The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '君'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How would you take these words?
このことばを君はどう考えますか。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help.
君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
It doesn't matter whether you come or not.
君が来るかどうかは問題ではない。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
Your English is improving.
君の英語は上達している。
You should have locked, or at least closed, all the doors.
君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。
You should eat more, or you won't get well soon.
君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。
You shall be my daughter's husband.
君を娘の夫にしよう。
Mr. Takahashi agreed to go with you.
高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
Nothing but your love can save her now.
今や彼女のことを救えるのは君の愛しかない。
With a little more care, you would have succeeded.
もう少し注意したら、君は成功したろうに。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
You're never going to give in, are you?
君はあくまで意地を張るのだね。
You work too hard these days. Aren't you tired?
君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?
I'm to blame, not you.
悪いのは君ではなく僕だ。
"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."
「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」
What are you talking about?
君たちは何の話をしているのですか。
What does your aunt do?
君の叔母さんは何をしているの。
If I were you, I wouldn't do it.
もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。
Fancy meeting you here!
こんなところで君に会うとは!
If I find your passport I'll call you at once.
君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。
It is hard to distinguish you from your brother.
君と君の弟を見分けるのは難しい。
It was careless of you to miss the bus.
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
Here is a letter for you.
ここに君宛の手紙がある。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.