Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Choose the one you like. | 君の好きなのを選びなさい。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| I'm to blame, not you. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| I love you, too. | 僕も君を愛しているのだ。 | |
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| Why did you absent yourself from class yesterday? | 君はなぜ昨日授業をさぼったのか。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| I'll take you on at tennis. | テニスで君に対戦したい。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Do you belong to the baseball club? | 君は野球部の部員ですか。 | |
| You should learn how to use your dictionary. | 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 | |
| You have foul breath. | 君は息が臭い。 | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず、君は単語力をつけないといけません。 | |
| I love you more than anyone else. | だれよりも君をいちばん愛している。 | |
| Your shoes are here. | 君の靴はここにある。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Whether you like it or not, you must do it at once. | 好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。 | |
| I'll get something to drink for both of you. | 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| Hey Molly, why don't you come? | モリー、君も行こう。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。 | |
| What's your major? | 君の専門は何? | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| Nobody cares what you think. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| What did you eat? Fish or meat? | 君は何を食べたの?魚か肉か。 | |
| I am anxious about your health. | 私は君の健康を心配している。 | |
| You are always doubting my word. | 君はいつも私の言う事を疑っている。 | |
| You should have introduced yourself to the girl. | 君はその娘さんに自己紹介すべきだった。 | |
| Now it's your serve. | 今度は君のサーブだ。 | |
| It's clear that you are wrong. | 君が間違っている事は明らかだ。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| You will think it just that I should do so. | 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 | |
| It's up to me whether I kill you or let you live! | 君を生かすも殺すも僕次第だ。 | |
| Let's start now, and you go first. | さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。 | |
| It's a pity that you should leave Japan. | 君が日本を離れるのは残念だ。 | |
| You may use this car. | 君はこの車を使ってもいい。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| Bill is not tall like you. | ビルは君ほど背が高くない。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| I want your opinion. | 君の意見を聞きたい。 | |
| I am no match for you at tennis. | テニスではとうてい君の相手にはなれない。 | |
| What do you want to be? | 君は何になりたいの。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| I never dreamed that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| Have you ever been to Kyushu? | 君は九州へ行ったことがありますか。 | |
| It was you that were wrong. | 間違っていたのは君だ。 | |
| Do you like music? | 君は音楽が好きですか。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| I am looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| "Do you like snakes?" "Of course not." | 「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」 | |
| Haven't you got any money? | 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 | |
| Why do you need this money? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| Is this your bicycle? | これは君の自転車ですか。 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| You'll get well soon. | 君はすぐよくなるだろう。 | |
| May I come and see you now? | 今君に会いに行ってもいいですか。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Allow me to introduce to you my friend Yamada. | 私の友人の山田君を紹介します。 | |
| If you ask him again, he may change his mind. | 君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 | |
| You will catch cold. | 君はかぜをひくよ。 | |
| What grade are you in? | 君は何年生ですか。 | |
| What you say is quite wide of the mark. | 君の言うことはまったく的はずれだ。 | |
| Do as you like. | 君の好きなようにしたまえ。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| It appears that you have made a foolish mistake. | 君はばかげた間違いをしたようだね。 | |
| I'm happy to see you again. | 私はまた君に会えてうれしい。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| It was careless of you to lose my car key. | 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| I'm disappointed in you. | 君たちにはがっかりだよ。 | |
| I cannot agree with you on this point. | わたしはこの件に関しては君に同意できない。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| Your guess is wrong. | 君の推測は的はずれだ。 | |
| You must not take advantage of her innocence. | 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 | |
| Say what you will, I will act on my own judgement. | 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 | |
| What do you have for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| This dress suits you well. | このドレスは君によく似合う。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く理解することができない。 | |
| You must do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなければならない。 | |
| Being with you makes me feel happy. | 君といると幸せだ。 | |