Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| You have a regular pulse. | 君の脈は正常だ。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| What time do you usually go to bed? | 君はいつも何時ごろに寝るの? | |
| Tony has a nice voice. | トニー君は良い声をしています。 | |
| It is silly of you to neglect your studies. | 学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。 | |
| Here is your dog. Where is mine? | ここに君の犬がいる。ぼくの犬はどこにいるのか。 | |
| Do any of the members agree with you? | メンバーの誰かが君に賛成していますか。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| Admitting what you say, I still think that you were wrong. | 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 | |
| I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. | 私が死んだら娘の教育は君に頼む。 | |
| You have only to keep silent. | 君は黙っていさえすればよい。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| You had better have your car washed. | 君は車を洗ってもらった方がよい。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |
| I am all ears to what you say. | 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| What has brought you here? | なぜ君はここに来たのか。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| In my view, you are wrong. | 私の考えでは、君は間違っている。 | |
| I'll make you a model plane. | 君に模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| I admire your brave deed. | 君の勇敢な行為はなかなかのものだ。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| Your loving friend. | 君の親友より。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | 氷が薄いから君の体重では無理だ。 | |
| I hope you have brains enough to see the difference. | 君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| Stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに納得できないよ。 | |
| I would like to see you before I leave for Europe. | ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。 | |
| I'll give you this pendant. | 君にこのペンダントをあげるよ。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に乗せてください。 | |
| I'm your flatmate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| You are to blame. | 君が悪いんだ。 | |
| We will miss you badly. | 君がいないとどんなに寂しい事だろう。 | |
| Who are you talking about? | 君は誰のことを言っているのか。 | |
| I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. | 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | |
| I think I might join you, but I haven't decided yet. | 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them. | 君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. | 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| I think you need to think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何の話をしているのですか。 | |
| We want you to sing the song. | 君にその歌を歌ってほしい。 | |
| I don't quite follow you. | 君の言っていることはよくわからない。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| You're Tom's friend, aren't you? | 君はトムの友人だね。 | |
| He's stronger than you. | 彼は君より強い。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| You must give him up for dead. | 君は彼を死んだものとしてあきらめなければなりません。 | |
| Must you go to the post office? | 君は郵便局へ行かなければならないのですか。 | |
| Your idea is absolutely impossible. | 君の考えは絶対に不可能だ。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| I have the same trouble as you had. | 私には君にあったのと同じ悩みがある。 | |
| You are, so to speak, a fish out of water. | 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| I am disgusted with you. | 君にはうんざりしたよ。 | |
| It all depends how you handle it. | 君の扱い方次第だ。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Written in plain English, the book can be read even by you. | 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 | |
| You must account for your conduct. | 君は自分の行動の申し開きをしなければならない。 | |
| I heard from you. | 君からの便りがあった。 | |
| Where were you? | 君はどこにいたの? | |
| You are quite right. | まったく君の言うとおりだ。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| You need to have breakfast. | 君は、朝食を食べる必要がある。 | |
| I didn't answer your letter, because I was busy. | 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| You should not have done it without my permission. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| I met Tony on my way school this morning. | 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| I have something to give you. | 君に渡す物がある。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| You had better not keep company with him. | 君は彼と交際しない方がよい。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a rude thing. | 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| He can't have heard you. | 彼には君の声が聞こえたはずがない。 | |
| Where are you going to spend the vacation? | 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| Either you or your friends are wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| We'll leave when you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |