UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
I'm sorry I didn't quite catch what you said.ごめん。君の言ったことよく聞こえなかったのだ。
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
You haven't any money.君はお金を持っていません。
Are you still smarting over my remarks?君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
Where are you going to spend the vacation?君は休暇をどこで過ごすつもりですか。
I miss you.君がいなくて寂しいよ。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
Look about you.君のまわりを見なさい。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
If I had known the news, I would have told you.もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
This dictionary is as useful as yours.この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
Your dog is here.ここに君の犬がいる。
Excellent! It's just like you to come through like that.さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。
I'll probably be gone before you get back.君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
You look as your father looked thirty years ago.君は30年前のお父さんに生き写しだ。
Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later.手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。
You had better not see her now.君は今は彼女と会わないほうがいいよ。
I mentioned your name to him.彼に君の名を言っておきました。
You must certainly be very hungry now.今君はとてもお腹が空いているはずだ。
Who does Tony like?トニー君は誰を好きですか。
I'm proud of you.君は大したものだ。
I know what you mean.君の言わんとすることはわかる。
Do you not play tennis?君はテニスをしないのですか。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
"But you just come here in the summer!" Said Tony.「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。
How long have you been living in Kobe, then?君はいつから神戸に住んでいるの。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
I know your father very well.私は君のお父さんをよく知っている。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
Which do you like better, English or music?英語と音楽どちらが君は好きですか。
You should make sure of the fact without hesitation.君はためらわずに事実を確かめるべきだ。
I'd do anything for you.君のためならどんなことでもするよ。
You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier.もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。
Your glasses fell on the floor.君のめがねが床に落ちたよ。
This book will do you more harm than good.この本は君にとって有害無益だろう。
I can't live without you.君がいないと生きていけない。
You seem to be thinking of something else.君は何かほかのことを考えているみたいだね。
Who are you waiting for?君は誰を待っているのですか。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Please give your mother my best regards.どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。
You are free to use this car, because I have another one.私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。
Please let me know what you want.君は何が欲しいのか知らせてください。
What are you two doing?君たち二人は何してるんだい?
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
This coat fits you perfectly.このコートは君にぴったりだ。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I don't get what you mean.君の言いたいことが分からない。
I am looking forward to seeing you.私は君に会うのを楽しみに待っている。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
You have only to give him a little help.君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。
Tony broke it.トニー君がそれを壊しました。
You have just done your homework.君はちょうど宿題を終えたところだ。
A wise man changes his mind, a fool never.君子は豹変する。
What a good thing you say!君はなかなか心憎いことをいうね。
Have you ever climbed Mt. Fuji?君は富士山に登った事がありますか。
I partly agree with you.一部君の意見に賛成する。
You can do whatever you want.君がやりたいようにやっていいよ。
You worked a lot this week.君は今週は随分働いたね。
Your scheme is like a house built on the sand.君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。
You have only to try hard.君は一生懸命に努力しさえすればよい。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金全部を説明できますか。
I'm tired of listening to your bragging.君の自慢話はもう聞き飽きた。
You are to hand in your assignments by Monday.君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。
You be quiet.君静かにしろよ。
You can always count on Tom.君はトムをいつもあてに出来る。
That's very sweet of you.君はとてもやさしいんだね。
I've forgotten your number.君の電話番号を忘れた。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
You don't have enough push.君は押しが足りない。
It is bold of you to say such a thing.そんな事を言うとは君は大胆だ。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。
Divide the cake among you three.君たち三人でそのケーキを分けなさい。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
Even if you don't like music, you'll enjoy his concert.たとえ君が音楽が好きでなくても、彼のコンサートを楽しめますよ。
Tell me when you will call me.君が訪ねる時間を教えて下さい。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Are you for or against the bill?君はその法案に賛成なのか反対なのか。
I'll call you later today.今日またあとで君に電話するよ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I'm getting sick of hearing you complain.僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。
Please tell me your name.私に君の名前を教えてください。
If for some reason that happened, what would you do?万一それが起これば、君はどうしますか。
You look the way your father did thirty years ago.君は30年前のお父さんに生き写しだ。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License