Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will not bend to the will of a tyrant. | 我々は暴君の意思に屈伏しない。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕は同いだ。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| You should be able to read this book easily. | この本は君には易しく読めます。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| You must study much harder. | 君はもっと熱心に勉強しなければならない。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. | たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。 | |
| You're in luck because the boss is in. | ボスがいるので、君は運がよかったね。 | |
| You should not think little of this result. | 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず君は単語能力をつけなければならない。 | |
| You look just like your older brother. | 君はお兄さんにそっくりだよ。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| Imagine yourself to be in his place. | 君が彼の立場に立ってごらん。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| I have no other true friend than you. | 私には君の他に真の友達がいない。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| You have only to follow him. | 君は彼に従ってさえいればいい。 | |
| Nobody knows what has become of Yamada. | 山田君がその後どうなったか、誰も知らない。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| What did you do last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| You shall want for nothing. | 君には不自由させない。 | |
| Are you aware of how much she loves you? | 君は彼女がどんなに君を愛しているか気づいているのか。 | |
| Were I in your position, I would oppose that plan. | もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っている。 | |
| You are not less pretty than her. | 君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。 | |
| Have you ever been to that village? | 君はあの村へ行ったことがありますか。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| You may as well have a day off, because you have been overworking those days. | 君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| You want to go? | 君も行くか。 | |
| You'll certainly pass the coming exam. | 君はきっと今度の試験に合格するでしょう。 | |
| Someone is watching you. | 誰か君をじっと見ているよ。 | |
| How many books do you have? | 君は何冊の本をお持ちですか。 | |
| No, no, my dear. | いいえ、違いますよ、君。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| Are you tired? | 君は疲れた? | |
| You may as well go to bed at once. | 君はすぐ寝たほうがよい。 | |
| You're quite right. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| Which do you take? | 君はどちらを取りますか。 | |
| I don't blame you. | 君がそうするのは当然だ。 | |
| You are new students. | 君達は新入生です。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| You're really a hard worker. | 君はよくがんばるね。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| If that were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| It is stupid of you to lend him your money. | 彼に金を貸すとは君もばかだね。 | |
| You should have been more careful of your health. | 君はもっと健康に注意すればよかった。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| I will take you for a swim. | ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。 | |
| That looks smart on you. | その服は君に似合うよ。 | |
| You shouldn't associate with men like that. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| As soon as we get the tickets, we'll send them to you. | チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。 | |
| We came on account of your sick mother. | 君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| What would you do if you had ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| Don't you like apples? | 君はりんごは好きでないのか。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| You may have read this book already. | 君は多分この本を読んでしまったでしょう。 | |
| You are too clever not to solve the hard problem. | 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 | |
| It's cold. It was foolish of you not to bring your coat. | 寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。 | |
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| You are quite right. | まったく君の言うとおりだ。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| I want your answer by the end of the day. | 今日中に君の返事が欲しい。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. | 私が死んだら娘の教育は君に頼む。 | |
| Above all, you must work now. | なによりもまず、今君は働かなければならない。 | |
| Stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| The English sovereign is generally said to reign but not rule. | 英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| If you didn't have your head in the clouds, you could succeed. | ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。 | |
| I'd love to come with you. | 私は君と行きたい。 | |
| I approve of your plan. | 君の計画に賛成するよ。 | |
| I can't understand what you're saying. | 私は君の言う事が理解できない。 | |
| I mistook you for my brother. | 君を兄と間違えた。 | |
| Were I you, I would study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |