Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| When I'm with you, I'm happy. | 君といると幸せだ。 | |
| Does she know you? | 彼女は君を知っていますか。 | |
| Show me a fact which supports your idea. | 君の考えを立証する事実をあげてほしい。 | |
| Iris, what do you usually eat for breakfast? | アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? | |
| How many days will you remain in London? | 君はロンドンに何日残るつもりですか。 | |
| We all miss you very much. | 君がいないのでみんなとても寂しく思っている。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは私のと異なる。 | |
| What woke you up? | 君は何で目が覚めたの? | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| We are attracted by what you are. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| You're wide of the mark. | 君の推測は的はずれだ。 | |
| She is almost as tall as you. | 彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。 | |
| If that were true, what would you do? | もしそれが本当なら、君はどうするか。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| I love you more than anything. | 君のことが他の何よりも大好きだ。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| I'm aware that you failed. | 君の不首尾は承知している。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 | |
| Your plan sounds great. | 君のプランは素晴らしい。 | |
| Would you like to go abroad? | 君は外国へ行きたいですか。 | |
| You are guilty of murder. | 君は殺人犯だ。 | |
| You are quite right. | まったく君の言うとおりだ。 | |
| Green suits you. | 君にはグリーンが似合う。 | |
| Do you want anything? | 君は何かほしいですか。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| I love you. | 君が好きだ。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| I wonder if you can really try. | 君は本当にやってみることができるかな。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 | |
| I don't believe you. You're always telling lies. | ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。 | |
| You must get rid of that bad habit. | 君はその悪い癖をなくさなければならない。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| I feel for you. | 君に同情するよ。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| What time are you going on duty? | 君は何時に勤務につくの? | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| It's not as easy as you think. | それは君が思うほど簡単ではない。 | |
| You should have been more careful of your health. | 君はもっと健康に注意すればよかった。 | |
| Do you plan to go overseas? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| Not only she but also you are wrong. | 彼女だけでなく君もまちがっています。 | |
| Your new dress becomes you very well. | 君の新しい服はとても似合っています。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| I am not any more foolish than you are. | 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 | |
| Are you in favor of or against that policy? | 君はその政策に賛成か反対か。 | |
| Compared to you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| We are attracted to your personality. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| You have to obey your parents. | 君は両親に従わなければならない。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| All you have to do is to meet her there. | 君はそこで彼女に会えさえすればよい。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は、英語で自分の意志を通じることができますか。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| I was told the news by Hashimoto. | 私は橋本君からその知らせを受けた。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Your questions were too direct. | 君の質問は直接的すぎた。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| What would you say to convince him to buy one? | 彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| The position is conditional on how well you are able to perform. | 地位は君の力量しだいだ。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| He really wants to meet you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| If you are going to go to America, you should brush up your English. | 君はアメリカに行くのなら、英語に磨きをかけたほうがいいよ。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Your mother is anxious about your health. | お母さんは君の健康を心配している。 | |
| If you read this book again, you will have read it three times. | 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| By the way, which language did you learn? | ところで君何語取ってたの? | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well. | 君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。 | |
| That bicycle is too small for you. | その自転車は君には小さすぎるね。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Why did you say such a thing to him? | なぜ君はそんなことを彼に言ったんですか。 | |
| Would you mind lending me your car? | 君の車をかしてくれませんか。 | |
| You made the same mistake as last time. | 君は前と同じ誤りを犯した。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |