Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| I am ashamed of your conduct. | 君の行いには赤面する。 | |
| At your age you ought to support yourself. | 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 | |
| I was not scolding you. | 君を叱っていたわけじゃないんだよ。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 私の意見は君のと反対だ。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | 私は君を誤解していたようですね。 | |
| Obey thyself. | 君自身に従え。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| You may as well wash your shirt. | 君はシャツを洗ったほうがいい。 | |
| You have a good friend in me. | 君にはぼくというよい友達が居る。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| Clear up your desk a bit. | 君は机を少しは片づけなさい。 | |
| When will you leave here? | 君はいつ当地を出発しますか。 | |
| People ask you for criticism, but they only want praise. | 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Since you're a minor, you aren't allowed enter. | 君は未成年だから入れません。 | |
| By whom was the news told you? | 誰が君にそのニュースを告げたのか。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| Every little thing you say gets on my nerves. | 君の一言一言が気になる。 | |
| You must learn from your mistakes. | 君は自分の過ちから学ばなければいけない。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| Whether you like it or not, you must do it at once. | 好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。 | |
| You can get ahead in the world. | 君は成功するよ。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| I owe my success to you. | 僕の成功は、君のおかげです。 | |
| What are you learning? | 君は何を習ってるの。 | |
| He came yesterday to see you. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| You can bank on that. | 君はそれを当てにできる。 | |
| I am not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| How old will you be next year? | 来年君は何歳になりますか。 | |
| He'll be sure to smell a rat if I'm with you. | 君といたら、彼はきっと感づくだろう。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| You must do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなければならない。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| In my view, you are wrong. | 私の考えでは、君は間違っている。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| Since it's written in easy English, even you can read that book. | 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 | |
| Maybe you'll succeed. | おそらく君は旨く行くさ。 | |
| In Great Britain the king reigns, but does not govern. | 英国では国王は君臨するが、統治はしない。 | |
| I will give you a notebook. | 私は君にノートをあげよう。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| What are you going to be? | 君は何になるつもりですか。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一気に飲み干した。 | |
| Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. | 君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 | |
| We thought that you were married. | みんな君が結婚していると思っていた。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Are your opinions representative of those of the other students? | 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 | |
| At any rate, it will be a good experience for you. | いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。 | |
| Study or don't--it's up to you. | 勉強するもしないも君次第だ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| I wish you could have been there. | 君も来られたらよかったのに。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| I don't believe you. You're always telling lies. | ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。 | |
| Tony's voice is nice. | トニー君の声は良い。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| You have done very well. | 君はうまくやったよ。 | |
| What are you doing? | 君はどうするの。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| Now you are grown up, you must not behave like that. | 君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。 | |
| You don't like love stories. | 君はラブストーリーが好きじゃないんだね。 | |
| You have been imposed upon. | 君はだまされている。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| You are a good boy. | 君はいい子です。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| Tony is playing. | トニー君は遊んでいます。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| You seem to be an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| At first, I mistook him for your brother. | はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 | |
| Do you like women with large or small breasts? | 君は巨乳好きか貧乳好きか? | |
| You must bear in mind what I've just said to you. | 今君に言ったことは忘れてはいけない。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |