UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will write to you soon.すぐに君に手紙を書きましょう。
I will go along with your plan.君の計画を受け入れよう。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
"But you just come here in the summer!" Said Tony.「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
Your motive was admirable, but your action was not.君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
I have a job for you.君達にやってもらいたい仕事があるのだよ。
You deserve to succeed.君なら成功してもおかしくない。
You would have failed but for his help.彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
Have you read this book already?君はこの本をもう読んでしまったのですか。
When did you finish it?君はそれをいつ終えたのか。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎる事だ。
Whether you succeed or not, you have to do your best.成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。
If you see the sight, you'll go bananas.もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
You will soon get accustomed to living here.君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Are you for or against his idea?君は彼の提案に賛成か反対か。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
You shouldn't see her now.君は今は彼女と会わないほうがいいよ。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
Were I you, I would not do such a thing.もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
You're off in your reckoning.君は計算を間違えているよ。
Which party do you belong to?君は、どちらの派に所属しているのですか。
You are young. I, on the contrary, am very old.君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。
I would like to go to the seaside with you.君と一緒に海に行きたいのですが。
You speak first; I will speak after.君が先に話しなさい、私は後で話します。
I am looking forward to seeing you.私は君に会うのを楽しみに待っている。
Which hat is yours?君の帽子はどれ?
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
You ought not to have spent so much money on your hobby.君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
"It's a good time for you to take a vacation," the boss said to Jim.「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。
Please let me know what you want.君は何が欲しいのか知らせてください。
We are charmed by your individuality.我々は君の人格にひかれているのだ。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
I couldn't have done it without you. Thank you.君がいなければできなかった。ありがとう。
You may as well do the task now.君はその仕事を今した方がよい。
You should give up drinking and smoking.君は酒とたばこをやめるべきだ。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
She's as good a wife as any you could hope for.彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
I cannot believe you did not see him then.君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I owe it all to you.すべて君のおかげだ。
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
To put it briefly it's your fault.手短に言うと、君が悪いんだよ。
Have you ever climbed Mt. Fuji?君は富士山に登った事がありますか。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
It is foolish of you to believe such a thing.君がそんなことを信じるのはばかげている。
Henry wants to see you.ヘンリーが君に会いたがっているよ。
It was wise of you to take your umbrella with you.君が傘を持って行ったのは賢明だった。
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」
All you have to do is to tell the truth.君は本当の事をいいさえすればいいのだ。
You have only to sign your name here.君はここに署名しさえすればよい。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You should read books beneficial to you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。
Suppose you had ten million yen, what would you do?もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
You had better not go out today.君は今日外出しないほうがいい。
You are not a child anymore.君はもう子供ではない。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Have you already finished your homework?君はもう宿題をし終えたのですか。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
What were you up to last night?昨晩君は何をしましたか。
You are always finding fault with me.君はいつも私のあら捜しをしている。
All of you did good work.君たちは皆りっぱな成績だった。
I dare say you're right about that.そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
You two are the nucleus of the team.君たち二人はこのチームの中心です。
I don't have as much money as you think I do.私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。
I don't want to go if you don't go with me.もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
Your English composition is above the average.君の作文は平均よりも上だ。
Just follow your heart.君の思うようにしなさい。
Hardly a day passes that I don't think of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
Drop me a line and let me know what you think.手紙で君の考えを聞かせてください。
Don't you know he is enraged at your insult?彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
I see no analogy between your problem and mine.君の問題と僕の問題との間には類似点はない。
I'll come to your house later.あとで君の家にいくよ。
I'm tired of your everlasting grumbles.君のいつものぐちにはうんざりだ。
I wish I were as smart as you are.僕は君くらい利口だといいのだが。
I wish I were as smart as you are.自分が君と同じくらい賢いといいのに。
What did you come here so early for?君はなんでこんなに早くここに来たの。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
You can put your talents to good use if you become a designer.デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
Are you going, too?君も行くか。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
You don't have an alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
The king reigned over his people for forty years.その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Can I use this dictionary of yours?この君の辞書を使っていいかい。
This intense heat doesn't seem to bother you.こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License