Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
| You should not have done that without my approval. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| I can't thank you enough for what you did for me. | 君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。 | |
| You are quite right. | まったく君の言うとおりだ。 | |
| I can make nothing of what you do or say. | 君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。 | |
| You had better take into consideration that you are no longer young. | 君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。 | |
| Your driver's license has expired. | 君の免許証は期限が過ぎている。 | |
| I have good news in store for you. | 君のために良い知らせがある。 | |
| The point is that you haven't learned anything from him. | 要は君が彼から何も習わなかったことである。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| We want you to sing the song. | 君にその歌を歌ってほしい。 | |
| You are truly an antidote for my melancholy. | 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 | |
| What woke you up? | 君はなにで目を覚ましましたか。 | |
| Are you referring to me? | 君は僕のことを言っているのか。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は2才の時に10まで数える事ができた。 | |
| Your marks were well below average this term. | 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 | |
| Was it you that left the door open last night? | 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 | |
| I am glad to be with you. | 私は君といっしょにいてうれしい。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! | 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 | |
| I bought a pen for your birthday present. | 君の誕生日プレゼントにペンを買ったよ。 | |
| Is the job too much for you? | この仕事は君の手に負えないですか。 | |
| We are charmed by your individuality. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| All you have to do is do your best. | 君は最善を尽くしさえすればよい。 | |
| You have only to sign your name here. | 君はここに署名しさえすればよい。 | |
| It's none of your business. | 君の知ったことじゃないよ。 | |
| You can get ahead in the world. | 君は成功するよ。 | |
| You can't speak French, can you? | 君はフランス語が話せないのですね? | |
| I want you to take over the plan after my retirement. | 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| Your success excites my envy. | 君の成功は全くうらやましい。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| Would you mind lending me your car? | 君の車をかしてくれませんか。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりはしない。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| That is the thing that concerns you. | それは君に関係する事柄だ。 | |
| That is the woman who wants to see you. | あの人が君に会いたがっている女性です。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| I know your older brother quite well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| It all depends how you handle it. | 君の扱い方次第だ。 | |
| I believe you. | 僕は君を信じる。 | |
| Can't you divorce fantasy from reality? | 君は夢と現実を分けることができないのか。 | |
| Now that you have come of age, you should know better. | 君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| That'll put you in danger. | そんなことしたら君の身が危ない。 | |
| It was careless of you to leave the door unlocked. | ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。 | |
| He may have misunderstood you. | 彼は君を誤解していたのかもしれない。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| Hey, you! What are you doing? | おい、君!何をしているのだ。 | |
| You wash the dishes, Ben. | ベン、君は皿を洗いなさい。 | |
| How do you get to school? | 君はどのようにして学校へ行きますか。 | |
| You should know better at your age. | 君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。 | |
| I'd love to come with you. | 私は君と行きたい。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| The time will come when you will be sorry for it. | 君がそのことを後悔するときがくるよ。 | |
| The queen reigns, but does not rule in England. | 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 | |
| When did you come to Japan? | 君はいつ日本に来たのですか。 | |
| "I wish you were all mine!" said the little black rabbit. | 「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| Your dream may come true at any moment. | いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 | |
| Are you concerned with politics? | 君は政治に関心をもっているかい。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールをひとのみにした。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| No matter how fast you ran, you cannot win. | どんなに速く走っても、君は勝てない。 | |
| You'd better do what I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Were I you, I would study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| That will put you in danger. | それでは君が危険になる。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 | |
| You are tired, and so am I. | 君は疲れている、そして私も疲れている。 | |
| Are you serious? | 君は本気でそう言うのか。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| I have no other friend than you. | 私には君よりほかに友達がいない。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| You were right after all. | 結局は君が正しかった。 | |
| I've given up on you! | 君には愛想がつきたよ。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| On the whole, I am in favor of your opinion. | 概して私は君の意見に賛成だ。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うことに賛成できない。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| You got me! | 君には参るよ。 | |
| You do me wrong. | 君は私を誤解している。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| I'll tell you how to swim. | 君に泳ぎ方を教えよう。 | |
| Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon? | 今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| You're quite right. | 全く君が言うとおりだ。 | |