Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| It is foolish of you to believe such a thing. | 君がそんなことを信じるのはばかげている。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| Have you finished reading that book yet? | 君はもうその本を読み終えましたか。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| You should have seen the film. | あの映画を君は見るべきだったね。 | |
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| I am all ears to what you say. | 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 | |
| I agree with you. | 私は君と同意見です。 | |
| I wish I were as young as you. | 私が君と同じように若ければなあ。 | |
| I regret saying that you were wrong. | 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 | |
| Have you ever been to America? | 君はアメリカへ行ったことがある。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| You have no idea how distressed she was. | 彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。 | |
| He'll lend you his book. | 彼は君に本を貸すだろう。 | |
| Are you for or against the plan? | 君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I want to go with you. | わたしは君といっしょにいきたい。 | |
| I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. | 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| You are tallest. | 君は一番背が高い。 | |
| What is the main purpose of your studying English? | 君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| What have you come here for? | 君はどうしてここへ来たのか。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| I'm surprised at your behavior. | 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| I hope you'll never turn Communist. | 君が共産主義者にならないように希望する。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| Tom wants to know your opinion. | トムは君の意見を知りたい。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| I am happy to hear your voice. | 君の声が聞けてうれしいよ。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| All you have to do is wash the dish. | 君は皿を洗いさえすればよい。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| The lord held absolute power over his subjects. | その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 | |
| I expect you to be punctual. | 君には時間を守ってもらいたい。 | |
| When I'm with you, I'm happy. | 君といると幸せだ。 | |
| You do me wrong. | 君は私を誤解している。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| This parcel is addressed to you. | この小包は君宛てだ。 | |
| I'm happy when you're there. | 僕は君といると幸せだよ。 | |
| He went so far as to call you a fool. | 彼は君を馬鹿とまでいった。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなければならない。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| She is very anxious about your health. | 彼女が君の健康をとても心配しているよ。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| You may choose either of the two books. | 君は、その2冊の本のうち、どちらを選んでもよい。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| If I were you, I would propose to her. | 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| The chances are that the boss will send you to California. | たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君はひとりで泳ぎにいける歳ではない。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| You can rely on him. | 君は彼目当てにして良い。 | |
| You should not play on his generous nature. | 君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。 | |
| You must apologize to her, and that at once. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| It is silly of you to trust them. | 彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。 | |
| If you are by my side, I don't need anything else. | 君が側にいてくれれば何もいらない。 | |
| When will you leave here? | 君はいつ当地を出発しますか。 | |
| Your mother is anxious about your health. | お母さんは君の健康を心配している。 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| Where do you live? | 君はどこに住んでいるのですか。 | |
| You shouldn't have eaten so much ice cream. | 君はあんなにアイスクリームを食べるべきではなかった。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| You had better study English thoroughly. | 君は徹底的に英語を学んだほうがよい。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Pull your car out a bit, I can't back my car out. | 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| We regret that your application has not been accepted. | 残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。 | |
| You should be ashamed of your conduct. | 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| As to your final grade, that depends on your final examination. | 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 | |
| You should pay more attention to your own safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。 | |
| What is it that you want? | 君が欲しいのはいったい何だ。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| It's no wonder you ask. | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| I can't make out what you are saying. | 僕は君の言っていることがわかりません。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |