UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This guide book will help you to make plans for the trip.このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。
You cannot think how good a time we had.私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
I will keep nothing back from you.私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
I'll call you later today.今日またあとで君に電話するよ。
Your motive was admirable, but your action was not.君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
How is your wife doing?君のかみさん元気?
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
We have been waiting for hours for you to arrive.私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
You study English.君は英語を勉強する。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I see no analogy between your problem and mine.君の問題と僕の問題との間には類似点はない。
Your eyes have a certain magnetism.君の目には人を引きつけるような魅力がある。
Tony studies after dinner.トニー君は夕食の後に勉強します。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip.いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。
All you can do is to wait.君にできるのは待つことだけだ。
You should have known better than to trust him.彼を信じるとはばかなことをしたもんだな、君も。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
Now that you're a college student, you should study harder.もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
The ball is with you.さあ、君の番だ。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
While I understand what you say, I can't agree with you.君のいうことはわかるが、賛成できない。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
It is imperative for you to act at once.君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。
I would prefer to speak to you in private.君と2人だけで話したいのだが。
Thanks to you, the job went well.君のおかげで仕事は旨く行きました。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
You can rely on her.君は彼女を信頼してよい。
It is up to you to support him.彼を養うのは君の責任だ。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
Did you inform your friends of your home-coming?君は帰国のことを友人に知らせたのか。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
I'd like to see your father.君のお父さんにお目にかかりたいのですが。
I don't mean to object to your proposal.君の提案にあえて反対はしない。
Read carefully, this book will do you good.注意して読めば、この本は君の為になる。
Tony speaks English as well as you.トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
You must clear the table.君は食卓の上を片づけなければならない。
Let me put down your new phone number in my notebook.君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
Maybe you'll succeed.おそらく君は旨く行くさ。
I'm aware that you failed.君の不首尾は承知している。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Tony runs every day.トニー君は毎日走ります。
I will see to it that you meet her at the party.君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
Which do you like better, English or music?英語と音楽どちらが君は好きですか。
When will your homework be finished?君の宿題はいつ終わりますか。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
I can hear you, but I can't see you.君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Didn't I tell you so?君にそう言わなかったかい?
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Do you like women with large or small breasts?君は巨乳好きか貧乳好きか?
You should attend to your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
You should have seen it!君に見せてあげたかったよ。
I'm sorry to spoil your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
All you need to do is ask him to pay the loan.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
Such conduct is beneath your dignity.こういう行いは君の威信にかかわる。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
You're always finding fault with me.君はいつも僕のあら探しばかりしているね。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
Have you ever been to Kyushu?君は九州へ行ったことがありますか。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Will you lend me your dictionary?君の辞書を貸してくれませんか。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Someone is calling you.だれかが君を呼んでいる。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
If you hadn't had my advice, you would have failed.私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。
I love you more than anyone else.だれよりも君をいちばん愛している。
I don't get what you mean.君の言いたいことが分からない。
What made you come here so early?どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
You ask me to do the impossible.君は僕にないものねだりをしているね。
Tony is a fast runner.トニー君は速いランナーです。
I mistook you for your brother.あなたと君の兄弟を間違えた。
Your camera is not as excellent as my camera.君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
You have no right to oppose our plan.君には、私たちの計画に反対する権利はない。
I'm to blame, not you.悪いのは君ではなく僕だ。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
I think it's strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
I agree with you.君と同意してる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License