Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うことに賛成できない。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| Are you guys from Austria, or is it Australia? | 君たちはオーストリア出身、それとも、オーストラリア出身? | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| What are you going to have? | 君は何にしますか。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| I cannot agree with you on this. | この点では僕は君に同意できない。 | |
| It's your responsibility to do that. | それをするのは君の責任だ。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| I never see you but I think of my brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| For love is something you can't reject. | なぜって愛は君の力なんかではどうにもならないものなんだから。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| It's not wise of you to turn down his offer. | 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| He has a slight edge on you. | 彼の方が君より一枚上手だ。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| Since you look tired, you had better take a rest. | 君は疲れているようだから、休んだ方がよい。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| Here is the book you are looking for. | ここに君の探している本がある。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| Which of these rackets is yours? | これらのラケットのうちどれが君のですか。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. | みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 | |
| What do you plan to do? | 君は何をするつもりなの。 | |
| I'll take you on at tennis. | テニスで君に対戦したい。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| What a lonely world it will be with you away! | 君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。 | |
| I will share with you in the cost of the taxi. | タクシー代は君と分担しよう。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を期待している。 | |
| You cannot live without water. | 君は水なしでは生きられない | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| Are you for or against the plan? | 君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| What are you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| You can drive a car, can't you? | 君は車の運転ができますよね。 | |
| You don't need to take your shoes off. | 君は靴を脱ぐには及ばない。 | |
| Your dress is very nice. | 君のドレスはとても素敵だ。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| Do you have a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| Your guess is entirely off the mark. | 君の推測はまったく的外れだ。 | |
| If that were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| Do any of the members agree with you? | メンバーの誰かが君に賛成していますか。 | |
| That is the woman who wants to see you. | あの人が君に会いたがっている女性です。 | |
| It is impossible for you to do so. | 君はそんなことはできない。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女とここに残ってほしい。 | |
| You burnt a hole in my coat with your cigarette. | 君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。 | |
| May I take your picture? | 君の写真をとってもいい? | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| What did you do then? | それから君はどうしたのか。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| You shouldn't tell him anything about your girlfriend. | 彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。 | |
| I'd like to see your father. | 君のお父さんにお目にかかりたいのですが。 | |
| I'd love to come with you. | 私は君と行きたい。 | |
| Come what may, you should go your own way. | どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。 | |
| Do you not play tennis? | 君はテニスをしないのですか。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| I'm sorry. I've given up any hope of being loved by you, but I'm not giving up my love for you. | ごめん、君に愛されることは諦めたけど、愛することは諦めないから。 | |
| What you've done is profitable only to the enemy. | 君がやったことは利敵行為だ。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| You are really annoying. | 君は本当にうざいなあ。 | |
| What did you do yesterday evening? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| Which of your parents do you take after in character? | 君の性格はどちらの親に似ているの。 | |
| What did you do then? | そのあと君はどしたの? | |
| The ball is with you. | さあ、君の番だ。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| A girl named Kate came to see you. | ケイトという女の子が君に会いにきた。 | |
| Nothing but your love can save her now. | 今や彼女のことを救えるのは君の愛しかない。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| This is mine, and that's yours. | これが僕ので、これが君のだ。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| Are you in favor of that policy or are you opposed to it? | 君はその政策に賛成か反対か。 | |
| If you are to succeed in the exam, you must study hard. | もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| Your idea seems to be similar to mine. | 君の考えは私の考えに似ているようだ。 | |
| It is silly of you to trust them. | 彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。 | |
| You are now among the elite. | 君はいまやエリート集団の一員だ。 | |
| It's about time you got married. | 君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 | |