Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is your only chance. | これは君には唯一の機会である。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| You will think it just that I should do so. | 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| It was careless of you to leave your bag. | 鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。 | |
| Your eyes remind me of stars. | 君の眼は、私に星を思い出させる。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| We will make an exception of your case. | 君の場合は例外としよう。 | |
| What a good thing you say! | 君はなかなか心憎いことをいうね。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| Your plan sounds great. | 君のプランは素晴らしい。 | |
| I'm not angry at you, just very disappointed. | 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| You aren't alone. | 君は一人じゃない。 | |
| With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress. | 君がここにいてくれるなら、なにも怖いものなし。鬼に金棒だよ。 | |
| You can be dismissed for dishonesty. | 誠実でないから君を解雇できる。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| I was worried about you. | 君のこと心配したよ。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| It is risky for you to go into that area alone. | 君が一人でその地域に行くのは危険だ。 | |
| I'm surprised you came at all. | そもそも君が来たとは驚いた。 | |
| I'd like to talk with Tony. | 私はトニー君と話をしたいのですが。 | |
| I missed seeing that movie. Did you see it? | その映画を見そこなった。君は見たかい。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| How pretty your sister is! | 君の妹はなんてかわいいんだろう。 | |
| I'll take you there one of these days. | そのうち君をそこに連れていってあげよう。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| I am glad to be with you. | 私は君といっしょにいてうれしい。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| I was almost afraid to talk to you. | 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 | |
| Please tell me your name. | 私に君の名前を教えてください。 | |
| I think you should think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| You are quite right. | まったく君の言うとおりだ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| What is it that makes you think that way? | 君がそんな風に考えるのはどうしてだい。 | |
| By the way, which language did you learn? | ところで君何語取ってたの? | |
| We heard the news that you had passed the exam. | 君が試験に合格したという知らせをきいたよ。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | 君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの? | |
| You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. | まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| This book is yours. | この本は君の物です。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| Admitting what you say, I still believe I am right. | 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 | |
| I think that you won't be able to do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st. | 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 | |
| Never did I expect to see you here. | ここで君に会うとは思わなかった。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| Where do you live? | 君の住まいはどこですか。 | |
| I know your father very well. | 私は君のお父さんをよく知っている。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| You are an idiot to go out in this weather. | こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君はかわいい目をしているね。 | |
| I'll treat you. | 君におごってやるよ。 | |
| In Great Britain the king reigns, but does not govern. | 英国では国王は君臨するが政治は行わない。 | |
| You should not give him up for lost. | 君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| You wash the dishes, Ben. | ベン、君は皿を洗いなさい。 | |
| I got that news from Hashimoto. | 私は橋本君からその知らせを受けた。 | |
| What a miser you are! | なんというけちん坊だ、君は。 | |
| Is your apartment well maintained? | 君のアパートは管理がいいですか。 | |
| This desk was broken by Tony. | この机はトニー君に壊された。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Is Tony there? | トニー君はそこにいますか。 | |
| The picture was wonderful. You ought to have seen it. | その絵はすばらしかった、君にも見せたかったよ。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 | |
| Whether you like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| You ought not to have done such a thing. | 君はそんなことはすべきではなかったのに。 | |
| You are guilty of murder. | 君は殺人犯だ。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 | |
| I hope you will join us in the parade and march along the street. | 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 | |
| When will you be free? | 君はいつ暇になりますか。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| He does far better than you do at school. | 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 | |
| You deserve to succeed. | 君なら成功してもおかしくない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You're a philosopher, aren't you? | 君はあきらめのいいほうだろう? | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| You must judge for yourself. | 君は君自身で判断しなければいけない。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| You must give him up for dead. | 君は彼を死んだものとしてあきらめなければなりません。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| You can use this car. | 君はこの車を使ってもいい。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |