UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am ready to do anything to help you.君を助けるためなら私は何でも喜んでする。
Either you are right or he is.君か彼かどちらかが正しい。
I have a message for you from her.君に彼女から伝言がある。
How come you say nothing?どうして君は何も話さないのか。
I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it?私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I will keep nothing back from you.僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。
First you have to build up your vocabulary.まず、君は単語力をつけないといけません。
Busy with my work, I had no time to write to you.仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。
I'm much less likely to win her favors than you are.僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
You have to investigate that problem.さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。
Where are you from in Canada?君はカナダのどこ出身なの?
I prefer you to come.私はむしろ君に来てほしい。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Suppose you had ten million yen, what would you do?もし君が1000万円持ってたとしたら、どうするだろう。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
It is not that he's angry with you.彼は君に対して怒っているわけではない。
Have you ever climbed Mt. Fuji?君は富士山に登った事がありますか。
What are you looking at?君は何を見ているのですか。
You look as healthy as ever.君は相変わらず健康そうに見える。
The trouble with you is that you talk too much.君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
I'll probably be gone before you get back.君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
You shouldn't wait here.君はここで待たないほうがよい。
Why did you say such a thing?君はどうしてそのようなことを言ったのか。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Are you on the level, Ken?ケンさん、君は本気かい。
Will you join us?君も仲間に入りませんか。
What a surprise to see you here!ここで君に会うとは驚きだ。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
Are you guys from Austria, or is it Australia?君たちはオーストリア出身、それとも、オーストラリア出身?
Are you a Japanese student?君は日本人の学生ですか。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
I cannot see you behaving like that.君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
Did you happen to be present when the accident happened?事件が起きたとき君はいたか。
I was told the news by Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
You should give up smoking and drinking.君はタバコと酒を止めるべきだ。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
This coat fits you perfectly.このコートは君にぴったりだ。
You took the words right out of my mouth.君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。
You have no fever.君は熱がない。
You're one narrow minded individual.君は心の狭い女だな。
Your cake is delicious.君のケーキはおいしいね。
Either you or your friend is wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
There is certain to be some opposition to your suggestion.君の提案にはきっと反対があるだろう。
I love your car.私は君の車が好きだ。
You're giving me the same old line.君は相変わらず同じような電話しくれない。
Dare you ask him about it?君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。
Now that you are grown up, you must not behave like a child.君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
You're a murderer.君は殺人犯だ。
I would do anything for you.君のためならどんなことでもするよ。
I forbid you to smoke.君の喫煙を禁じる。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
Your voice carries well.君の声はよく通る。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I believe you.君のいうことを信じるよ。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
Express your idea clearly.君の考えをはっきり言いなさい。
Which bed do you want to use?君はどっちのベッドを使いたい?
Did you meet her?君は彼女に会ったのかい。
It's up to you to do it.それをするのは君の責任だ。
You're wide of the mark.君の推測は的はずれだ。
He has a grudge against you.彼は君を恨んでいるよ。
From now on, you will become the toughest fifteen year old in the world.君はこれから世界でいちばんタフな15歳の少年になる。
You must study more.君はもっと勉強しなければならない。
What are you looking for?君は何を探しているのですか。
I will not allow you to be ill-treated.君が虐待されているのを放ってはいられない。
He went so far as to call you a fool.彼は君を馬鹿とまでいった。
Your answer is right.君の答えは合っています。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
You must employ your capital well.君は資金をうまく運転しなくてはならない。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
I'll lend you this book.君にこの本を貸してあげよう。
What a good thing you say!君はなかなか心憎いことをいうね。
It is essential that you present yourself at the office.君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
None of the money is yours.そのお金のうち君のものは少しもない。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
You know quite a lot about Sumo.君は相撲に詳しいね。
"I wish you were all mine!" said the little black rabbit.「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
I would like you to come with me.君に一緒に来て欲しいのですが。
Come what may, I will never leave you.何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
It's you that she loves, not me.彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。
I took it for granted that you would join.もちろん君は参加するものと思っていたよ。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
If I had wings, I would fly to you.もし私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
This is the book about which I told you.これが君に話した本だ。
Will you stay at home?君は家にいますか。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
You should make sure of the fact without hesitation.君はためらわずに事実を確かめるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License