Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| Where does your uncle live? | 君のおじさんはどこに住んでいるの。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| It's always delightful to see you. | 君に会うのはいつも楽しい。 | |
| I asked Ann if she were a student. | 私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。 | |
| Good for Nobuyuki. | 信行君良かったね。 | |
| I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. | 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| It is hard to distinguish you from your brother. | 君と君の弟を見分けるのは難しい。 | |
| It's difficult to understand why you want to go. | なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 | |
| John is envious of your new car. | ジョンは君の新車をうらやましがっている。 | |
| He'll lend you his book. | 彼は君に本を貸すだろう。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| The picture you are looking at costs 100,000 yen. | 君が見ているあの絵は10万円するよ。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っている。 | |
| Frankly speaking, I don't like your haircut. | 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 | |
| Can you do that? | 君にあれができますか。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| You shall have a reward. | 私は君にほうびをやろう。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. | 君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| All you have to do is wash the dish. | 君は皿を洗いさえすればよい。 | |
| Just as you treat me, so I will treat you. | 君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。 | |
| I was disappointed with your paper. | 君のレポートにはがっかりしたよ。 | |
| Your new dress becomes you very well. | 君の新しい服はとても似合っています。 | |
| Is this your son, Betty? | 君の息子さんですか、ベティー。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| That's your funeral. | それは君が責任を負うべき事だ。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| I'm sorry I don't agree with you on that matter. | 残念だがそのことについては君に賛成できない。 | |
| He went so far as to call you a fool. | 彼は君を馬鹿とまでいった。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| You may have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| That is something you should not have said. | それは君の失言だ。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| What a man you are! | 君はなんという男だ。 | |
| You may think those shoes are in fashion, but they aren't. | 君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。 | |
| You are guilty of murder. | 君は殺人犯だ。 | |
| I believe you. | 僕は君を信じる。 | |
| You're stupid to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| Didn't I lend you some books? I'm sure I did. | 君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。 | |
| I ordered you to get out. | 君に出て行けと命じたのだ。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| You have a bright future. | 君には明るい未来がある。 | |
| She did so for her own sake, not for your sake. | 彼女は君のためではなく自分のためにそうした。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| What are you learning? | 君は何を習ってるの。 | |
| It seems that Taro doesn't have any girlfriends. | 太郎君は女友達がいないようです。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| If I had been rich, I would have given you some money. | もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. | 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| Once you hesitate, you are lost. | ひとたび躊躇したら、君はおしまいだ。 | |
| I'd do anything for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| You're students - It's only now what you can do this sort of thing. | 君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。 | |
| I expect you know all about it. | 君にはたぶんみんなわかっていることでしょう。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| Have you taken your medicine yet? | 君はもう薬を飲みましたか。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| We'll leave when you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| Do you not play tennis? | 君はテニスをしないのですか。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| I love your car. | 私は君の車が好きだ。 | |
| Come on, guys, let's hurry. | さあ君たち急いで! | |
| Why were you absent from school yesterday? | なぜ君は昨日学校を休んだのですか。 | |
| You don't understand. | 君、わかってないね。 | |
| What will you have? | 君は何にする? | |
| I cannot understand what you say. | 僕には君の言うことが分からない。 | |
| Be that as it may, you are wrong. | それはとにかく君が悪い。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| You will soon adjust to living in a dormitory. | すぐに君は寮で生活するのになじみますよ。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警官は君のことを無視すると思うよ。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| By the way, I have something to tell you. | ところで、ちょっと君に話がある。 | |
| You've acted foolishly and you will pay for it. | 愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一口で飲み干した。 | |
| You can stay with us for the time being. | 君はしばらくの間私達のところにいてもよい。 | |