Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| How many schools are there in your city? | 君の町にいくつ学校がありますか。 | |
| It's obvious why your stomach hurts. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| He came to see you yesterday. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| Where was it that you found this key? | 君がこのかぎを見つけたのはどこでしたか。 | |
| Your dog is very big. | 君の犬はとても大きい。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| Who should I meet but Tom? | 誰かと思えばなんとトム君だった。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| How can I reach you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| I'm your roommate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| I believe you. | 君のいうことを信じるよ。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| We are solidly behind you. | 我々はこぞって君を支持する。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| You are not less pretty than her. | 君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。 | |
| You'll regret having said those words. | そんなことばを吐いたことを君は後悔するだろう。 | |
| What you are saying is equal to "no", isn't it? | 君の言っている事は結局ノーという事ですね。 | |
| Jane understands your way of thinking. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| I blush for your mistake. | 君のまちがいが恥ずかしい。 | |
| I'm fed up with your constant complaining. | 君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。 | |
| I'm sorry. I've given up any hope of being loved by you, but I'm not giving up my love for you. | ごめん、君に愛されることは諦めたけど、愛することは諦めないから。 | |
| It's not wise of you to turn down his offer. | 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 | |
| I'd do anything for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| I will visit you tomorrow without fail. | 明日、きっと君を訪ねます。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| Speaking of sports, can you play tennis? | スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。 | |
| Your letter made me happy. | 君の手紙で私はうれしくなった。 | |
| Your method of teaching English is absurd. | 君の英語の教え方はばかげている。 | |
| This intense heat doesn't seem to bother you. | こんなに暑いのに君は平気みたいだね。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| I am anxious about your health. | 私は君の健康を心配している。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Your glasses fell on the floor. | 君のめがねが床に落ちたよ。 | |
| Can't you understand the pain of your parents? | 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| Sorry, but I can't hear you very well. | 悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。 | |
| You really are lucky, aren't you? | 君はなんて運がいいんだろう。 | |
| I'll miss you after you've gone. | 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| I want you to go. | 君に行ってもらいたい。 | |
| It is time you went to school. | 君はもう学校へ行く時間だ。 | |
| Which of your parents do you take after? | 君はどちらの両親に似ていますか。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| Never trouble till trouble troubles you. | ごたごたが君をごたごたさせるまでごたごたをごたごたさせるな。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| We cannot help missing you badly. | 私たちは君がいなくてとても寂しくてたまらない。 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| Are you referring to me? | 君は僕のことを言っているのか。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| That tie goes well with your shirt. | そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。 | |
| I have no other friend than you. | 私には君よりほかに友達がいない。 | |
| Frankly speaking, I don't like your haircut. | 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| Jim will accept your proposal. | ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 | |
| I should be glad if you got the job. | 君が職に就けるといいんだが。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| You have no business doing it. | 君にはそんなことをする権利は無い。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| He wonders if you are afraid of snakes. | 彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| I'm much less likely to win her favors than you are. | 僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。 | |
| You will know the truth some day. | 君はいつか真相を知るだろう。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| What are you going to do? | 君は何をするつもりなの。 | |
| Our success depend on your efforts. | 私たちの成功は君の努力にかかっている。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| It is time you put a stop to this nonsense. | もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。 | |
| I think your father hoped you would go to college. | 君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。 | |
| Of all places to meet you! | よりによってこんなところで君に会うなんて。 | |