Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| What are you looking for? | 君は何を探しているのですか。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| What is it that you want? | 君が欲しいのはいったい何だ。 | |
| You are an idiot to go out in this weather. | こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 | |
| I'll make a model plane for you. | 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験結果は優秀だ。 | |
| None of the money is yours. | そのお金のうち君のものは少しもない。 | |
| I regret that I told you. | 君に話したことを後悔している。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The ice on the lake is too thin to bear your weight. | その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 | |
| I have a nice present to give you. | 君にあげるいいものがあるんだ。 | |
| Here is your bag. | 君のかばんはここにあるよ。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| Are you a high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼を知っているのか。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| What do you want to be when you grow up? | 君は大きくなったら何になりたいの。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| I'll sue you. | 君をうったえるぞ。 | |
| I'll pay you back a week from today, that is, on July 21. | 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| I have a surprise for you. | 君をびっくりさせるものがある。 | |
| I wanted to show it to you. | 君に見せてあげたかったよ。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| What you said is absolute nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| Do you like Mozart's music? | 君はモーツァルトの音楽は好きですか。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| You're really annoying. | 君は本当にうざいなあ。 | |
| You should have been more careful. | 君はもう少し注意すべきだったのに。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| Being with you makes me feel happy. | 君といると幸せだ。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| It is plain that you have done this before. | 君が前にこれをしたことははっきりしている。 | |
| Are you at home? | 君は家にいますか。 | |
| I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. | 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 | |
| It's about time you got married. | 君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 | |
| Did you do this on your own? | 君はこれを自分一人でやったの。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| There is a big hole in your stocking. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| You have only to keep silent. | 君は黙っていさえすればよい。 | |
| I believe in you. | 君を信頼している。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| You have no right to say so. | 君にはそういう権利が無い。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." | 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこないだ君と会った人だよ。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| Now that you are grown-up, you ought to know better. | 君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。 | |
| You are old enough to stand on your own feet. | 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以外のものはなんでも君にやる。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| To begin with, you have no right to be here. | まず第一に、君にはここにいる権利がない。 | |
| It was too bad you couldn't come. | 君がこられなくて残念でした。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| It was very hard for me to find your flat. | 君のマンションを探すのには苦労したよ。 | |
| You shall have a nice present. | 君に素敵なプレゼントをあげよう。 | |
| Since you say so. | 君がそう言うんだから。 | |
| Didn't you see a dog pass through the yard? | 君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| You will catch cold. | 君はかぜをひくよ。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 今忙しくて君とは遊べないよ。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| Nothing is so tasty as the dish you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| You should apologize to her for being so distant. | 君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。 | |
| What does Tony do? | トニー君の職業はなんですか。 | |
| Your idea is absolutely impossible. | 君の考えは絶対に不可能だ。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君はなぜきのう休んだのか。 | |
| Let's build on your plan. | じゃあ君のプランで行こう。 | |
| I want your opinion. | 君の意見を聞きたい。 | |
| I cannot believe you did not see him then. | 君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。 | |
| I played with Tony yesterday. | 私は昨日トニー君と遊んだ。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。 | |
| It was very hard for me to find your apartment. | 君のマンションを探すのには苦労したよ。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| You should tell him about that in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| You'll never be alone. | 君はもうひとりぼっちじゃないんだよ。 | |
| He asked after you. | 彼が君の様子を尋ねていた。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| You are not consistent in your actions. | 君の行動が首尾一貫していない。 | |