Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's always looking at you. He must love you. | 彼はいつも君を見ている。きっと君が好きなんだ。 | |
| You shall be my daughter's husband. | 君を娘の夫にしよう。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| I may have told you this story before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| My house is like yours. | 私の家は、君の家と似ている。 | |
| Where were you making for last night? | 昨夜は、君はどこへ行こうとしたの。 | |
| Next thing you know, you'll be in the papers. | 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はああ言えばこう言うね。 | |
| You have only to follow him. | 君は彼に従ってさえいればいい。 | |
| Both you and I are students. | 君も私も学生だ。 | |
| You don't like love stories. | 君はラブストーリーが好きじゃないんだね。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| It was foolish of you to accept his offer. | 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 | |
| Is your watch correct? | 君の時計は合ってる? | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| She is anxious about your health. | 彼女は君の健康を心配している。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| It is fortunate that you should have such a good friend. | そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| Do you believe in ghosts? | 君は幽霊の存在を信じるか。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| I think you should visit him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| It is your shadow in the deep sea. | 深海で君の影がゆれる。 | |
| This is all you have to do now. | 君が今しなければならないのはこれだけだ。 | |
| You should take an umbrella. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| I'll do everything you tell me to do. | 君がしなさいと言う事は何でもする。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| This coat fits you perfectly. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| Your composition is as good as ever. | 君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。 | |
| Have you ever traveled in a plane? | 君は飛行機で旅行したことがありますか。 | |
| Is this what you've been searching for all this time? | これが、君が長い間探していたものですか。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| You should be ashamed of your ignorance. | 君は自分の無知を恥じるべきである。 | |
| You don't need to get a haircut this week. | 君は今週は散髪しなくてもよい。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| That'll put you in danger. | それでは君が危険になる。 | |
| You may act however you wish. | 君の好きなように振舞って良い。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| Where shall I drop you? | どこで君を降ろそうか。 | |
| Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? | 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| Your success excites my envy. | 君の成功は全くうらやましい。 | |
| Do you know how high the television tower is? | 君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| You're better able do it than I am. | それは君の方が私よりうまくできるね。 | |
| That's more recent than you think it is. | それは君が思っているよりも最近のことだ。 | |
| How long does Tony run every day? | トニー君は毎日どれぐらい走りますか。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 | |
| He should get to your house in an hour. | 一時間で君の家に着くはずだ。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得できるのは君しかいません。 | |
| He came yesterday to see you. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I called at Tony's house yesterday. | 私は昨日トニー君の家を訪れた。 | |
| You are really annoying. | 君は本当にうざいなあ。 | |
| If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. | 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| Have you ever seen a koala? | 君はコアラを見たことがありますか。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| To look at him, you could hardly believe it. | 彼を見れば、君はそれをほとんど信じられないだろうに。 | |
| Why on earth did you resist taking medicine? | いったいなぜ君は薬を飲むのに抵抗したのか。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| It was too bad you couldn't come. | 君がこられなくて残念でした。 | |
| It's not as easy as you think. | それは君が思うほど簡単ではない。 | |
| You may be right, but I am against your opinion. | 君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合いになったんだい。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君はなぜきのう休んだのか。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| This book belongs to you. | この本は君の物です。 | |
| I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st. | 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 | |
| "May I use your pencil?" "Sure go ahead." | 「君の鉛筆を使ってもよいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| It is very brave of you to vote against the plan. | その計画に反対の投票をするとは君も勇敢だね。 | |
| What's worrying you? | 何が君を苦しめているのだ? | |
| His story will banish your fears. | 彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。 | |
| I'm sure Tom told you. | トムはきっと君に言ったはずだよ。 | |