Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| What you are saying is equal to "no", isn't it? | 君の言っている事は結局ノーという事ですね。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| Had I known about it, I would have told you. | もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 | |
| I can't do such a thing like you did. | 私は君がやったような事はできません。 | |
| You must judge for yourself. | 君は君自身で判断しなければいけない。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| I'm filled with joy every time I see you. | 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| For what purpose did you break into the house? | どんな目的で君はその家に侵入したのですか。 | |
| I went to Tokyo to see Tony. | 私はトニー君に会いに東京に行った。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| I wish you to go there instead. | 代わりに君にそこへ行ってほしい。 | |
| You should take an umbrella. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | 君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙は君宛てです。 | |
| For love is something you can't reject. | なぜって愛は君の力なんかではどうにもならないものなんだから。 | |
| You are hopeless. | 君にはまったく往生する。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Is your child a boy or a girl? | 君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか? | |
| You are too negligent of those around you. | 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Are your opinions representative of those of the other students? | 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 | |
| Is this what you've been searching for all this time? | これが、君が長い間探していたものですか。 | |
| How well Tony can play tennis! | トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。 | |
| It is difficult to understand why you want to go. | なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 | |
| It is a great pity that you don't know it. | 君がそれを知らないのは遺憾千万だ。 | |
| You really are hopeless. | 君って本当にどうしようもないね。 | |
| Did you buy it on the black market? | 君はそれをヤミで買ったのか。 | |
| You don't like chocolate, do you? | 君はチョコレートが好きでないですよね? | |
| You had better study English thoroughly. | 君は徹底的に英語を学んだほうがよい。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君はかってに好きなことをしてもよろしい。 | |
| If you are to realize your dream, you must work harder. | もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 | |
| You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on. | もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| I want to hear all your news. | 最近君はどうしているか詳しい便りをください。 | |
| I didn't know that you were in this town. | 君がこの町にいるなんて知らなかった。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| The choice is all up to you. | 選択は全く君次第だ。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| Aren't you tired? | 君は疲れていないのですか。 | |
| Are you going to sing here? | 君はここで歌うつもりですか。 | |
| You are welcome to the use of my yacht. | 君は私のヨットを自由に使ってよい。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功は君のおかげです。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 | |
| What are you doing? | 君はどうするの。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| Which hat is yours? | 君の帽子はどれ? | |
| There are few mistakes in your composition. | 君の作文にはほとんど間違いはありません。 | |
| However fast you may walk, you can't catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Did you happen to see her yesterday? | ひょっとして君は彼女を見かけませんでしたか。 | |
| She is contemptuous of your ambition. | 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| Actually, I don't like the way your hair is done. | 実は、君の髪型は好きじゃない。 | |
| You really are tall, aren't you? | 君はなんて背が高いんだろう。 | |
| I'll miss you after you've gone. | 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 | |
| The reason he refused your offer is obvious. | 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| He couldn't be good for you. | 君にふさわしいはずはないのだから。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| You're a murderer. | 君は殺人犯だ。 | |
| This is the very book you wanted. | ちょうど君が欲しがっていた本だ。 | |
| How many pupils are there in your school? | 君の学校には何人の生徒がいますか。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| I am afraid that you will get lost. | 君が迷うんじゃないかと心配だ。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| Whatever you may say, I don't believe you. | たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はその事実を君に知らせに来ただけだ。 | |
| Speaking of travel, have you ever been to Australia? | 旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| I little dreamed of seeing you here. | 君にここで会うとは夢にも思わなかった。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| You don't know German, do you? | 君はドイツ語を知らないんですね。 | |
| I am ashamed of your conduct. | 君の行いには赤面する。 | |
| The picture you are looking at is a copy of a Picasso. | 君が見ている絵はピカソの複製だ。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| She is almost as tall as you. | 彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。 | |
| It is possible for you to read this book in a few days. | この本を君が2・3日で読むのは可能です。 | |
| You will have to take his place in case he cannot come. | もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。 | |
| Is this book yours? | この本は君のですか。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| You should learn how to use your dictionary. | 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 | |
| How about you? | 君はどうだい? | |