Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| You are free to go out. | 君は勝手に出かけていいよ。 | |
| Everything depends on what you will do. | すべては君が何をするかと言う事にかかっている。 | |
| Your conduct doesn't become a gentleman. | 君の行動は紳士らしくない。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| This is the book you are looking for. | これが君の探している本です。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| You really sleep a lot! | 君は本当によく寝るね! | |
| You will soon come to like this town. | 君はすぐこの町が好きになりますよ。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. | 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 | |
| What on earth are you looking at? | 君はいったいどこを見ているんだ? | |
| I can't make heads or tails of what you say. | 私は君の言う事が理解できない。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 悪いのは私ではなくて君の方なんです。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| What are you learning from the teacher? | 君たちは先生から何を習っていますか。 | |
| This is the very book for you to read. | これこそ君達が読むべき本だ。 | |
| I cannot help laughing at your folly. | 君の愚かさには笑わずにはいられない。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | そのことについて君は間違ってるよ。 | |
| Your friendship is most precious to me. | 君の友情は私にとってとても大切だ。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| You will have your own way. | 君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。 | |
| Were I you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You should take a day off. | 君は1日休暇をとった方がいい。 | |
| It is fortunate that you should have such a good friend. | そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 | |
| I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. | 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| His idea is better than yours. | 彼のアイデアの方が君のものより優れている。 | |
| You will have studied English for four years next March. | 来年の3月で君は英語を学んで4年たつことになる。 | |
| My opinion is on the whole the same as yours. | 私の意見は概して君のと同じだ。 | |
| Your cell phone rang a minute ago. | ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 | |
| Experience will teach you common sense. | 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 | |
| You may as well go yourself. | 君が自分で行ってもいいよ。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan. | たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入ってくるのに気づいた。 | |
| My house is like yours. | 私の家は、君の家と似ている。 | |
| How did you come up with such a good excuse? | 君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。 | |
| You'll have to manufacture some kind of excuse. | 君はなんらかの口実をつくらなければならない。 | |
| How come you are here? | どうして君がここにいるの? | |
| All you have to do is to tell the truth. | 君は本当の事をいいさえすればいいのだ。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| You've acted foolishly and you will pay for it. | 愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。 | |
| Do you believe in God? | 君は神の存在を信じますか。 | |
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I think that you won't be able to do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| She did so for her own sake, not for your sake. | 彼女は君のためではなく自分のためにそうした。 | |
| That is something you should not have said. | それは君の失言だ。 | |
| You will be allowed to use this room tomorrow. | 君は明日この部屋を使ってもよい。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| Do you remember meeting me before? | 君は以前私にあったことを覚えていますか。 | |
| You should make use of this chance. | 君はこの機会を利用すべきだ。 | |
| You must drill in grammar. | 君は文法の練習をしなければならない。 | |
| You must be mentally exhausted. | 君はきっと精神的に疲れている。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| You are new students. | 君達は新入生です。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| You should talk. You only got a 65. | よくそんなこといえるね。君だってたったの65点じゃない。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| That is no business of yours. | 君の関する事柄ではない。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| Your time is up. | 君のもち時間はもう終わりです。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| What will you have? | 君は何にする? | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| At your age, I would think so, too. | 君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。 | |
| You ought to know better at your age. | 君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。 | |
| I don't mind lending some money to you. | 私は君にいくらかお金を貸してもかまいません。 | |
| It is impossible for you to do so. | 君はそんなことはできない。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| You should know better at your age. | 君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| If you do your best, no one will blame you. | 最善をつくせば、誰も君をとがめないでしょう。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 今忙しくて君とは遊べないよ。 | |
| I want you to be the next Soseki. | 君には第2の漱石になってほしいね。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Your composition is perfect except for a few mistakes. | 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 | |
| I am afraid that you will get lost. | 君が迷うんじゃないかと心配だ。 | |
| Your composition is as good as ever. | 君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| That bicycle is too small for you. | その自転車は君には小さすぎるね。 | |
| If you don't go, I won't, either. | 君が行かないのなら私も行きません。 | |
| Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. | いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |