Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wanted to show it to you too. | 君にも見せたかったよ。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| I'd do any damn thing for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| Have you ever seen a UFO? | 君はユーフォーを見たことがありますか。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| You need not have a haircut this week. | 君は今週は散髪しなくてもよい。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| You did an excellent job. | 君は見事にやってのけた。 | |
| I can't do such a thing like you did. | 私は君がやったような事はできません。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| I am looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| Can you read this kanji? | 君はこの漢字が読めますか。 | |
| Are you a senior high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| Tell me what you did to Shounan. | ショウナン君に何をしたのか教えてください。 | |
| Choose your favorite racket. | 君の好きなラケットを選びなさい。 | |
| Do you like Mozart's music? | 君はモーツァルトの音楽は好きですか。 | |
| You're forever making mistakes. | 君はしょっちゅう間違いをしている。 | |
| I blush for your mistake. | 君のまちがいが恥ずかしい。 | |
| How tall are you? | 君はどのぐらいの背丈ですか。 | |
| How long will you stay here? | 君はどれくらいここに滞在しますか。 | |
| Come on, Bill. | ビル君、ここに来なさい。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| You told him that he should have a reward. | 君は彼に謝礼をすると言った。 | |
| Frankly speaking, I don't like your haircut. | 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 | |
| You must practice it at regular intervals. | 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 | |
| Do you belong to the baseball club? | 君は野球部の部員ですか。 | |
| I'll boil the beans for you. | 君に豆を煮てあげよう。 | |
| Your attendance at classes was irregular. | 君の授業への出席は不規則だった。 | |
| It was careless of you to lose my car key. | 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。 | |
| You must do as you are told to do. | 君は言われた通りにしなければならない。 | |
| I never expected to see you here. | ここで君に会うとは思わなかった。 | |
| Just follow your heart. | 君の思うようにしなさい。 | |
| I don't see how you can eat that stuff. | どうやったら君はあんなものが食べられるんだ。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| Had it not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin. | 君のレインコートがなかったら私はずぶぬれになっていただろう。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| When did you finish it? | 君はいつそれを終えたか。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| You'll get well soon. | 君はすぐよくなるだろう。 | |
| Bill is not as tall as you. | ビルは君ほど背が高くない。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| Why did you use up all the money? | 君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| It's obvious why you have a stomachache. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君はなぜきのう休んだのか。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| I share your idea. | 君と同じ考えをする。 | |
| By whom was the news told you? | 誰が君にそのニュースを告げたのか。 | |
| Do you remember seeing me before? | 君は以前私にあったことを覚えていますか。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 僕は何も君にはかくしだてしない。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここに現れるとは思わなかった。 | |
| I owe everything to you. | 私は君に何から何まで恩恵を受けている。 | |
| How can you say that? | 君にそんなことを言う資格があるのか。 | |
| You really annoy me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。 | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| You must keep your room clean. | 君は部屋を清潔にしておかなければならないよ。 | |
| If you could only speak English, you would be perfect. | 君が英語ができれば鬼に金棒なんだが。 | |
| I won't divorce you unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| This book is easy for you to read. | この本は君には易しく読めます。 | |
| You are old enough to know better. | 君はもっと分別があってもいい年だよ。 | |
| Come here! I mean you. | ここへ来なさい。君のことだ。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| He is the last person to leave you in time of need. | 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 | |
| Did he tell you what to do? | 彼は君に何をしたらいいか教えましたか。 | |
| You two are the nucleus of the team. | 君たち二人はこのチームの中心です。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| Can I use your pen? | 君のペンをつかってもいい? | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| By the way, which language did you learn? | ところで君何語取ってたの? | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Your father went through all that trouble for your sake. | 君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan. | たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| You're quite right. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| I'll love you forever. | 君を永遠に愛します。 | |
| Where do you live? | 君の住まいはどこですか。 | |
| Either you are right or he is. | 君か彼かどちらかが正しい。 | |
| What did you open it with? | 君はそれをなにで開けましたか。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| Tony has a nice voice. | トニー君は良い声をしています。 | |
| You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. | まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 | |
| There is a big hole in your stocking. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |