UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May we accompany you on your walk?君の散歩に付いていってもよいですか。
I was surprised that you won the prize.君が入賞したのにはびっくりした。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
The tyrant kept the people down.専制君主は人民を弾圧した。
Which of your parents do you take after in character?君の性格はどちらの親に似ているの。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Supposing war broke out, what would you do?もし戦争が起こったら君はどうするか。
You didn't have to dress.君は正装する必要は無かった。
Suppose you had ten million yen, what would you do?もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。
You're the only person that can persuade him.彼を説得することが出来るのは君しかいません。
You're about right.だいたい君の言うとおりだ。
I little dreamed of seeing you here.君にここで会うとは夢にも思わなかった。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
Your selfishness will lose you your friends.君のようにわがままだでは友人がいなくなる。
This medicine will do you good.この薬は君には効くだろう。
Are you a Japanese student?君は日本人の学生ですか。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I have a nice present to give you.君にいい贈り物をあげましょう。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Sorry, but I can't hear you very well.悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。
Your son took part in the student movement, I hear.君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
I am disillusioned with you.君には幻滅した。
Please give your mother my best regards.どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。
You aren't a spy, are you?君はスパイじゃないでしょうね。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.私が死んだら娘の教育は君に頼む。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
How thoughtless of you to do that.君は心ないことをしたものだ。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
Does Toshio like Sachiko?としお君は佐知子さんが好きですか。
You lost, didn't you?君の負けだね。
You must be hungry after school is over.学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
Whatever I have is yours.僕のものは全て君の物だ。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
You must be a fool.君は馬鹿に違いない。
You are still so young that you cannot get a driver's license.君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。
I'll look after your affairs when you are dead.君が死んだら骨を拾ってあげる。
I congratulate you on your success.僕は君の成功を祝った。
Either you or he is wrong.君か彼のどちらかがまちがっている。
A thousand yen is due to you.君に1000円支払われるべきだ。
Have you finished doing your homework yet?君はもう宿題をし終えたのですか。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I will gladly help you.喜んで君を援助してあげよう。
Your voice carries well.君の声はよく通る。
Your mother has made you what you are.君が今日あるのはお母さんのおかげだ。
It's high time you had a haircut.君はもう髪をきりにいってよい。
You must conquer your fear of the dark.君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。
He'll be glad to see you.彼は君に会えば喜ぶでしょう。
You told her that you had finished the work three days before.君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I'll lend you this dictionary.この辞書を君に貸してあげよう。
The success resulted from your efforts.君が努力したから、うまく言ったのだ。
You look like your father looked thirty years ago.君は30年前のお父さんに生き写しだ。
We cannot help missing you badly.私たちは君がいなくてとても寂しくてたまらない。
You are everything to me.私には君がすべてだ。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
Dozens of letters are awaiting you.君に数十通の手紙が来ています。
Do you think he made that mistake on purpose?君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
I don't blame you for hitting him.彼をなぐったことで君を責めはしない。
You will not be able to go through the book so quickly.君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。
You really are hopeless.君って本当にどうしようもないね。
Tony speaks English well.トニー君は上手に英語を話す。
Whether you like it or not, you have to go.気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。
My life would be completely empty without you.君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。
All agree with you.みんな君に賛成だ。
You really annoy me.君は僕にとてもいらいらしている。
How many are there in your class?君のクラスの生徒は何人ですか。
I think it necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
If you do that to him, you will cut your throat.もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。
You must never resort to force.君は腕力に訴えてはならない。
What were you up to last night?昨晩君は何をしましたか。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
I will have finished the work before you return.君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。
Why did you say such a thing to him?なぜ君はそんなことを彼に言ったんですか。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
You're off in your reckoning.君は計算を間違えているよ。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
If you want to go with them, you must hurry.彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
She will be a good companion for you.彼女は君のよい話し相手になるだろう。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
It's your book.これは君の本だよ。
I stayed home last night to be able to receive your call.君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month.君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。
You should not do such a thing.君はそんなことをすべきではない。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License