Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| I was surprised at you and your brother appearing on TV. | 私は君たち兄弟がテレビに出ていてビックリした。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| Your time is up. | 君のもち時間はもう終わりです。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一気に飲み干した。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| The play was a lot of fun. I wish you could have been there. | その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にして欲しい。 | |
| You lost the game. | 君の負けだね。 | |
| He was asking about your health. | 彼は君の安否を尋ねていたよ。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| Just follow your heart. | 君の思うようにしなさい。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強しさえすればよい。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| You haven't any money. | 君はお金を持っていません。 | |
| I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君にはおおいに効くと思う。 | |
| I don't want to hear any more of your complaining. | 君の愚痴はもう聞きたくないよ。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Life lies in front of you. | 君には前途がある。 | |
| Were he to see you, he would be surprised. | 彼が君に会うようなことがあれば、彼は驚くだろう。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| What are you getting at? | 君のねらいは何なのだ? | |
| You must do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなければならない。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| I'll look you up when I visit New York. | ニューヨークへ行ったら君を訪ねるよ。 | |
| Green suits you. | 君にはグリーンが似合う。 | |
| It was careless of you to lose my car key. | 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 | |
| The time will come when your dream will come true. | 君の夢が実現するときがくるでしょう。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| I love you. | 君が好きだ。 | |
| You have many caring friends. | 君には心配してくれる友達がたくさんいる。 | |
| When was it that you visited the museum? | 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| Are you a high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| How did you come to know it? | どうして君はそれを知るようになったのですか。 | |
| How many rooms are there in your house? | 君の家には部屋がいくつありますか。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| There is no reason why you shouldn't do such a thing. | 君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。 | |
| Stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| Now that you are grown up, you must not behave like a child. | 君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| I love you. | 君のことが好きなんだ。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| Your plan sounds great. | 君のプランは素晴らしい。 | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警官は君のことを無視すると思うよ。 | |
| How can you believe that she made away with the papers? | どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 | |
| The ice on the lake is too thin to bear your weight. | その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 | |
| You need not have come. | 君は来なくてもよかったのに。 | |
| In Great Britain the king reigns, but does not govern. | 英国では国王は君臨するが、統治はしない。 | |
| It matters little what you do. | 君が何をしようと、たいしたことではない。 | |
| You told him that he should have a reward. | 君は彼に謝礼をすると言った。 | |
| Did you ever hear the like of it? | 君はそのようなことを聞いたことがあるか。 | |
| I have no intention of meddling in your affairs. | 君の事に干渉するつもりはない。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| If that were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| She is not as patient as you. | 彼女は君ほど辛抱強くない。 | |
| Do you believe in God? | 君は神の存在を信じますか。 | |
| It makes no difference whether you agree or not. | 君が賛成しようとしまいと変わりはない。 | |
| You have good reason to be angry. | 君が怒るのももっともだ。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| I wish you to go there instead. | かわりに君にそこへ行って欲しい。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| You can use this car. | 君はこの車を使ってもいい。 | |
| You're one narrow minded individual. | 君は心の狭い女だな。 | |
| Some day you will have to reap the harvest of your own sowing. | 君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。 | |
| You remind me of my mother. | 君をみていると母さんを思い出す。 | |
| Why do you want to study abroad? | 君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。 | |
| So far as I am concerned, you may leave whenever you like. | 私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。 | |
| You may or may not win. | 君が勝つとは限らない。 | |
| I want you to go to the post office. | 君に郵便局へ行ってもらいたい。 | |
| Aren't you happy? | 君はうれしくないですか。 | |
| For example, what would you do if you had ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| That car is the best deal for your money. | あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 | |
| You won't be in time for school. | 君は授業に間に合いませんよ。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| What were you up to last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| Your watch is on the desk. | 君の時計は机の上だよ。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |