Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| What do you like? | 君は何が好きですか。 | |
| Is this your tape recorder? | これは君のテープレコーダーですか。 | |
| You must study hard. | 君は熱心に勉強しなければならない。 | |
| Kenji plays tennis. | 賢治君はテニスをします。 | |
| Whatever happens, I'll be there for you. | 何があっても俺は君の味方だよ。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| You will know the truth some day. | 君はいつか真相を知るだろう。 | |
| Your dog is very big. | 君の犬はとても大きい。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| I won't divorce you unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I can't agree with you on this point. | わたしはこの件に関しては君に同意できない。 | |
| I forbid you to smoke. | 君の喫煙を禁じる。 | |
| I wonder what I should get you for your birthday. | 君の誕生日には何を贈ろうかな? | |
| Sorry, but I can't hear you very well. | 悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| It is up to you whether you pass the examination or not. | 試験に受かるかどうかは君次第だ。 | |
| Now that you're a college student, you should study harder. | もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 | |
| You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| Both you and I are students. | 君も私も学生だ。 | |
| I'd like to talk with Tony. | 私はトニー君と話をしたいのですが。 | |
| I'm surprised you came at all. | そもそも君が来たとは驚いた。 | |
| I'll do it, if you insist. | 君がそこまで言うなら、そうしよう。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| Are you joking, or are you serious? | 君は冗談なのか本気なのか。 | |
| I'll give you a ride. | 車に君を乗せてあげる。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| You should make sure that you don't make Tom angry. | 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 | |
| For example, do you like English? | 例えば、君は英語が好きですか。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| He is possessed with the ambition to rule over the world. | 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は2才の時に10まで数える事ができた。 | |
| At first, I thought he was your brother. | はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Where are your things? | 君の持ち物はどこにあるのですか。 | |
| I mistook you for your sister when I first saw you. | 初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| Aha, you did it, didn't you? | ああ、君がやったんだね。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Say what you will, I will act on my own judgement. | 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 | |
| The English sovereign is generally said to reign but not rule. | 英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。 | |
| The people suffered under the cruel tyrant. | 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 | |
| Here is your bag. | 君のかばんはここにあるよ。 | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| I believe in you. | 君を信頼している。 | |
| You may go at once. | 君はすぐ行ってよろしい。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| My shoes are bigger than yours. | 僕の靴は君のより大きい。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | 氷が薄いから君の体重では無理だ。 | |
| Never trouble till trouble troubles you. | ごたごたが君をごたごたさせるまでごたごたをごたごたさせるな。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | もうすぐ君に会えるのを楽しみにしています。 | |
| It is courageous of you to say such a thing. | あんなことを言うとは君も勇気があるな。 | |
| Choose such friends as will benefit you. | 君のためになるような友達を選びなさい。 | |
| I'm always looking at you. | 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You must go up the hill. | 君は丘を上がって行かなければならない。 | |
| Dare you ask him about it? | 君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。 | |
| You should go about your business. | 君は仕事に精を出すべきだ。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| I found the very thing you had been looking for. | 君が捜していたズバリそのものを見つけました。 | |
| I was wondering if you'd let me stay with you for a few days. | しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。 | |
| How lucky you are! | 君はなんて運がいいんだろう。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| I would like your picture. | 君の写真が欲しいのですが。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| When did you begin learning German? | 君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| Are you for or against the war? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| Compared to you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| If only I had a map, I could show you the way. | 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| Thomas, make some effort! | トマス君、努力してよ! | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| You can read any book that interests you. | 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I cannot help laughing at your folly. | 君の愚かさには笑わずにはいられない。 | |
| If you could do it at all, I'd like you to do it. | せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。 | |
| I wanted to show it to you. | 君に見せてあげたかったよ。 | |
| You have freedom to travel wherever you like. | 君の好きなところへ自由に旅をして良い。 | |
| You have not washed your hands yet, have you? | 君はまだ手を洗っていませんね。 | |
| She cannot have understood what you said. | 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |