Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| Just follow your heart. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| You omitted telling me to buy bread. | 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| I'd like you to go there. | 私は君にそこに行ってもらいたい。 | |
| I played with Tony yesterday. | 私は昨日トニー君と遊んだ。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| You're never going to give in, are you? | 君はあくまで意地を張るのだね。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | 君がどれだけ本に使ったか計算して見てください。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| Did he acquaint you with the facts? | 彼は君にそのことを話したか。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| It'd be better if you didn't associate with men like that. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You shouldn't have eaten the fish raw. | 君はその魚を生で食べるべきではなかった。 | |
| Your allotment is $20. | 君の分け前は20ドルだ。 | |
| You may read whichever book you like. | 君の読みたいどんな本でも読んでよい。 | |
| I miss you when you're not here. | 君がここにいないと寂しい。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| I want you to be the next Soseki. | 君には第2の漱石になってほしいね。 | |
| I'll take over your duties. | 私が君の職務を引き継ごう。 | |
| You are crazy to lend money to him. | あんな男に金を貸すとは、君はどうかしているよ。 | |
| You'll certainly pass the coming exam. | 君はきっと今度の試験に合格するでしょう。 | |
| I'll give you a ride. | 車に君を乗せてあげる。 | |
| What are you doing that for? | どうして君はそんな事をしているの。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| You must allow for his youth. | 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| Hey, you. | ちょっと、君。 | |
| Mr Iuchi has no one to fall back on. | 井内君にたよる人がいない。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| Do you have to go there every day? | 君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。 | |
| You may have read this book already. | 君は多分この本を読んでしまったでしょう。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| You are not able to swim, are you? | 君は泳げないのですね。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以外のものはなんでも君にやる。 | |
| You will know the truth some day. | 君はいつか真相を知るだろう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| Which of your parents do you take after in character? | 君の性格はどちらの親に似ているの。 | |
| Written in plain English, the book can be read even by you. | 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 | |
| You may as well go yourself. | 君が自分で行ってもいいよ。 | |
| That will put you in danger. | それでは君が危険になる。 | |
| Who are you talking about? | 君は誰のことを言っているのか。 | |
| Fine. And you? | うん、君は? | |
| If you had parked your car here, you would have been fined. | もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強すればいい。 | |
| What you said is also true of this case. | 君が言ったことはこの場合にも当てはまる。 | |
| Whatever you may say, I won't give it up. | 君が何と言おうと、私はあきらめない。 | |
| You had better not repeat such an error. | 君はそんな間違いをくり返さない方がよい。 | |
| You are good at speaking English, aren't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| What did you do yesterday evening? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| The Intel people are lucky to have you! | インテルの連中は君を得てラッキーだよ。 | |
| I was surprised that you won the prize. | 君が入賞したのにはびっくりした。 | |
| Is it near your house? | それは君の家の近くにありますか。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| You shouldn't have told him such a thing. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |
| Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. | 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 | |
| You ought not to have done that. | 君はそれをすべきではなかったのに。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| I mean you no harm. | 私は君に悪意はない。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| You are to start at once. | 君はただちに出発すべきだ。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. | 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 | |
| You must share your work with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| You are always as busy as a bee. | 君はいつも蜜蜂のように忙しくしているね。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| You must not smoke till you grow up. | 君たちは大人になるまでタバコを吸ってはいけない。 | |
| You're still too young to get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| I believe in you. | 君を信頼している。 | |
| You ought not to have done such a thing. | 君はそんなことはすべきではなかったのに。 | |
| I was told the news by Hashimoto. | 私は橋本君からその知らせを受けた。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| I don't agree with you. | 君のいうことに同意できない。 | |