Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am busy now and can't play with you. | 今忙しくて君とは遊べないよ。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| I will side with you just this once. | 今回だけは君の味方をしよう。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 | |
| I'll treat you. | 君におごってやるよ。 | |
| I was worried about you. | 君のこと心配したよ。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| You're completely delusional. | 君は完全な妄想状態にあるんです。 | |
| I bet that he'll accept your personal. | 彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Your method of teaching English is absurd. | 君の英語の教え方はばかげている。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| You have been imposed upon. | 君はだまされている。 | |
| You are too sensitive to criticism. | 君は批判を気にしすぎる。 | |
| Now that you are a big boy, you may do as you please. | 君は大きくなったから、好きなようにしてよい。 | |
| What did you do last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| What did you do then? | それから君はどうしたのか。 | |
| What you say is usually true. | 君の言うことはいつも正しい。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はばかげた行為をやめなければいけない。 | |
| Your view is too optimistic. | 君の考えは甘い。 | |
| We all consider your idea to be impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| By whom was the news told you? | 誰が君にそのニュースを告げたのか。 | |
| You have no idea how distressed she was. | 彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。 | |
| You shouldn't have told him such a thing. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |
| I quite agree with you. | 私は全く君と同感だ。 | |
| What has become of your dog? | 君の犬はどうなったのだろう。 | |
| You should do what I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| I do not for a moment think you are wrong. | 君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。 | |
| I intended to have called on you yesterday. | 私は昨日君を訪ねるつもりだったのだが。 | |
| Where in Canada are you from? | 君はカナダのどこ出身なの? | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. | 君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。 | |
| This desk was broken by Tony. | この机はトニー君に壊された。 | |
| You know the answer? | 君は答えがわかるって? | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| You are in part responsible for it. | 君にも責任がある。 | |
| I'll stand by you through thick and thin. | 万難を排して君の味方をしよう。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| However fast you may walk, you can't catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| Now that you have come of age, you should know better. | 君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。 | |
| All you have to do is to try hard to master English. | 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君が嘘をついたということは明白だ。 | |
| How pretty your sister is! | 君の妹はなんてかわいいんだろう。 | |
| You should go about your business. | 君は仕事に精を出すべきだ。 | |
| Have you read this book already? | 君はこの本をもう読んでしまったのですか。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | 君のいない間にジョーンズさんて人が来たよ。 | |
| Were I you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| We are all anxious about your health. | 私達はみんな君の健康を気にしています。 | |
| He is no more a fool than you are. | 君と同じく彼は愚かでない。 | |
| You are tired, aren't you? | 君は疲れていますね。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| Choose your favorite racket. | 君の好きなラケットを選びなさい。 | |
| At your age you ought to support yourself. | 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 | |
| I am not more careful than you are. | 私は君ほど注意深くない。 | |
| You shouldn't have gone there. | 君は、そこに行かなかったほうが良かった。 | |
| We gave you credit for more sense than that. | 我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。 | |
| You have only to give him a little help. | 君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。 | |
| I mean you no harm. | 私は君に悪意はない。 | |
| You should not resort to drink. | 君は酒に頼るべきではない。 | |
| Jim will accept your proposal. | ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 | |
| I wish I were as young as you. | 私が君と同じように若ければなあ。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | 私は君を誤解していたようですね。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| Do you study English? | 君は英語を勉強しますか。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| You are no longer a mere child. | 君はもはや、ほんの子供というわけにはいかない。 | |
| There is a big hole in your stocking. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| "It's a good time for you to take a vacation," the boss said to Jim. | 「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。 | |
| How high can you jump? | 君はどのくらい高く跳べますか。 | |
| A little reflection will make you realize you are wrong. | 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 | |
| You have a bright future. | 君には輝かしい未来が待っている。 | |
| This book is yours. | この本は君の物です。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何の話をしているのですか。 | |
| What you said does not apply to this case. | 君の言ったことはこの場合に当てはまらない。 | |