Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like your behavior. | 君の立ち振る舞い方が気に入らない。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| What are you going to be? | 君は何になるつもりですか。 | |
| He is a man whom I think you cannot trust. | 彼は君が信頼することができない人間です。 | |
| You know the answer? | 君は答えがわかるって? | |
| Are you on the level, Ken? | ケンさん、君は本気かい。 | |
| I haven't seen anything of Mr Kimura lately. | 最近木村君に少しも会わない。 | |
| My sister is shorter than you. | 私の姉は君より背が低い。 | |
| You never told me a single thing about this. | 君はこのことについて一言も私に言わなかった。 | |
| I'm sure Tom told you. | トムはきっと君に言ったはずだよ。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| It seems that Taro doesn't have any girlfriends. | 太郎君は女友達がいないようです。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. | 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| What you say is quite wide of the mark. | 君の言うことはまったく的はずれだ。 | |
| All of you have to read it. | 諸君全員がそれを読まなければならない。 | |
| Were I you, I would start at once. | 私が君だったら、すぐ出発するだろう。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。 | |
| "Are you a Japanese student?" "Yes, I am." | 「君は日本人の学生ですか」「はい、そうです」 | |
| You have to do it, whether you like it or not. | 好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。 | |
| Like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| You must be mentally exhausted. | 君はきっと精神的に疲れている。 | |
| It's to your credit that you told the truth. | 君が真実を話したのは立派だ。 | |
| Have you taken your medicine yet? | 君はもう薬を飲みましたか。 | |
| He does far better than you do at school. | 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 | |
| You may as well leave at once. | 君は直に出発する方がいい。 | |
| Whichever you take, you will like it. | どれを取っても、君は気に入るだろう。 | |
| All you have to do is do your best. | 君は最善を尽くしさえすればよい。 | |
| What did you do last evening? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out. | 君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。 | |
| I'm amazed at your fluency in English. | 君の英語が流暢なのでびっくりしています。 | |
| Your sense of humor is beginning to exert itself. | 君のユーモアのセンスが働き始めている。 | |
| You can't have understood what he said. | 君に彼の言ったことがわかったはずがない。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I read your new book with real delight. | 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| I respect you for what you have done. | 君のしたことに対し、君を尊敬する。 | |
| If you study hard, you will become a good student. | 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 | |
| What time is it by your watch? | 君の時計では何時ですか。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| Just follow your heart. | 君の思うようにしなさい。 | |
| We have decided to adopt your idea. | 君の考えを採用することにした。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| He can't have heard you. | 彼には君の声が聞こえたはずがない。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| Are you tired? | 君は疲れた? | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. | 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 | |
| You should give up smoking and drinking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| You should be able to read this book easily. | この本は君には易しく読めます。 | |
| I'll give you this money. | 君にこのお金を上げよう。 | |
| I knew you'd be mad. | 君は怒るだろうとわかっていたよ。 | |
| Is he kind to you? | 彼は君にやさしいかい? | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| Your thoughts are of no significance at all. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| She is very anxious about your health. | 彼女が君の健康をとても心配しているよ。 | |
| You're never going to give in, are you? | 君はあくまで意地を張るのだね。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| I would like you to go instead of me. | 君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| Are you planning on staying long in Berlin? | 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には全く感服する。 | |
| I got lost when I visited you for the first time. | はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 | |
| If you knew the truth, you'd be surprised. | 真実を知ったら君は驚くだろう。 | |
| It is up to you whether you pass the examination or not. | 試験に受かるかどうかは君次第だ。 | |
| This is Mike. Is Hiroshi there? | マイクですが、博君はいますか。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| You should abide by the consequences. | 君はその結果を甘受すべきだ。 | |
| I admire your courage. | 君の勇気には感心する。 | |
| I met your girlfriend. | 私は君のガールフレンドに会った。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I'll join you later. | 私は後で君たちに合流する。 | |
| Did you accept his statement as true? | 君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。 | |
| Whatever you may say, I will not change my opinion. | たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。 | |
| What's your job? | 君の仕事は何ですか。 | |
| I am not any more foolish than you are. | 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 | |
| It will be to your advantage to study hard now. | 今しっかり勉強するのが君のためになる。 | |
| You must live up to your principles. | 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 | |
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |