Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are now an adult. | 君はもう大人だ。 | |
| You're wrong about that. | そのことについて君は間違ってるよ。 | |
| You omitted telling me to buy bread. | 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 | |
| Is this what you've been searching for all this time? | これが、君が長い間探していたものですか。 | |
| My shoes are bigger than yours. | 僕の靴は君のより大きい。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警察は君の事を無視すると思うよ。 | |
| I can't think of life without you. | 君なしの生活なんて考えられない。 | |
| I am annoyed at your selfishness. | 君のわがままには閉口する。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| Either you or your friends are wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| You need not have come. | 君は来なくてもよかったのに。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Aunt, this is Tom. | 叔母さん、こちらはトム君です。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っていることは明白だ。 | |
| You, too, should have seen that movie. | 君もあの映画を見ればよかったのに。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| You should study hard so that you can pass the examination. | 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| I take my hat off to you! | 君にはシャッポを脱ぐよ。 | |
| Your essay is admirable in regard to style. | 君のエッセイは文体に関してはすばらしい。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君は様々な状況に適応しなければならない。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| Choose your favorite racket. | 君の好きなラケットを選びなさい。 | |
| You look ill. Are you? | 君は具合が悪そうですね。そうですか。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。 | |
| You're a workaholic. | 君は仕事の鬼だ。 | |
| I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September. | この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Your story reminded me of my younger days. | 君の話は私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| Tell me everything that you can think about it. | そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。 | |
| I am ready to do anything for you. | 君のためなら喜んでなんでもする。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| When is your birthday? | 君の誕生日はいつですか。 | |
| What time will you leave? | 君、何時に出るの。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず君は単語能力をつけなければならない。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Is there a Percy in your class? | パーシーという人が君の組にいますか。 | |
| As you make your bed, so you must lie in it. | 君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。 | |
| He'll lend you his book. | 彼は君に本を貸すだろう。 | |
| I want you to stay here longer. | 私は君にここにもっと長くいてもらいたい。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| You must swear with your hand on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| My jacket is not the same as yours. | 私のジャケットは君のと同じではない。 | |
| You have no business doing it. | 君にはそんなことをする権利は無い。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| You're really annoying. | 君は本当にうざいなあ。 | |
| What do you like? | 君は何が好きですか。 | |
| Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. | 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| It is your responsibility to bring the class together. | クラスをまとめるのが君の役目だ。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| If you do that, it will help you. | こうしたら君のプラスになる。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。 | |
| You may be right. | 君の言うことは正しいかもしれない。 | |
| It pains me to disagree with your opinion. | 君と意見を異にするので私には心苦しい。 | |
| I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. | 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 | |
| That is no business of yours. | それは君には関係ないことだ。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 | |
| The chances are that you will find him. | 見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。 | |
| I cannot continue my class with you chattering to one another. | 君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| When did you finish it? | 君はそれをいつ終えたのか。 | |
| He couldn't be good for you. | 君にふさわしいはずはないのだから。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| You are always watching TV. | 君はいつもテレビを見ている。 | |
| It's your book. | これは君の本だよ。 | |
| You must bear in mind what I've just said to you. | 今君に言ったことは忘れてはいけない。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| I'll love you forever. | 君を永遠に愛します。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| I don't know every one of you. | 私は諸君のすべてを知っているわけではない。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You'll have to work hard if you want to pass the exam. | 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。 | |
| What are you going to do? | 君は何をするつもりなの。 | |
| You will have your own way. | 君はあくまで意地を張るのだね。 | |
| At your age, you ought to know better. | 君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 | |
| What did you do last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |