Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's much taller than you. | 彼は君よりずっと背が高い。 | |
| Did he tell you what to do? | 彼は君に何をしたらいいか教えましたか。 | |
| I can assure you of your success. | 私は君の成功を保証できる。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 私は忙しいので君と遊べません。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| Can you throw a fastball? | 君は速球が投げられますか。 | |
| I will leave the experiment to you. | その実験は君に任せよう。 | |
| What you did brought disgrace on the whole class. | 君の行いはクラスの不名誉だ。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧には程遠い。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| There's no way she'll ever marry Sato. | 彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。 | |
| You are to give up smoking at once. | 君はすぐにたばこをやめるべきだ。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| I don't know what to make of your actions. | 君のやることには判断に苦しむよ。 | |
| What are you studying? | 君は何を学んでるの。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| All of you did good work. | 君たちは皆りっぱな成績だった。 | |
| She is wise and you are no less so. | 彼女は賢明だが、君も劣らぬくらい賢明だ。 | |
| I want you to read this English letter. | 私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| How come you don't know this? | どうして君、このことを知らないのかね? | |
| I take my hat off to you! | 君にはシャッポを脱ぐよ。 | |
| Is Tony there? | トニー君はそこにいますか。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| I won't divorce you unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| You may read whichever book you like. | 君の読みたいどんな本でも読んでよい。 | |
| He is a man whom I think you cannot trust. | 彼は君が信頼することができない人間です。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。 | |
| Were he to see you, he would be surprised. | 彼が君に会うようなことがあれば、彼は驚くだろう。 | |
| I find it difficult to believe. | 君の言うことは信じがたい。 | |
| You should carry out his offer. | 君は最初の計画を実行すべきだ。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| I was disappointed with your paper. | 君のレポートにはがっかりしたよ。 | |
| You work too hard. | 君は働きすぎです。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Do you ever dream about flying through the sky? | 君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| How far is it from here to your school? | ここから君の学校まではどれほど離れていますか。 | |
| She is anxious about your health. | 彼女は君の健康を心配している。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| You shouldn't worry about his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| All but you are wrong. | 君以外はみな間違っている。 | |
| It was silly of you to trust them. | 君がやつらを信じたのはばかだった。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| This is the book which you are looking for. | これが君の探している本です。 | |
| You can do whatever you want. | 君がやりたいようにやっていいよ。 | |
| You have a good friend in me. | 君にはぼくというよい友達が居る。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得できるのは君しかいません。 | |
| I'll show you the car I've just bought. | 私が買ったばかりの車を君に見せるよ。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| Are you involved in politics? | 君は政治に関心をもっているかい。 | |
| Who on earth are you? | いったい全体、君は誰か。 | |
| You've done a perfect job. | 君は完璧な仕事をしてくれた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| He is little, if at all inferior to you. | 彼はほとんどまったくといっていいほど君に劣ってない。 | |
| You will soon come to like this town. | 君はすぐにこの町が好きになるだろう。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| He will object to your going abroad. | 彼は君が洋行するのに反対するだろう。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居うっている。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| You must rid yourself of bad habits. | 君は悪習をやめなければいけない。 | |
| Who told you the story? | 誰が君にこの話をしたのか。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| I'm much younger than you. | 私は君よりもずっと若い。 | |
| Your bicycle is similar to mine. | 君の自転車は私のと似ている。 | |
| Whether you like her or not, you can't marry her. | 君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| I can't allow you to do that. | 私は君にそれをさせるわけにはいかない。 | |
| You shouldn't look down on him. | 君は彼を軽蔑するべきではない。 | |
| You're on the right track. | 君のやっていることは間違っていないよ。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| I will find you a good doctor. | 君に良い医者を見つけてあげましょう。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| If you had parked your car here, you would have been fined. | もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。 | |
| You can stay with us for the time being. | 君はしばらくの間私達のところにいてもよい。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| It was very thoughtful of you to send her some flowers. | 彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。 | |
| You're the only one for me now. | もう君以外愛せない。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | 私は君を誤解していたようですね。 | |