UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are always watching TV.君はいつもテレビを見ている。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Have you ever seen a koala?君はコアラを見たことがありますか。
Are your hands clean?君の手は清潔ですか。
You have only to sit here.君はここに座っていさえすればいい。
You should have introduced yourself.君は自己紹介すべきだったのに。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
I am thinking of nothing but you.僕は君のことばかり考えている。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
You shall have a nice present.君に素敵なプレゼントをあげよう。
You're off in your reckoning.君は計算を間違えているよ。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。
You must do as you are told to do.君は言われた通りにしなければならない。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
I don't understand what you are trying to say.君が言わんとする事は僕には理解できない。
I cannot help but think that you are making a mistake.君が間違っていると思わずにはいられない。
You will have studied English for four years next March.来年の3月で君は英語を学んで4年たつことになる。
All you have to do is to wait for me to return.君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
You shall have a reward.私は君にほうびをやろう。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
I'll leave it up to you.君に任せるよ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The position is conditional on how well you are able to perform.地位は君の力量しだいだ。
Your conduct doesn't become a gentleman.君の行動は紳士らしくない。
Is that your most favorite golf club?それが君の一番お気に入りのゴルフクラブ?
You're really not stupid.君は本当は馬鹿ではない。
You must do it yourself.君は自分でそれをしなければいけない。
Please let me drive your new Toyota.君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
He's just kidding you.ただ君をからかっているだけだ。
I think your answer is correct.君の答えが正しいと思う。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
The best cookies I've ever eaten are the ones that your mother baked for me.今まで食べた中でおいしかったクッキーは、君のお母さんが私に焼いてくれたクッキーだ。
You can't see the forest for the trees.君は木を見て森を見とらんぞ。
Don't you know that he passed away two years ago?君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。
What were you up to last night?昨晩君は何をしましたか。
It is fortunate that you should have such a good friend.そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。
That's very sweet of you.君はとてもやさしいんだね。
I remembered your birthday this year, didn't I?今年は君の誕生日を覚えてたでしょう?
You should have been more careful.君はもう少し注意すべきだったのに。
I'll never forget meeting you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
You must put an end to your foolish behavior.君はおろかな行為をやめねばならない。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
Tony speaks English well.トニー君は上手に英語を話す。
Is there anything you want that you don't have?君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。
You are in my way.君は僕の邪魔をしている。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
I thought going out to eat together would cheer you up.一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
"Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always."「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
What grade is your sister in?君の妹さんは何年生なの。
You smoke far too much. You should cut back.君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
Excellent! It's just like you to come through like that.さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I wish I could live near your house.君の家の近くに住めたらいいのに。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
You should take an umbrella.君は傘を持っていったほうが良い。
I went to Tokyo to see Tony.私はトニー君に会いに東京に行った。
I wish you had told me the truth then.君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
Where in Austria did you grow up?君たちはオーストリアのどこで育ったの?
Speaking of travel, have you ever been to Australia?旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。
It was silly of you to make such a mistake.あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
It was a nice party. You should have come, too.いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。
Your composition is perfect except for a few mistakes.君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
Don't quote me on this, but I agree with you.これはオフレコだけど、君に同意するよ。
Your conduct is absolutely shameful.君がしたことは全く恥ずかしいことだ。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
How come you are here?どうして君がここにいるの?
He wants a watch like yours.彼は君が持っているような時計を欲しがっている。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
He said to his wife "Are you coming with me"?彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
Your success in the enterprise depends on your effort.その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
It is very difficult for you to do this work.君がこの仕事をするにはかなり難しい。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
Without your help, I would have failed.君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
Are you happy?君は幸せですか。
It is not you but I that am to blame.悪いのは君ではなく僕だ。
To put it briefly it's your fault.手短に言うと、君が悪いんだよ。
I have no intention of meddling in your affairs.君の事に干渉するつもりはない。
What you have said doesn't apply to you.君の今言ったことは、君にあてはまらない。
Your hair wants cutting.君は散髪する必要がある。
I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month.君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。
I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it?私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。
I want you to meet him in order to hear his opinion.彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
You should make use of this chance.君はこの機会を利用すべきだ。
If I were you I'd be able to succeed.君なら成功できるよ。
You are tired, and so am I.君は疲れている、そして私も疲れている。
Will you lend me your dictionary?君の辞書を貸してくれませんか。
I'd do any damn thing for you.君のためならどんなことでもするよ。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License