Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a Percy in your class? | パーシーっていう子、君のクラスにいる? | |
| Are you a member of the baseball team? | 君は野球チームのメンバーですか。 | |
| You shouldn't have told him such a thing. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| You can bank on that. | 君はそれを当てにできる。 | |
| He does far better than you do at school. | 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 | |
| How can you say that? | 君にそんなことを言う資格があるのか。 | |
| Have you ever visited the office where your father works? | 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 | |
| People ask you for criticism, but they only want praise. | 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。 | |
| You're getting closer. | 君は近づいている。 | |
| You always take things too easy. | 君はいつも物事をのんきに考えすぎる。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| Your watch seems to be very valuable. | 君の時計は高いそうですね。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Do you believe in God? | 君は神の存在を信じますか。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| Do you study English? | 君は英語を勉強しますか。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一気に飲み干した。 | |
| This is for you. | これは君のためなんだ。 | |
| You are always hearing but not listening. | 君はいつもうわの空だ。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| When did you begin studying English? | 君はいつ英語を学び始めたのか。 | |
| Here is the book you are looking for. | ここに君の探している本がある。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I wish I had been with you then. | あの時君といっしょにいたらよかったのに。 | |
| You are not to blame, nor is he. | 君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。 | |
| How did you come up with such a good excuse? | 君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| Mr Iuchi has no one to fall back on. | 井内君にたよる人がいない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You ought to do it at once. | 君はすぐそれをすべきだ。 | |
| All you have to do is wash the dish. | 君は皿を洗いさえすればよい。 | |
| Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it? | 1000ドルあったら君はどうしますか。 | |
| I want you to read this book. | 君に本を読んでもらいたい。 | |
| You really like comic books, don't you? | ほんとに君は漫画が好きだね。 | |
| Compared to yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同じ年だ。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| What will you be doing at this time tomorrow? | あすの今ごろ君は何をしているだろう。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここにあらわれるとはおもわなかったと。 | |
| You shall be my daughter's husband. | 君を娘の夫にしよう。 | |
| Must you go to the post office? | 君は郵便局へ行かなければならないのですか。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I think that you won't be able to do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| You have many books. | 君はたくさんの本を持っている。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| It won't be long before your dream comes true. | 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 | |
| What led you to believe it? | 何で君はそれを信じる気になったの。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| You were right after all. | 結局は君が正しかった。 | |
| The dress becomes you. | その服は君に似合っている。 | |
| Make your choice. | 君の好きなものを選びなさい。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| The best cookies I've ever eaten are the ones that your mother baked for me. | 今まで食べた中でおいしかったクッキーは、君のお母さんが私に焼いてくれたクッキーだ。 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| The next time that I see you, you will be quite different. | 次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。 | |
| No matter what you say, he still won't do it. | 君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。 | |
| It was love at first sight when you met her? | 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? | |
| You are always finding fault with me. | 君はいつも私のあら捜しをしている。 | |
| Are you at home? | 君は家にいますか。 | |
| I can no more speak French than you can speak English. | 君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。 | |
| Are you going to sing here? | 君はここで歌うつもりですか。 | |
| Are you joking, or are you serious? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| I miss you. | 君がいなくて寂しいよ。 | |
| Speaking of television, what is your favorite show nowadays? | テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 | |
| Don't you know that he has been dead for these two years? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| Who made you come here? | 誰が君をここにこさせたのか。 | |
| It is time you went to school. | 君はもう学校へ行く時間だ。 | |
| You should not think little of this result. | 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 | |
| There's a big hole in your sock. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| What does your aunt do? | 君の叔母さんは何をしているの。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は2才の時に10まで数える事ができた。 | |
| I want to hear all your news. | 最近君はどうしているか詳しい便りをください。 | |
| How far is it from here to your school? | ここから君の学校まではどれほど離れていますか。 | |
| Is this your bicycle? | これは君の自転車ですか。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| I believe you are honest. | 私は君が正直だと信じている。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| You must do your best. | 君は最善をつくさなければならない。 | |
| You must not absent yourself from school. | 君は学校を休んではいけない。 | |
| I think you had better call on him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |