UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have no fever.君は熱がない。
Granting you were drunk, I cannot excuse you.たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
It will pay you to study hard.一生懸命勉強することは君のためになる。
You overestimate him.君は彼のことを買いかぶっている。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
This is the very thing you need now.これこそまさに君が今必要としているものだ。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
She is not the kind of person you think she is.彼女は君が考えているような人間ではない。
It is out of the question for you to go to New York this weekend.君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。
You want to have a finger in every pie, don't you?君は何でもかんでも手を出したがる。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
You don't like love stories.君はラブストーリーが好きじゃないんだね。
You really are tall, aren't you?君はなんて背が高いんだろう。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Your estimation of him is a little high, to say the least.君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
How did you come to know it?どうして君はそれを知るようになったのですか。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
Your hair really does look untidy.君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。
If you're busy, I'll help you.君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
You're coming with us now.君は今私たちと一緒に来るのだ。
I'm fed up with your constant complaining.君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。
Is this ball yours or hers?このボールは君のですか、それとも彼女のですか。
How many schools are there in your city?君の町にいくつ学校がありますか。
Obey thyself.君自身に従え。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
You shouldn't look down on him.君は彼を軽蔑するべきではない。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
I'll stand behind you if you are going to do it.君にそれをやる気があるならあと押ししよう。
Have you ever seen a koala?君はコアラを見たことがあるかい。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Yes, you love me.そう、君は僕を愛してるんだ。
You must remember the fact that you owe her a lot.彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。
When is your birthday?君の誕生日はいつですか。
Your joke bears repeating.君のジョークは何度聞いてもおかしい。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
You are not to do that.君はそんなことをしてはいけない。
That will put you in danger.それでは君が危険になる。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
This medicine will do you good.この薬は君には効くだろう。
You had better do it at once.君はそれをすぐしたほうがよい。
You should not give him up for lost.君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
If it had not been for your help, my father would have failed.もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
I dare say you're right about that.その事は恐らく君のいうとおりでしょう。
He is an absolute monarch.彼は専制君主である。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
You had better not see her today.君は今日は彼女に会わないほうがいい。
Your camera is not as excellent as my camera.君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
I'll make you happy no matter what happens.どんなことがあっても君を幸せにするよ。
Her brother Kensaku is now in Brazil.彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。
I'll leave that to you.そのことは君に任せるよ。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
I have no secrets from you.君に隠し事なんかしてない
I met your girlfriend.君の彼女に会ったよ。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
I'll lend you my notebook.君に私のノートを貸してあげよう。
Your problem is similar to mine.君の悩みは僕の悩みと同じだ。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
How many pupils are there in your school?君の学校には何人の生徒がいますか。
A change of air will do you a lot of good.転地療養は大いに君のためになるだろう。
The teacher lulled us into thinking that we had won.先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You're stupid to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
You always talk back to me, don't you?君はああ言えばこう言うね。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I'm thinking of you.君のことを考えています。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
I'm only thinking of you.僕は君のことばかり考えている。
You have to report to the police at once.君は、すぐ警察に出頭しなくてはならない。
You have the advantage of a good education.君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
I couldn't but be irritated with you.私は君のことにいらいらせざるを得なかった。
You had better watch your mouth.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
You should not play a joke on me.君なんかに笑い者にされはしないぞ。
I'll bet you that you're wrong about that.そのことについて君は間違ってるよ。
Come here! I mean you.ここへ来なさい。君のことだ。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君の意見と全く違う。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
The point is that you haven't learned anything from him.要は君が彼から何も習わなかったことである。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
Whatever you may say, I don't believe you.たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
I know what you mean.君の言わんとすることはわかる。
You have a little fever today, don't you?君は今日少し熱がある。
You should have told me the truth.君は私に真実を言うべきだったのに。
How did you come by this money?君はこのお金をどうやって手に入れたのか。
Your comic books are on the shelf.君の漫画の本は棚の上にあるよ。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
I am pleased that you have passed the exam.君が試験に合格してうれしいよ。
I would do anything for you.君のためならどんなことでもするよ。
If I should make a lot of money, I would give you half of it.万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License