Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must study hard and learn many things. | 君たちはしっかり勉強してたくさんのことを学ばなければなりません。 | |
| It is not wise to put your money on a horse. | 君の金を馬にかけるのはりこうではない。 | |
| I know what you mean. | 君の言わんとすることはわかる。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| I'm looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| Didn't it occur to you to shut the windows? | 窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。 | |
| You're a friend of Tom's, aren't you? | 君はトムの友人だね。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | もうすぐ君に会えるのを楽しみにしています。 | |
| You must not tell a lie. | 君は嘘をついてはいけない。 | |
| You can stay with us for the time being. | とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。 | |
| I think I might join you, but I haven't decided yet. | 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| It will be to your advantage to study hard now. | 今しっかり勉強するのか君のためになる。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はいつもああ言えばこう言うね。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Everybody agrees with you. | みんな君に賛成だ。 | |
| Which of you will go? | 君達のどちらがいくのですか。 | |
| What's your job? | 君の仕事は何ですか。 | |
| Never trouble till trouble troubles you. | ごたごたが君をごたごたさせるまでごたごたをごたごたさせるな。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| You shouldn't have said that kind of thing to him. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| Will you stay at home? | 君は家にいますか。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| You are suitable for the job. | 君はこの仕事にふさわしい。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Do you have bread for lunch? | 君は昼食にパンを食べますか。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| It was careless of you to leave your bag. | 鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| You need not take off your shoes. | 君は靴を脱ぐには及ばない。 | |
| I'll join you later. | 私は後で君たちに合流する。 | |
| You ought to get to work on time. | 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| I'll never forget you as long as I live. | 生きている限り、君の事は忘れない。 | |
| Your cell phone rang a minute ago. | ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 | |
| How many are there in your class? | 君のクラスの生徒は何人ですか。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| You are in need of a holiday. | 君は休暇が必要だ。 | |
| Today is not your day. | 今日は君ついてないねえ。 | |
| I'm adamant that you should go. | 君に行ってもらわねば承知しない。 | |
| I hear you but I don't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| You will have studied English for four years next March. | 来年の3月で君は英語を学んで4年たつことになる。 | |
| Where does your uncle live? | 君のおじさんはどこに住んでいるの。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| This book is yours. | この本は君の物です。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| How far is it from here to your house? | ここから君の家までどのくらい距離がありますか。 | |
| How dare you speak to me like that? | 君はよくも私にそんな口がきけるな。 | |
| You surprised everybody. | 君はみんなの意表をついたね。 | |
| By whom was the news told you? | 誰が君にそのニュースを告げたのか。 | |
| I can't understand what you're saying. | 私は君の言う事が理解できない。 | |
| Don't you know that he has been dead for these two years? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| Suppose you had ten million yen, what would you do? | もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。 | |
| I'm not so simple as to believe you. | 私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。 | |
| I liked Tony. | 私はトニー君が好きだった。 | |
| Who are you? | 君は誰? | |
| I want to go with you. | わたしは君といっしょにいきたい。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| His idea is superior to yours. | 彼のアイデアの方が君のものより優れている。 | |
| We thought that you were married. | みんな君が結婚していると思っていた。 | |
| You are treading on her corns. | 君は彼女の感情をふみつけにしているよ。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| I met your girlfriend. | 私は君のガールフレンドに会った。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| You are always complaining. | 君はいつも不平を言っている。 | |
| Where are your things? | 君の持ち物はどこにあるのですか。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| That tie goes well with your shirt. | そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。 | |
| Why do you want to study abroad? | 君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。 | |
| I can't afford such a good camera as yours. | 私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。 | |
| I think you should think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| I agree with you to some extent. | ある程度は君に賛成します。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| You should have told me the truth. | 君は私に真実を言うべきだったのに。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| It is cruel of you to find fault with her. | 君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| He as well as you likes baseball. | 君だけでなく彼も野球が好きだ。 | |
| She is two years older than you. | 彼女は君より2つ年上だ。 | |
| I am ashamed of your conduct. | 君の行いには赤面する。 | |
| You should be ashamed of your stupidity. | 君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| Do you have a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| Now that he is old, it is your duty to go look after him. | 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 | |
| I went to Tokyo to see Tony. | 私はトニー君に会いに東京に行った。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |