Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dress suits you well. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| I don't care as long as you're happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| You shouldn't have said that kind of thing to him. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |
| Does Toshio like Sachiko? | としお君は佐知子さんが好きですか。 | |
| You should not think little of this result. | 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| I'm surprised that you're so naive. | 君は意外に純情だね。 | |
| Tony was not busy then. | トニー君はその時忙しくなかった。 | |
| It was too bad you couldn't come. | 君がこられなくて残念でした。 | |
| In Great Britain the king reigns, but does not govern. | 英国では国王は君臨するが、統治はしない。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| I ordered you to get out. | 君に出て行けと命じたのだ。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| Did you happen to see her yesterday? | ひょっとして君は彼女を見かけませんでしたか。 | |
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| You have made the very same mistake again. | 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 | |
| It is obvious why you have a stomach-ache. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| How dare you say that? | 君はよくそんなことが言えるね。 | |
| I cannot endure your going. | 君がいくのはまっぴらだ。 | |
| Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| I blush for you. | 君にはこっちが赤面する。 | |
| I admire your ignorance. | 君の無知には感心するよ。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| Where do you live? | 君の住まいはどこですか。 | |
| Did you go out last night? | 君は昨晩外出しましたか。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| Do you fancy it is all right? | それはよろしいと君は思いますか。 | |
| You are too, son! | 君もそうよ、息子! | |
| You had better blink at his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| If I were you, I'd study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 | |
| You certainly play the piano well. | 君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。 | |
| Let's start now, and you go first. | さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Do you have bread for lunch? | 君は昼食にパンを食べますか。 | |
| I'm afraid your plan will not work. | 君の計画はうまくいかないのではないかと思う。 | |
| I dare say you're right about that. | その事は恐らく君のいうとおりでしょう。 | |
| If I were you I'd be able to succeed. | 君なら成功できるよ。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| I want you to read this book. | 君にこの本を読んで欲しいんだ。 | |
| In a way, what your friend has said is true. | ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。 | |
| Can you swim as fast as he? | 君は彼と同じくらい速く泳げますか。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| What do you want now? | 君は何がほしい。 | |
| You may as well say so. | 君はそう言うほうがよい。 | |
| What does Tony do? | トニー君の職業はなんですか。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| Do you engage in any sport? | 君は何かスポーツをやりますか。 | |
| It is a great pity that you don't know it. | 君がそれを知らないのは遺憾千万だ。 | |
| Will you go, too? | 君も行くか。 | |
| How did you come up with such a good excuse? | 君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| There are a good many reasons why you shouldn't do it. | 君がそうしてはいけない理由はたくさんある。 | |
| I bear no grudge against you. | 君にはなんの恨みもない。 | |
| What part of Canada are you from? | 君はカナダのどこ出身なの? | |
| I defer to your judgement. | 私は君の判断を尊重する。 | |
| You were taken in by her. | 君は彼女にだまされたのだ。 | |
| He is little, if at all, inferior to you. | 彼はほとんどまったく君に劣っていない。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Did anybody call on you yesterday? | 昨日は、誰か君を訪問しましたか。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| Why didn't you go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| I found the very thing you had been looking for. | 君が捜していたズバリそのものを見つけました。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| Which club do you belong to? | 君はどのクラブに所属していますか。 | |
| The police are after you. | 警察が君をつけている。 | |
| If I am a fool, you are another. | 私が馬鹿なら君もそうだ。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| I have no intention of meddling in your affairs. | 君の事に干渉するつもりはない。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. | たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。 | |
| It was very hard for me to find your flat. | 君のマンションを探すのには苦労したよ。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| If you are to succeed in the exam, you must study hard. | もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| It only shows you're not a robot. | 君がロボットではないってことは分かる。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| Didn't you hear your name called? | 君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| You have done very well. | 君はうまくやったよ。 | |