく君を愛しているからだ。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は、英語で自分の意志を通じることができますか。 | |
| You have no one but yourself to blame. | 君の身から出た錆だ。 | |
| It is plain that you have done this before. | 君が前にこれをしたことははっきりしている。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| I don't like your going there by yourself. | 私は君に一人で行って欲しくない。 | |
| Now you are grown up, you must not behave like that. | 君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| Do you remember seeing me before? | 君は以前私にあったことを覚えていますか。 | |
| You as well as he are diligent. | 彼と同様に君も勤勉だ。 | |
| What do you like? | 君は何が好きですか。 | |
| Have you ever seen him swimming? | 君は彼が泳いでいるのを見たことがありますか。 | |
| Have you got a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| It's no wonder you ask. | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| Didn't it occur to you to shut the windows? | 窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| He'll do whatever you ask him to. | 彼は君がしてくれということはなんでもする。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| What do you eat for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意志を伝えられますか。 | |
| Will you go, too? | 君も行くか。 | |
| He told me that if he were I, he would not do so. | 私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。 | |
| Did he acquaint you with the facts? | 彼は君にそのことを話したか。 | |
| How far is it from here to your school? | ここから君の学校まではどれほど離れていますか。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| You may as well do the task now. | 君はその仕事を今した方がよい。 | |
| As far as I am concerned, I am not against your opinion. | 私に関する限り君の意見に反対ではない。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I am looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を待ち望んでいる。 | |
| Kato asked him many questions about the United States. | 加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |