Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better call off your plan. | 君は計画を取りやめたほうがよい。 | |
| You decide on what to do. | どうするかは君が決めたまえ。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| You're the only one who can do it. | 君しかそれをできない。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| You like fruit. | 君は果物が好きだ。 | |
| How long have you been dating? | 君達はいつからつきあっているのですか。 | |
| "I have to stop you from doing that." "Stop me from doing what?" | 「君がそれをするのをやめさせなければいけないな。」「何をするのをやめさせるって?」 | |
| If I had known the news, I would have told you. | もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | 君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。 | |
| Now that you are a big boy, you may do as you please. | 君は大きくなったから、好きなようにしてよい。 | |
| Be that as it may, you are wrong. | それはとにかく君が悪い。 | |
| All of you have to read it. | 諸君全員がそれを読まなければならない。 | |
| You must be mentally exhausted. | 君はきっと精神的に疲れている。 | |
| What are you staring at? | 君はじっと何を見てるんだい? | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| Tony has a nice voice. | トニー君は良い声をしています。 | |
| The queen reigns, but does not rule in England. | 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| I met your father just now. | つい先ほど君のお父さんに会いました。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| You broke the rule. | 君は規則を破った。 | |
| You must study more. | 君はもっと勉強しなければならない。 | |
| When will you leave here? | 君はいつ当地を出発しますか。 | |
| I love your car. | 私は君の車が好きだ。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| You are prohibited from smoking here. | 君はここでたばこを吸うことを禁じられている。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| I can not agree with you as regards that. | それに関して君に同意する事は出来ない。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| In a word, you hate me, don't you? | 要するに君は私が嫌いなんだね。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| Which do you like better, English or music? | 英語と音楽どちらが君は好きですか。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | おじさんは、君に、おじさんの車を運転させましたか。 | |
| I know your brother very well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| Oh, by the way, I have something to show you. | あ、ところでさ、君に見せたいものがあるんだ。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| My boss told me it's hard to approach me. | 「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。 | |
| No wonder you are so happy. | 道理で、君が喜ぶわけだ。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| You should know what to read. | 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。 | |
| I know your father. | 私は君のお父さんを知っている。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| What did you do then? | それから君はどうしたのか。 | |
| Your kiss is sweeter than honey. | 君のキスはハチミツよりあまい。 | |
| You should be able to read this book easily. | この本は君には易しく読めます。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には全く感服する。 | |
| It is high time you started a new business. | 君は新しい仕事を始める時期だ。 | |
| Yamamoto is one of my friends. | 山本君も私の友人の一人です。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| Clear up your desk a bit. | 君は机を少しは片づけなさい。 | |
| There is no reason why you shouldn't do such a thing. | 君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| I wanted to show it to you too. | 君にも見せたかったよ。 | |
| Why didn't you do so at that time? | そのときなぜ君はそうしなかったのですか。 | |
| It makes little difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 | |
| There are some things that you should never try doing. | 君のするべきでない事がいくつかある。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| I bought the same shirt as yours. | 君と同じシャツを買った。 | |
| What were you doing when she came? | あの子が来たとき、君が何をしているんだ。 | |
| I heard you talking in your sleep last night. | 私は君が昨夜寝言を言っていたのを聞いた。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 | |
| Where did you go last Sunday? | 君はこの前の日曜日にはどこへ行きましたか。 | |
| You had better watch your mouth. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| It's absurd of you to do that. | 君がそんなことをするなんてばかげている。 | |
| You're a human. | 君は人間だ。 | |
| Your letter made me happy. | 君の手紙で私はうれしくなった。 | |
| I don't blame you for doing that. | 私は君がそうしたことをとがめない。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| It's obvious why you have a stomachache. | 君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。 | |
| I will take you for a swim. | ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| You are sure to succeed, whatever you do. | 何をしようとも、君は必ず成功する。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| I'll let you decide. | 君に任せるよ。 | |
| You aren't a spy, are you? | 君はスパイじゃないでしょうね。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Your comic books are on the shelf. | 君の漫画の本は棚の上にあるよ。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| I found the very thing you had been looking for. | 君が捜していたズバリそのものを見つけました。 | |