Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| You are the most beautiful woman I have ever seen. | 君は今まで見た女の中で一番綺麗な女だ。 | |
| You're such a cute boy. | 君はなんてかわいい。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| Come what may, you should go your own way. | どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| You may as well leave at once. | 君は直に出発する方がいい。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| Not only you but also I was involved. | 君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。 | |
| I'm leaving you tomorrow. | 君とは明日お別れだ。 | |
| Kato's class consists of forty boys and girls. | 加藤君のクラスには40人の男女がいる。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| Everybody agrees with you. | みんな君に賛成だ。 | |
| Who likes Tony? | 誰がトニー君を好きですか。 | |
| You'd better try to assert yourself more. | 君はもっと自己主張を試みたほうがよい。 | |
| You must not depend so much on others. | 君はそんなに他人に頼ってはいけない。 | |
| You should not have done that without my approval. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| I am afraid that you will get lost. | 君が迷うんじゃないかと心配だ。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| It is high time you went to bed. | 君たちはもう寝なければいけない時間だ。 | |
| Are you in jest or in earnest? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| Are you fond of swimming? | 君は水泳が好きですか。 | |
| I sympathize with you. | 君に同情するよ。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Come here! I mean you. | ここへ来なさい。君のことだ。 | |
| A little reflection will make you realize you are wrong. | 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 | |
| You can count me among your friends. | 君は私を君の友人のうちに数えてよい。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| Assuming what you say is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| What did you do last night? | 君は昨晩何をしていたのですか? | |
| All of you have to read it. | 諸君全員がそれを読まなければならない。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| That won't help you. | それは君の役には立つまい。 | |
| You must do it at once. | 君はそれをすぐにしなければならない。 | |
| All that you say is perfectly correct. | 君の言うことはすべて完全に正しい。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| You must drill in grammar. | 君は文法の練習をしなければならない。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| You have a good friend in me. | 君にはぼくというよい友達が居る。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| You have many books. | 君はたくさんの本を持っている。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| She is two years older than you. | 彼女は君より2つ年上だ。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| Suppose it were true, what would you do? | もしそれが本当なら、君はどうするか。 | |
| It's up to you. | 君次第だよ。 | |
| I agree with some of your opinions. | 君の意見の幾つかには賛成します。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Never trouble till trouble troubles you. | ごたごたが君をごたごたさせるまでごたごたをごたごたさせるな。 | |
| Your shoes are here. Where are mine? | 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 | |
| It's silly of you to believe him. | 彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。 | |
| He would be the last person to leave you in time of need. | 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 | |
| He is no more a liar than you are a liar. | 彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。 | |
| I'll find someone to fill in for you. | 君の代行者を見つけよう。 | |
| I am sick of your complaint. | 君の文句にはうんざりだ。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| You can't ride a horse. | 君は馬に乗ることができない。 | |
| He runs as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Our success depend on your efforts. | 私たちの成功は君の努力にかかっている。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| Do you have to go there every day? | 君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。 | |
| You smoke too much. You should cut back. | 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 | |
| That's Tony's book. | トーニー君の本です。 | |
| Green suits you very well. | 緑色は君にとても似合う。 | |
| Who does Tony like? | トニー君は誰を好きですか。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| I hear you but I don't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 自分が君と同じくらい賢いといいのに。 | |
| All of you are diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| This is the very book for you to read. | これこそ君達が読むべき本だ。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| I feel for you. | 君に同情するよ。 | |
| I agree with you to some extent. | ある程度は君に賛成します。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| You have no sense of direction. | 君は方向音痴だ。 | |
| I cannot support your conduct. | 君の行いには賛成できない。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |