Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| I don't object to your plan. | 私は君の計画に反対しない。 | |
| I want to ask a favor of you. | 私は君に1つ頼みがある。 | |
| I am fed up with your nonsense. | ぼくは君のたわごとにうんざりしている。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| I can't go along with you on that point. | 私はその点では君に同意できない。 | |
| I miss you. | 君がいなくて寂しいよ。 | |
| This is a present for you. | これは君へのプレゼントだ。 | |
| You haven't any money. | 君はお金を持っていません。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| Has Tony been watching TV? | トニー君はテレビをずっと見ていますか。 | |
| He knows better than to lend you money. | 彼は君に金を貸すほどばかではないさ。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| We are all anxious about your health. | 私達はみんな君の健康を気にしています。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| Could you lend me your bicycle for a couple of days? | 君の自転車を2、3日貸してくれませんか。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| Your kiss is sweeter than honey. | 君のキスはハチミツよりあまい。 | |
| Your study will bear fruit. | 君の研究は実を結ぶだろう。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得できるのは君しかいません。 | |
| You really have an ear for music. | 君は音楽がよくわかるね。 | |
| It is hard to distinguish you from your brother. | 君と君の弟を見分けるのは難しい。 | |
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| You must keep your room clean. | 君は部屋を清潔にしておかなければならないよ。 | |
| You had better study English thoroughly. | 君は徹底的に英語を学んだほうがよい。 | |
| It is foolish of you to believe such a thing. | 君がそんなことを信じるのはばかげている。 | |
| I'd love to come with you. | 私は君と行きたい。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| Have you got a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| Even if he has a clue, he won't let you know it. | 手がかりを持っていたとしても、彼は君には教えまい。 | |
| You will be missed by your friends. | 君がいなくなると友達が寂しがるだろう。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| You must not smoke till you grow up. | 君たちは大人になるまでタバコを吸ってはいけない。 | |
| I would like your picture. | 君の写真が欲しいのですが。 | |
| You are crazy to lend money to him. | あんな男に金を貸すとは、君はどうかしているよ。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| It would be better for you to read more books. | 君はもっと本を読んだ方がよい。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| All you have to do is to take care of yourself. | 君は体に気を付けさえすればいいよ。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| How dare you say such a thing to me? | 君はどうして私にそんなことが言えるのか。 | |
| Can I use your pen? | 君のペンをつかってもいい? | |
| Bustle up, you boys! | さあ君たち急いで! | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| She is contemptuous of your ambition. | 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 | |
| Your T-shirt will dry soon. | 君のTシャツはすぐ乾くでしょう。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| In a way, what your friend has said is true. | ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。 | |
| In my view you should try the exam again. | 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| Scott! Please make hotdogs for lunch. | スコット君!お昼はホットドッグにしてね。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| What has become of your sister? | 君の妹はどうなりましたか。 | |
| If you had missed that bus, you might not be here now. | もし君があのバスに乗りそこなっていたら、今ここにはいないんだろうに。 | |
| You are not to do that. | 君はそんなことをしてはいけない。 | |
| Whatever you may say, I don't believe you. | たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。 | |
| No harm will come to you. | 君がひどい目にあうことはないよ。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| Is this your glass or your sister's? | 君のコップ?それとも妹のコップ? | |
| It was you that made the mistake! | 間違えたのは君じゃないか! | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| You certainly play the piano well. | 君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。 | |
| The new tie goes with your jacket. | その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| No matter what happens, I'll stand by you. | どんなことがあっても君の味方をする。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| This change will make your plan more interesting. | こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。 | |
| You told him that he should have a reward. | 君は彼に謝礼をすると言った。 | |
| I wish you could have been there. | 君も来られたらよかったのに。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| Because you're a minor, you can't enter. | 君は未成年だから入れません。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| How can I feel relaxed, with you watching me like that? | 君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい? | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| You are not a child anymore. | 君はもう子供ではない。 | |
| I don't care as long as you're happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| It's absurd of you to do that. | 君がそんなことするなんてばかげている。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| You are mistaken as to what makes him so nervous. | どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |