UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your motive was admirable, but your action was not.君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
Written in plain English, the book can be read even by you.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
She knows your mother very well.彼女は君のお母さんを良く知っている。
We will exempt you from attending.君の出席は免除する。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
He must love you.彼はきっと君が好きなんだ。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
I want you to read this English letter.私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。
You work too hard.君は働きすぎです。
A wise man changes his mind, a fool never.君子は豹変する。
Do you like to be kept waiting?君は待たされるのが好きですか。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
How stupid of you to go there alone!そこへ1人で行くとは君は何て愚かだったんだ。
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
You are very trying to me sometimes.君には時々我慢が出来なくなる。
We are attracted by what you are.我々は君の人格にひかれているのだ。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Your o's look like a's.君が書くoはaに見えるね。
Do you ever dream about flying through the sky?君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。
Do you know him at all?いったい君は彼を知っているのか。
My opinion is contrary to yours.僕の意見は君とは反対だ。
You must help her.君は彼女を助けなければならない。
You must be here till five.君は5時までここにいなければならない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Your English is perfect.君の英語は完璧だ。
He is not such a fool as you assumed him to be.彼は君が考えているようなばかではない。
You should have attended the meeting in person.君自らが会議に出席すべきであったのだ。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
I should think you are right.君は正しいと思いますが。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
You look the way your father did thirty years ago.君は30年前のお父さんに生き写しだ。
They are angry at your ill manners.彼らは君の悪い作法に腹をたてている。
You come here.君、ここへきなさい。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
You may have mistaken Jane for his sister.君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
You look very tired.君はとても疲れているように見える。
Either you or I am wrong.君か私のどちらかが悪い。
You have only to sit in silence.君は黙って座ってさえいればよい。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
Granting that favor is out of the question.君の依頼事は話にならない。
Tony studies after dinner.トニー君は夕食の後に勉強します。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
I took your umbrella by mistake.君のかさを間違えて持って行った。
You can see it, but you cannot take it away.君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
I am busy now and can't play with you.今忙しくて君とは遊べないよ。
It is a great pity that you don't know it.君がそれを知らないのは遺憾千万だ。
Do you belong to any clubs?君は何かクラブに入っていますか。
Mind your own business!君の知ったことか。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
I want to ask a favor of you.私は君に1つ頼みがある。
He'll lend you his book.彼は君に本を貸すだろう。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
My opinion is contrary to yours.僕の意見は君のと反対だ。
Your sister looks as noble as if she were a princess.君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。
Between you and me, what is your opinion of her?ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
I agree with some of your opinions.君の意見の幾つかには賛成します。
I was wondering if you were going to show up today.今日君は来るのかなと思っていたところだよ。
What time do you usually go to bed?君はいつも何時ごろに寝るの?
I want to go with you.わたしは君といっしょにいきたい。
What's your job?君の仕事は何ですか。
I congratulate you on your success.僕は君の成功を祝った。
I'll give you this pendant.君にこのペンダントをあげるよ。
I believe you are honest.私は君が正直だと信じている。
I forbid you to smoke.君の喫煙を禁じる。
You can speak English well, can you not?君は英語がうまく話せますね?
You should eat more, or you won't get well soon.君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。
You don't think that that is weird at all?君達、全然変だと思わないの?
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
In my view, you are wrong.私の考えでは、君は間違っている。
I'm not so simple as to believe you.私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
I wanted to show it to you too.君にも見せたかったよ。
All you have to do is to meet her there.君はそこで彼女に会えさえすればよい。
The boy over there is bowing to you.あそこにいる男の子が君におじぎをしているよ。
You're really annoying.君は本当にうざいなあ。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
How did you come up with such a good excuse?君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
I bear no grudge against you.君にはなんの恨みもない。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
I have no other friend than you.私には君よりほかに友達がいない。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
Your guess is wrong.君の推測は的はずれだ。
You are prohibited from smoking here.君はここでたばこを吸うことを禁じられている。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You should work hard.君は一生懸命働くべきだよ。
I will forgive him out of consideration for you.君に免じて彼を許してやろう。
How long does it take from here to your house on foot?ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License