Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| You should have attended the meeting. | 君はその会合に出席すべきだったのに。 | |
| All of you did good work. | 君たちは皆りっぱな成績だった。 | |
| What did you do last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| I look around but it's you I can't replace. | 君に替わる人はどこにもいない。 | |
| The show was wonderful. You should have seen it. | そのショーはすばらしかった。君にも見せたかった。 | |
| You should take an umbrella. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| You disappointed me. | 君には幻滅した。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| What's your real purpose? | 君の本当の目的は何だ。 | |
| I blush for you. | 君にはこっちが赤面する。 | |
| I blush for your mistake. | 君のまちがいが恥ずかしい。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| You are expected to pass the exam. | 君は試験に合格するものと思われている。 | |
| Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine. | サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。 | |
| You are hopeless. | 君にはまったく往生する。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| You are sure to succeed in time. | 君はそのうち必ず成功する。 | |
| You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on. | もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| Who is going to sit in for you? | 誰が君の代わりをするんだい。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| You had better set some money apart for your wedding. | 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| Though I am old, you are still young. | 私は年寄りだが、君はまだ若い。 | |
| This ticket entitles you to a free meal. | 君はこの券で無料で食事ができる。 | |
| Why didn't you show up at the party last night? | なぜ君は昨晩そのパーティーにこなかったのか。 | |
| I have the same trouble as you had. | 私には君にあったのと同じ悩みがある。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| My uncle bought me the same camera as you have. | 叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。 | |
| Had I known about it, I would have told you. | もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| That's your responsibility. | それは君の責任だ。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| It was careless of you to lose the key. | 君は鍵をなくすなんて不注意だったね。 | |
| I always had my eye on you. | 私は君に目をつけていた。 | |
| You always take things too easy. | 君はいつも物事をのんきに考えすぎる。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| I didn't hear you come in. | 君が入ってきたのが聞こえなかったよ。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| You don't understand. | 君、わかってないね。 | |
| It is no business of yours what tie I wear. | 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 | |
| You may as well wash your shirt. | 君はシャツを洗ったほうがいい。 | |
| Though I admit what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 | |
| No wonder you are so happy. | 道理で、君が喜ぶわけだ。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の解答は完璧からは程遠い。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| I'll make you happy. | 君を幸せにします。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| It is not characteristic of you to say such a thing to her. | そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。 | |
| It's clear that you are wrong. | 君が間違っている事は明らかだ。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| You should give up smoking and drinking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| I call your name. | 僕は君の名を呼ぶ。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| This is the book which you are looking for. | これが君の探している本です。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| I didn't expect such a nice present from you. | 君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| You are no longer a mere child. | 君はもはや、ほんの子供というわけにはいかない。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| I think it's wonderful that you're going on a picnic. | 君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。 | |
| You shall not for nothing as long as I live. | 私が生きてる間は君に不自由させない。 | |
| Suppose you had ten million yen, what would you do? | もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。 | |
| I'm anxious to see you. | 君にぜひ会いたいから。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| If I were you, I should not do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしないだろうに。 | |
| Either you or I have to go there. | 君と私のどちらかがそこへ行かなければならない。 | |
| What you think doesn't signify at all. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| It is absurd of you to do that. | 君がそんなことするなんてばかげている。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? | ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 | |