Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is silly of you to neglect your studies. | 学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。 | |
| Did you meet her? | 君は彼女に会ったのかい。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| Are you trying to fish in troubled waters? | 君は漁夫の利を占めようとしているのか。 | |
| I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago. | 申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。 | |
| I can't make head or tail of what you say. | 私は君の言う事が理解できない。 | |
| Suppose it were true, what would you do? | もしそれが本当なら、君はどうするか。 | |
| Don't you play tennis? | 君はテニスをしないのですか。 | |
| By the way, where do you live? | ところで、君はどこに住んでいるの。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君が持っていないもので、何か欲しいものはある? | |
| What will you be doing at this time tomorrow? | あすの今ごろ君は何をしているだろう。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は君一人で作ったの? | |
| Aren't you happy? | 君はうれしくないですか。 | |
| You have no fever. | 君は熱がない。 | |
| If I were you, I should not do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしないだろうに。 | |
| He's very shy. He says he wants to see you. | はにかみ屋なのだ。君に会いたいと言っている。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| Tell me the object of your plan. | 君の計画の目的を言って下さい。 | |
| I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. | どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| I'm your flatmate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| I do not for a moment think you are wrong. | 君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| When you are away, I feel lost. | 君がいないと心細い。 | |
| It was wise of you to take your umbrella with you. | 君が傘を持って行ったのは賢明だった。 | |
| It is careless of you tell him the truth. | 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| He can do it well, and you can do it even better. | 彼はそれをうまくやれる、君ならなおさらだ。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず君は単語能力をつけなければならない。 | |
| It is surprising that your wife should object. | 君の奥さんが反対するなんて驚きだね。 | |
| You must apologize to her, and do it at once. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| When you put it so strongly, I can't say I don't agree. | 君にそう強く言われるとそんな気がしなくもないけれど。 | |
| You are way off the track. | 君は常軌を逸しているよ。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| Is this your glass or your sister's? | 君のコップ?それとも妹のコップ? | |
| I'm proud of you. | 君は大したものだ。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| You are very silly to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| Say what you will, I will act on my own judgement. | 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 | |
| You should pay more attention to your own safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| He can't have heard you. | 彼には君の声が聞こえたはずがない。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君自身だ。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I told you before that you should ask your mother first. | 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 | |
| I bought a pen for your birthday present. | 君の誕生日プレゼントにペンを買ったよ。 | |
| You don't have any money. | 君はお金を持っていません。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| You must not look upon him as great. | 君は彼を偉大だとおもってはならない。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| Hey you! Please wait. | ちょっとまて、君。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I can't agree with you on this point. | わたしはこの件に関しては君に同意できない。 | |
| You should try the exam again. | 君はもう一度試験を受けるべきだ。 | |
| You can't swim, can you? | 君は泳げないのですね。 | |
| I'm fed up with always backing you up. | もう君の尻拭いはごめんだ。 | |
| I find it difficult to believe. | 君の言うことは信じがたい。 | |
| Is that your most favorite golf club? | それが君の一番お気に入りのゴルフクラブ? | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| For what purpose did you break into the house? | どんな目的で君はその家に侵入したのですか。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| I'm sure Tom told you. | トムはきっと君に言ったはずだよ。 | |
| Aren't you tired? | 君は疲れていないのですか。 | |
| Only time will tell you if you're right. | 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。 | |
| A trip to the Riviera should do you good. | リビエラへでも旅行すれば君のためになるよ。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| I mistook you for your brother. | 私は君と君の兄を間違えました。 | |
| You speak fluent English. | 君は流暢な英語を話す。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここにあらわれるとはおもわなかったと。 | |
| Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. | いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 | |
| Are you a member of the baseball team? | 君は野球チームのメンバーですか。 | |
| You have a bright future. | 君には明るい未来がある。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| What kind of people do you like best? | どういう種類の人たちが君は一番好きですか。 | |
| It's always delightful to see you. | 君に会うのはいつも楽しい。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| You are prohibited from smoking here. | 君はここでたばこを吸うことを禁じられている。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| You are not coming, are you? | 君は来ないんだね。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Have you ever been to America? | 君はアメリカへ行ったことがある。 | |