Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| How long have you been dating? | 君達はいつからつきあっているのですか。 | |
| I bought the same shirt as yours. | 君と同じシャツを買った。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| I can't allow you to do that. | 私は君にそれをさせるわけにはいかない。 | |
| How long have you been alienated from your family? | 君はいつから家族と疎遠になっているのか。 | |
| You must conform to the rules. | 君たちは規則に従わなければならない。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| It's not wise of you to turn down his offer. | 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 | |
| You'd better do what I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| "It's a good time for you to take a vacation," the boss said to Jim. | 「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Like it or not, you have to do that right away. | 好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。 | |
| It's about time you got here! | 君はとっくにここにいなきゃいけないはずだ。 | |
| I know what your game is. | 君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| What are you going to do? | 君は何をするつもりなの。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| I want to see you. | 私は君に会いたい。 | |
| It's clear that you are wrong. | 君が間違っている事は明らかだ。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| You are in the right so far. | そこまでは君が正しい。 | |
| You are hopeless. | 君にはまったく往生する。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| It was very hard for me to find your flat. | 君のマンションを探すのには苦労したよ。 | |
| I'm aware that you failed. | 君の不首尾は承知している。 | |
| I can assure you of your success. | 私は君の成功を保証できる。 | |
| He'll be glad to see you. | 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 | |
| To tell the truth, I don't agree with you. | 実をいうと、私は君の意見には賛成しない。 | |
| Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
| Did you know she is good at making coffee? | 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| Do you have any pencils? | 君は鉛筆をお持ちですか。 | |
| Why can't you come? | 君はなぜ来られないのですか。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| You are free to go out. | 君は勝手に出かけていいよ。 | |
| You are young. I, on the other hand, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| I can't keep up with you. | 君についていけない。 | |
| Your philosophy of life varies from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| If it had not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin. | 君のレインコートがなければ、私はずぶぬれになっていただろう。 | |
| Tony runs every day. | トニー君は毎日走ります。 | |
| What grade are you in? | 君は何年生ですか。 | |
| When it comes to playing golf, you cannot beat him. | ゴルフということになると、君は彼にはかなわない。 | |
| It is better for you to do it now. | 君は、今それをやる方が良い。 | |
| You are now quite at home in English. | 君の英語はすっかり板に付いた。 | |
| I think it's good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Your thoughts are of no significance at all. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| He came to see you yesterday. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| I am counting on you. | 君を頼りにしているよ。 | |
| If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? | 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 | |
| She is not the kind of person you think she is. | 彼女は君が思っているような人ではない。 | |
| You shall want for nothing. | 君には不自由させない。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| I'd do anything for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| You should not have done it without my permission. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| I hope you'll never turn Communist. | 君が共産主義者にならないように希望する。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| That will put you in danger. | それでは君が危険になる。 | |
| Your report is pretty good, if not excellent. | 君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| I think it's wonderful that you're going on a picnic. | 君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| When will you complete the preparations? | 君たちいつ準備は完了するつもりだい。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなくてはいけない。 | |
| You are too sensitive to criticism. | 君は批判を気にしすぎる。 | |
| I'll lend it to you. | 君に貸して上げよう。 | |
| You should study hard so that you can pass the examination. | 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 | |
| You may as well do the task now. | 君はその仕事を今した方がよい。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| I owe you ten dollars. | 君に10ドルの借りがある。 | |
| I'll give you this money. | 君にこのお金を上げよう。 | |
| When did you see her dancing with him? | 君は彼女が彼と踊っているのをいつ見ましたか。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| Either you or I have to go there. | 君か私のどちらかがそこに行かなければならない。 | |
| It's not Joan. You are wrong. | ジョアンではなくて、君が間違っている。 | |
| The chances are that the boss will send you to California. | たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| Mary was looking for you at that time. | さっきメアリーが君を探していたよ。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| You should swear on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |