Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the very thing that you need. | これこそまさに君が必要としているものだ。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| He asked after you. | 彼が君の様子を尋ねていた。 | |
| You should have taken a chance then. | 君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。 | |
| You really have a passion for food. | 君は食べ物に目がないね。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| What part of Canada are you from? | 君はカナダのどこ出身なの? | |
| You'll catch a cold. | 君はかぜをひくよ。 | |
| I regret saying that you were wrong. | 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| You must do it at once. | 君はそれをすぐにしなければならない。 | |
| You really are rude, aren't you? | 君はなんて失礼なんだろう。 | |
| I'll come to your place. | 私が君のところへ行くよ。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強すればいい。 | |
| I'll leave it up to you. | 君にまかせるよ。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たちはみんな君の健康のことを心配していた。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女とここに残ってほしい。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You're on the right track. | 君のやっていることは間違っていないよ。 | |
| You're going to leave for London next Sunday, aren't you? | 君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| All you have to do is try your best. | 君は全力を尽くしさえすればよい。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| You must go up the hill. | 君は丘を上がって行かなければならない。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| Are you a senior high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| This is your book. | これは君の本だよ。 | |
| You were taken in by her. | 君は彼女にだまされたのだ。 | |
| You surprised everybody. | 君はみんなの意表をついたね。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| Your shoes do not go with the suit. | 君の靴はその服と合わない。 | |
| Study or don't--it's up to you. | 勉強するもしないも君次第だ。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You shouldn't tell him anything about your girlfriend. | 彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You must do your best. | 君は最善をつくさなければならない。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| Did you go out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| What did you do then? | そのあと君はどしたの? | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Don't worry. You'll make it. | 心配するな。君たちはうまくいくよ。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Your new dress really looks good on you. | 君の新しい服はとても似合っています。 | |
| That just goes to prove that you are a liar. | それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。 | |
| I'll study your report. | 君のレポートを読んでおきましょう。 | |
| You are supposed to obey the law. | 君は法律に従わなければならない。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| You must not smoke till you grow up. | 君たちは大人になるまでタバコを吸ってはいけない。 | |
| Kato asked him many questions about the United States. | 加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| I'll look you up when I visit New York. | ニューヨークへ行ったら君を訪ねるよ。 | |
| At first, I thought he was your brother. | はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 | |
| Aren't you tired? | 君は疲れていないのですか。 | |
| How long does Tony run every day? | トニー君は毎日どれぐらい走りますか。 | |
| I didn't want to bring you in. | 私は君をまき込みたくなかった。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| You had better set some money apart for your wedding. | 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| If I were in your place, I wouldn't do such a thing. | もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| It's your turn. | 君の番だよ。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| In my view, you are wrong. | 私の考えでは、君は間違っている。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| He would be the last person to leave you in time of need. | 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| You should have nothing to complain about. | 君がどうこう言うことはないだろう。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| Is that what you have mind? | それが君の考えてることですか。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| If you are to realize your dream, you must work harder. | もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 | |
| You should do that soon. | 君はすぐにそれをすべきだ。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| Aren't you pushing it too far? | 君の言うことは極端じゃないか。 | |
| Tony broke it. | トニー君がそれを壊しました。 | |
| You are strong-minded. | 君は意志が強い。 | |