Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I had known the news, I would have told you. | もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| You're wrong in this case. | この場合は君が悪い。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| "Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always." | 「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」 | |
| I'll boil the beans for you. | 君に豆を煮てあげよう。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| My sister is shorter than you. | 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| It makes no difference whether you agree or not. | 君が賛成しようとしまいと変わりはない。 | |
| You are young. I, on the other hand, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| I'm happy to see you. | 私は君に会えてうれしい。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| Tony studies after dinner. | トニー君は夕食の後に勉強します。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| You have only to follow him. | 君は彼に従ってさえいればいい。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| You are not a child anymore. | 君はもう子供ではない。 | |
| You may as well go to bed at once. | 君はすぐ寝たほうがよい。 | |
| I agree with you. | 私は君に同意する。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| Your shoes are here. Where are mine? | 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Is your child a boy or a girl? | 君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか? | |
| I didn't expect that to come from you. | そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。 | |
| It makes little difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| It's not the time but the will that you lack. | 君ないのは暇ではなく意志だ。 | |
| You have good reason to be angry. | 君がおこっているのも当然だ。 | |
| At your age you ought to support yourself. | 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 | |
| Thanks to you, the job went well. | 君のおかげで仕事は旨く行きました。 | |
| Who is your teacher? | 君たちの先生はだれですか。 | |
| The play was very amusing; you ought to have gone there. | 劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。 | |
| There are few mistakes in your composition. | 君の作文にはほとんど間違いはありません。 | |
| You two are the nucleus of the team. | 君たち二人はこのチームの中心です。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| He's busy, so he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 私は忙しいので君と遊べません。 | |
| If that were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| I want you to take over the plan after my retirement. | 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| What was the cause of your quarrel? | 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 | |
| Once you begin, you must continue. | 君はいったん始めたら、続けなければいけません。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 僕は何も君にはかくしだてしない。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| It was very thoughtful of you to send her some flowers. | 彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。 | |
| Just looking at her, you can tell that she likes you. | 彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。 | |
| I don't know where you're from, and neither does he. | 私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。 | |
| I think it's been a pity you could not come to our party. | 君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。 | |
| Your conduct is beyond bearing. | 君の行為にはまったくがまんできない。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| You had better do it at once. | 君はそれをすぐしたほうがよい。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| Who on earth are you? | いったい全体、君は誰か。 | |
| You are wrong in some respects. | いくつかの点では君がまちがっている。 | |
| You seem to be an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| I love you. | 君が好きだ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| The notebook is not yours. It's his. | そのノートは君のではなくて彼のです。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| What you say now isn't consistent with what you said before. | 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 | |
| You are foolish to say such a thing. | そんなことを言うなんて君はばかだよ。 | |
| I'll leave this work to you. | この仕事は君に任せるよ。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| I'm not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| You will have your own way. | 君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| You're the only one for me now. | もう君以外愛せない。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| Did you pay for the book? | 君は本の代金を払ったのか。 | |
| If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. | もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| I am counting on you. | 君を頼りにしているよ。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | 君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。 | |