Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Your daughter is not a child any more. | 君の娘はもう子供ではない。 | |
| Tony can play tennis very well. | トニー君はとても上手にテニスをすることができる。 | |
| So what are you implying? | それで君は何を言いたいの。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| I think you need to think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| You may go or stay at will. | 君は行くもとどまるも意のままにしなさい。 | |
| It is impossible for you to jump two meters high. | 君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。 | |
| It's all up to you. | それはまったく君次第だよ。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| It was careless of you to leave the door unlocked. | ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。 | |
| You may be right. | 君の言うことは正しいかもしれない。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You may as well prepare for your examination. | 君は試験の準備をしたほうがよい。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| It is outrageous that you should spend so much money. | 君がそんなにお金を使うとはあきれるばかりだ。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| You have only to close your eyes. | 君は目を閉じてさえすればよい。 | |
| Your efforts will bear fruit someday. | 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| Are you a Japanese student? | 君は日本人の学生ですか。 | |
| Why didn't you let me know you were in New York? | なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| That just goes to prove that you are a liar. | それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。 | |
| What do you want now? | 君は何がほしい。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| Are you happy? | 君は幸せですか。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスは君とてもよく似合う。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. | アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 | |
| I have a job for you. | 君達にやってもらいたい仕事があるのだよ。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| Make your choice. | 君の好きなものを選びなさい。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| It is risky for you to go into that area alone. | 君が一人でその地域に行くのは危険だ。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| Those are not your chairs. | それらは君たちの椅子ではありません。 | |
| You don't seem to understand their good intentions. | 君にはあの人たちの善意が分からないようだ。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を期待している。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| You should give up smoking and drinking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| He has few friends here except you. | 彼は当地では君を除けば友達があまりいない。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| Someday your dream will come true. | いつか君の夢もかなうだろう。 | |
| You may as well do the task now. | 君はその仕事を今した方がよい。 | |
| My opinion is similar to yours. | 私の意見は君のと似ている。 | |
| I missed seeing the film. Did you see it? | その映画を見そこなった。君は見たかい。 | |
| Is this your tape recorder? | これは君のテープレコーダーですか。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Can't you speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| Will you take on the job? | 君はその仕事を引き受けますか。 | |
| How can you tolerate such a deed? | どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 | |
| What is it that makes you think that way? | 君がそんな風に考えるのはどうしてだい。 | |
| I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. | どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 | |
| You should take a day off. | 君は1日休暇をとった方がいい。 | |
| You worked a lot this week. | 君は今週は随分働いたね。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| You will able to sing better next time. | この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。 | |
| Your wonderful lecture was pearls before swine. | 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 | |
| Are you still smarting over my remarks? | 君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。 | |
| It was nice meeting you here. | ここで君に会えてうれしかった。 | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I never spend a day without thinking of you. | 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| You have to investigate that problem. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| If it had not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin. | 君のレインコートがなければ、私はずぶぬれになっていただろう。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| Your shoes are here. | 君の靴はここにある。 | |
| You should make your ideas correspond with reality. | 君は考えを現実と一致させるべきだ。 | |
| He is rich and you are just as rich. | 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 | |
| I'll leave it up to you. | 君にまかせるよ。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| You are beaten. Give up. | 君の負けだ。あきらめろ。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| It is time you went to school. | 君はもう学校へ行く時間だ。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| Tom is embarrassed about buying condoms. | トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| You can use this car. | 君はこの車を使ってもいい。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| You shouldn't pay any attention to his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験結果は優秀だ。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| You'd better try to assert yourself more. | 君はもっと自己主張を試みたほうがよい。 | |