Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 I don't blame you for the accident; it was not your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 I'll make you a model plane. 君に模型飛行機を作ってあげよう。 I don't subscribe to your idea. 僕は君の考えには賛成できない。 It's for you to decide. それは君の決めることだ。 Tony speaks English as well as you. トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 The teacher lulled us into thinking that we had won. 先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。 It is necessary for you to see a doctor at once. 君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。 If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 The king reigned over his people for forty years. その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 I often think about the place where I met you. 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 He wants a watch like yours. 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 I've been wanting to see you. 君に会いたかったよ。 Your thoughts are of no significance at all. 君の考えなどはどうだっていいことだ。 You need not telephone me. 君は僕に電話する必要はない。 I have long wanted to see you. 長い間君に会いたいと思っていた。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 It is up to you whether we can succeed or not. 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 Can you keep a secret? 君は秘密を守れるか。 What will you have? 君は何にする? So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 It's not wise of you to turn down his offer. 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 Do you ever dream about flying through the sky? 君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。 Your sister looks as noble as if she were a princess. 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 "I wish you were all mine!" said the little black rabbit. 「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。 A time will come when you will regret your action. 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 Aren't you happy? 君はうれしくないのかい? You made a wise choice. 君は賢い選択をした。 You're such a cute boy. 君はなんてかわいい。 Every little thing you say gets on my nerves. 君の一言一言が気になる。 It's evident that you told a lie. 君がうそをついたことは明白だ。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 You may as well do the task now. 君はその仕事を今した方がよい。 What a memory you have. 君すごい記憶力だね。 There are a good many reasons why you shouldn't do it. 君がそうしてはいけない理由はたくさんある。 What are you getting at? 君のねらいは何なのだ? Were I in your position, I would oppose that plan. もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。 For this reason, I cannot go with you. そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 Your room is twice the size of mine. 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 I'm looking forward to seeing you and your family. 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。 He looks young. He cannot be older than I. 君は若そうだ。私より年上のはずはない。 Where does your uncle live? 君のおじさんはどこに住んでいるの。 You know I'd do anything for your beautiful eyes. 私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。 Let's discuss your love problems on the way back from school. 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 It is time you went to school. 君はもう学校へ行く時間だ。 Your problem is similar to mine. 君の悩みは僕の悩みと同じだ。 I want your answer by the end of the day. 今日中に君の返事が欲しい。 It was a mistake to refuse his assistance. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 You're going about it in the wrong way. 君はそれのあつかい方がまちがっている。 How did you obtain these old postage stamps? 君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。 I miss you a lot. 君がいなくてとても寂しい。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く理解することができない。 It doesn't matter whether your answer is right or wrong. 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 Either way, you lose. どっちに転んでも君の負けだよ。 It is difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 You didn't need to hurry. 君たちは急ぐ必要がなかった。 I asked Ann if she were a student. 私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。 I may write a letter for you. 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 Since it's written in easy English, even you can read that book. 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 You should pay more attention to your own safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 You need to exercise more. 君はもっと運動をする必要がある。 I have something to tell you. 君に話したい事がある。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 "Is your friend an idiot or what?" asked the father. 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 I won't divorce you unless you give me a good reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 You look happy today. 君は今日明るい顔をしている。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 You will soon come to like this town. 君はすぐこの町が好きになりますよ。 Joking aside, what are you trying to say? 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 Once you begin, you must continue. 君はいったん始めたら、続けなければいけません。 The boy I helped is Tony. 私によって助けられたその少年はトニー君です。 I'll give you this pendant. 君にこのペンダントをあげるよ。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 The next station is where you get off. 次が君の降りる駅です。 I got that news from Hashimoto. 私は橋本君からその知らせを受けた。 I miss you. 君がいなくて寂しいよ。 You are expecting too much of her. 君は彼女に期待をかけすぎている。 You really are lucky, aren't you? 君はなんて運がいいんだろう。 I can't do such a thing like you did. 私は君がやったような事はできません。 Your composition was good except for the spelling. 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 He'll do whatever you ask him to. 彼は君がしてくれということはなんでもする。 Luke, I am your father. ルーク、俺が君のおとうさんだ。 When did you finish it? 君はいつそれを終えたか。 You will soon be used to living in a big city. 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 What are you about now? 君は今何をしているの。 You should learn how to use your dictionary. 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 Whatever I have is yours. 僕のものは全て君の物だ。 If only you had told me the whole story at that time! 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 Please give my regards to your father. 君の父によろしくお伝え下さい。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 Your father went through all that trouble for your sake. 君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。 What are you talking about? 君は何の話をしているのですか。 I am certain of your success. 僕は君の成功を確信しているよ。 After you leave, we'll be very sad. 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 No one will attend to you there. そこでは誰も君の世話はしないだろう。 Your composition is as good as ever. 君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。