Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm taller than you. | 私は君より背が高い。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| To begin with, you have no right to be here. | まず第一に、君にはここにいる権利がない。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| You like it, don't you? | 君はそれが好きですね? | |
| Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. | 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| Speaking of travel, have you ever been to Australia? | 旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。 | |
| Fancy meeting you here! | こんなところで君に出会うとは。 | |
| I'm not so simple as to believe you. | 私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。 | |
| You must clear the table. | 君は食卓の上を片づけなければならない。 | |
| Clear up your desk a bit. | 君は机を少しは片づけなさい。 | |
| Your shirt button is coming off. | 君のシャツのボタンとれそうだよ。 | |
| When did you see her dancing with him? | 君は彼女が彼と踊っているのをいつ見ましたか。 | |
| I was told the news by Hashimoto. | 私は橋本君からその知らせを受けた。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| I won't divorce you unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| You belong in a better place than this. | 君はもっとましな地位にあるべき人だ。 | |
| What's Ken doing now? | ケン君は今何をしていますか。 | |
| You are the last person I expected to see here. | まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。 | |
| What are you going to be? | 君は何になるつもりですか。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| I know your father very well. | 私は君のお父さんをよく知っている。 | |
| Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. | 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はばかげた行為をやめなければいけない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a rude thing. | 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| I have something to show you. | 君に見せたいものがあるんだ。 | |
| Where do you live? | 君はどこに住んでいるのですか。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| You really have an ear for music. | 君は音楽がよくわかるね。 | |
| A thousand yen is due to you. | 君に1000円支払われるべきだ。 | |
| I'll call on you John. | ジョン、君にあてよう。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| I can't agree with you on this point. | わたしはこの件に関しては君に同意できない。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| You're never going to give in, are you? | 君はあくまで意地を張るのだね。 | |
| How long will you stay here? | 君はどれくらいここに滞在しますか。 | |
| Have you ever been to America? | 君はアメリカへ行ったことがある。 | |
| I blush for you. | 君にはこっちが赤面する。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| I know the person you are talking about. | 私は君の言っている人を知っている。 | |
| Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. | いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 | |
| Say what you will, I will act on my own judgement. | 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 | |
| I can't think of life without you. | 君なしの生活なんて考えられない。 | |
| I will always love you. | 君を永遠に愛します。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| Of all places to meet you! | よりによってこんなところで君に会うなんて。 | |
| I'm very disappointed in you. | 君には心底失望したよ。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | 私は君を誤解していたようですね。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | 君のいない間にジョーンズさんて人が来たよ。 | |
| You must conform to the rules. | 君たちは規則に従わなければならない。 | |
| Don't quote me on this, but I agree with you. | これはオフレコだけど、君に同意するよ。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| Do you plan to go overseas? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| You're not the one who died. | 死んだのは、君じゃないんだ。 | |
| It is not good that you did not ask her name. | 君が彼女の名前を尋ねなかったのはよくない。 | |
| I agree with what you say to some extent. | 私はある程度まで君の意見に賛成します。 | |
| Who told you the news? | 誰が君にそのニュースを告げたのか。 | |
| You are to blame. | 君が悪いんだ。 | |
| I'll stand by you through thick and thin. | 万難を排して君の味方をしよう。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| I missed you very much yesterday. | 昨日は君がいないので寂しかった。 | |
| The tyrant kept the people down. | 専制君主は人民を弾圧した。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago. | 申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。 | |
| What would you say to convince him to buy one? | 彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。 | |
| All you have to do is sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| Divide the cake among you three. | 君たち三人でそのケーキを分けなさい。 | |
| Ten to one you can pass the test. | 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 | |
| Are you a member of the baseball team? | 君は野球チームのメンバーですか。 | |
| She was too wise not to understand what you meant. | 彼女は賢いので君の言いたい事はわかっていたよ。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。 | |
| You should be able to read this book easily. | この本は君には易しく読めます。 | |
| You should prepare your lessons. | 君は予習をするべきだ。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |