Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| Your heart's still beating loud and clear. | 君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。 | |
| You can't say anything till you know the circumstances. | 事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |
| Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. | マーガレットは、この前の日曜日に君は彼女のお父さんにあったけれど、テニスがとてもうまい。 | |
| Your loving friend. | 君の親友より。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| Your composition is perfect except for a few mistakes. | 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 | |
| These boded you no good. | それらは君にとっては良くない前兆だった。 | |
| There is a fundamental difference between your opinion and mine. | 君と私の意見には基本的な違いがある。 | |
| If you do that to him, you will cut your throat. | もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| What do you want to be? | 君は何になりたいの。 | |
| You may or may not win. | 君が勝つとは限らない。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| The point is that you haven't learned anything from him. | 要は君が彼から何も習わなかったことである。 | |
| If you hurry, you will soon overtake her. | もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| Your guess is wrong. | 君の推測は的はずれだ。 | |
| Your watch is similar to mine in shape and color. | 君の時計は形も色も私のに似ている。 | |
| You must clear the table. | 君は食卓の上を片づけなければならない。 | |
| Show me the doll that you bought yesterday. | 君が昨日買った人形を見せてください。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| I cannot endure your going. | 君がいくのはまっぴらだ。 | |
| You should be able to read this book easily. | この本は君には易しく読めます。 | |
| I don't care as long as you are happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| Like it or not, you must do it. | 好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。 | |
| Is this ball yours or hers? | このボールは君のですか、それとも彼女のですか。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| Only you answered the question. | 君だけが質問に答えた。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| Did you ever hear the like of it? | 君はそのようなことを聞いたことがあるか。 | |
| You've done it! | 君は偉いことをやったね。 | |
| Where do you attend high school? | 君はどこの高校に通っていますか。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| You should do that right away. | 君はすぐにそれをすべきだ。 | |
| Let me put this business in your hands. | この仕事は君の手にまかせようじゃないか。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| I can't think of life without you. | 君なしの生活なんて考えられない。 | |
| All but you are wrong. | 君以外はみな間違っている。 | |
| You should have completed it long ago. | 君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| I owe you 3,000 yen. | 私は君に3、000円借りがある。 | |
| You are diligent in contrast with her. | 君は彼女と比べて勤勉だ。 | |
| So far as I am concerned, you may leave whenever you like. | 私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| What a miser you are! | なんというけちん坊だ、君は。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は私を馬鹿者だと思いますか。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| You are too, son! | 君もそうよ、息子! | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| What are you going to have? | 君は何にしますか。 | |
| You must go up the hill. | 君は丘を上がって行かなければならない。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| You'd better try to assert yourself more. | 君はもっと自己主張を試みたほうがよい。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| A little reflection will make you realize you are wrong. | 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| You are to start at once. | 君はすぐに出発すべきである。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| He is little, if at all, inferior to you. | 彼はほとんどまったく君に劣っていない。 | |
| It is foolish of you to say such a thing. | そんな事を言うなんて君は愚かだ。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君に関係がない。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はある程度は君に賛成だ。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| I'm very glad to see you. | 君に会えてうれしい。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| You were taken in by her. | 君は彼女にだまされたのだ。 | |
| Well, you may be right. | なるほど、君の言うとおりかもしれない。 | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君はひとりで泳ぎにいける歳ではない。 | |
| Are you sure you want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I would like your picture. | 君の写真が欲しいのですが。 | |
| You may be right. | 君の言うことは正しいかもしれない。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| You must return him the book. | 君はその本を彼に返さねばならない。 | |
| All you have to do is do your best. | 君は最善を尽くしさえすればよい。 | |