UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will dry your T-shirt.君のTシャツを乾かしてあげましょう。
You will soon get accustomed to your new school.君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。
I would like you to behave yourself at table.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
He is older than you by eight years.彼は8歳君より年上である。
You should give up drinking and smoking.君はタバコと酒を止めるべきだ。
You should have seen that movie.あの映画を君は見るべきだったね。
What would you say to convince him to buy one?彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。
I know what you mean.君の言わんとすることはわかる。
I can't work with you standing there.君がそこに立っていては仕事ができない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Your loving friend.君の親友より。
The boy I helped is Tony.私によって助けられたその少年はトニー君です。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
Whatever you may do, you must do your best.何をしようと、君は最善を尽くさなければならない。
I didn't hear you come in.君が入ってきたのが聞こえなかったよ。
How I miss you.君がいなくてどんなにさびしいか。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
If you do that to him, you will cut your throat.もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。
I'll let you decide.君に任せるよ。
Your eyes remind me of stars.君の眼は、私に星を思い出させる。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I don't need your help.君の助けはいらない。
Who are you talking about?君は誰のことを言っているのか。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
Check it out!君も見てごらん!
You are made to be a poet.君は生まれながらの詩人だ。
It is your duty to study.勉強するのが、君の本分だ。
You are the master of your own destiny.君は君自身の運命の主でもあります。
What on earth are you looking at?君はいったいどこを見ているんだ?
You are always hearing but not listening.君はいつもうわの空だ。
For this reason, I cannot go with you.そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
You wrote this book?君がこの本を書いたって?
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Hasten, my lads!さあ君たち急いで!
Have you turned in your report?君はもうレポートを提出しましたか。
I found you.僕は君をみつけた。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Which of you came here first?君たちのうち誰が最初にここに来たのですか。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
It is not my part to meddle in your affairs.君の事に干渉するつもりはない。
I wish I were as young as you.私が君と同じように若ければなあ。
I don't mean to challenge your theory.君の理論間違っているといいたいのではない。
Whenever you come, you are always welcome.いつ来ようとも君は歓迎されます。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
I love you more than you love me.君が私を愛しているよりもおおく私は君を愛している。
You can't swim, can you?君は泳げないのですね。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Do you live here?君は当地に住んでいるのか。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Why were you absent from school yesterday?なぜ君は昨日学校を休んだのですか。
You surprised everybody.君はみんなの意表をついたね。
Your work comes short of the expected standard.君の仕事は期待している水準に達していない。
It is up to you how you take it.それをどうとるかは君しだいだ。
This paper should be adequate for your purpose.この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
At any rate, you had better go there.とにかく、君はそこへ行った方がいい。
There are some things that you should never try doing.君のするべきでない事がいくつかある。
I took your word for it.私は君の言葉をそのまま信じた。
Nothing tastes as good as the food that you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
It's always delightful to see you.君との時間はいつだって幸せな時間だ。
It is not so difficult as you think.それは君が考えるほどむずかしくない。
Hurry up, you lot!さあ君たち急いで!
I'll bet that I can beat you to the tree.あの木までの競走なら君に負けるもんか。
You ought not to have spent so much money on your hobby.君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。
Yeah, I want you to do it.ああ、君にしてもらいたい。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
By the way, I have something to tell you.ところで、ちょっと君に話がある。
It is you that are to blame for it.それに責任があるのは君だ。
I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help.君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
You had better study English thoroughly.君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
This is the very thing you need now.これこそまさに君が今必要としているものだ。
I'll make you a model plane.君に模型飛行機を作ってあげよう。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
You may laugh at me.君は私を笑うかもしれない。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
Tell me about your plan.君の計画について話しなさい。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
I wonder what I should get you for your birthday.君の誕生日には何を贈ろうかな?
I don't see how you can eat that stuff.どうやったら君はあんなものが食べられるんだ。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
Where was Tony playing then?トニー君はその時どこで遊んでいましたか。
You have some books.君はいくつかの本をもっています。
Your shoes are here.君の靴はここにある。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
Do as you please.君の思うようにしなさい。
You think I don't know what's going on?君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
Kenji plays tennis.賢治君はテニスをします。
I'm happy to see you again.私はまた君に会えてうれしい。
She is not such a girl as you imagine.彼女は君が想像するような女の子ではない。
You are not entitled to attend the meeting.君は会に出席する資格はない。
We are looking forward to hearing from you.我々は君からの便りを待っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License