UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
You should read books that will benefit you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
I'm very impressed by your work.私は君の仕事に非常に感心しています。
Whenever you come, I'm ready.君がいつ来ても、私は用意ができている。
You should take advantage of this chance.君はこのチャンスを利用すべきだ。
I think it's necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
You're not the one who died.死んだのは、君じゃないんだ。
Kato's class consists of forty boys and girls.加藤君のクラスには40人の男女がいる。
You always like to trip me up, don't you?君はいつも僕の揚げ足を取るね。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I'm sure that she will not come to see you.彼女はきっと君に会いに来ないだろう。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
You can do whatever you want to.君がやりたいようにやっていいよ。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
You are very brave.君はとても勇気があるね。
I'll impart a secret to you.君に秘密を打ち明けよう。
When does Tony study?トニー君はいつ勉強しますか。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
You need not have come here so early.君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。
You should pay attention to your well-being.君は君の幸福に注意を払うべきだ。
That's your funeral.それは君自身の問題だ。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
He's always looking at you.彼はいつも君を見ている。
I'll be watching you.君のことを見ているからね。
All you have to do is sit here.君はここに座っていさえすればいい。
You write a very good hand.君は字がうまいね。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
Nothing but your love can save her now.今や彼女のことを救えるのは君の愛しかない。
This is all you have to do now.君が今しなければならないのはこれだけだ。
Does Tony run every day?トニー君は毎日走りますか。
You had better not sit up late at night.君は夜更かししない方がよい。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
What time will you get to the station?君は何時に駅に着くの。
This ticket entitles you to a free meal.君はこの券で無料で食事ができる。
He's sure to help you.彼はきっと君を手伝ってくれるよ。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
If you do that, it will help you.こうしたら君のプラスになる。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことには責任がある。
How about you?君はどうだい?
I guess I'm not as smart as you.僕は君ほど優秀じゃないようです。
I am fully convinced of your innocence.私は君の無実を十分確信している。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由は何もない。
You are at liberty to leave any time.君はいつ帰ってもいいよ。
Didn't you know that he passed away two years ago?君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。
Taro, go and brush your teeth.タロー君、歯を磨いていらっしゃい。
Are you serious about what you're saying?君は本気でそう言うのか。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
You are to do as I tell you.君は私の言うとおりにしなくてはいけない。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
It is, not I, but you, who are to blame.俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
I'll stand by you whatever happens.何が起ころうが君を支援するよ。
My tastes differ greatly from yours.私の趣味は君のとは大いに違う。
Your O's look like A's.君が書く「O」は「A」に見えるね。
Bill is not tall like you.ビルは君のように背が高くない。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一息に飲み干した。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
You really are rude, aren't you?君はなんて失礼なんだろう。
When did you come to Japan?君はいつ日本に来たのですか。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
He is possessed with the ambition to rule over the world.彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
You don't need to call me.君は僕に電話する必要はない。
Did you actually see the accident?君は実際に事故を見たのですか。
The party was fun. You should have come, too.パーティーは楽しかったよ。君も来ればよかったのに。
You have only to read a few pages of this book.君はこの本の数ページは読みさえすればよい。
I'll lend you this book.君にこの本を貸してあげよう。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
You don't need to do that right away.君はそれをすぐにする必要はない。
"Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always."「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」
How many students are there in your school?君の学校には何人の生徒がいますか。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
I wish you could come with us.君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
You are made to be a poet.君は生まれながらの詩人だ。
I read your new book with real delight.君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
Not only you but I also was to blame.君だけではなく僕も悪かった。
If you don't want to go to that party, you don't have to.君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。
I will soon catch up with you.私はすぐに君に追いつくであろう。
You had better not wake me up when you come in.君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Kenji plays tennis.賢治君はテニスをします。
Who made you come here?誰が君をここにこさせたのか。
This is the book about which I told you.これが君に話した本だ。
Why didn't you let me know you were in New York?なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。
Are you referring to me?君は僕のことを言っているのか。
Thomas, make some effort!トマス君、努力してよ!
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The boy over there is bowing to you.あそこにいる男の子が君におじぎをしているよ。
Your income is three times larger than mine.君の収入は私の3倍だ。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
There is much truth in what you say.君の言うことには多くの真理がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License