UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is this your bicycle?これは君の自転車ですか。
What did you do then?そのあと君はどしたの?
You are not coming, are you?君は来ないんだね。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
You're a philosopher, aren't you?君はあきらめのいいほうだろう?
I don't object to your plan.私は君の計画に反対しない。
You're always making mistakes.君はしょっちゅう間違いをしている。
Hey, you! Come here.おい、君!こっちに来い。
You have him there.その点では君は彼より上だ。
You can study here.君はここで勉強できる。
Not only you but I also was to blame.君だけではなく僕も悪かった。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
Clear up your desk a bit.君は机を少しは片づけなさい。
I somehow understand your feelings.なんとなくわかるわ、君の気持ち。
It was silly of you to trust them.君がやつらを信じたのはばかだった。
Are you going, too?君も行くか。
I don't have as much money as you think.私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。
You are not a coward.君は臆病ではない。
He does so not because he hates you, but because he loves you.彼がそうするのは、君を嫌っているからではなく君を愛しているからだ。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
Look up the words in your dictionary.君の辞書でその単語を調べてみなさい。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
You must put an end to your foolish behavior.君はばかげた行為をやめなければいけない。
You should give up smoking and drinking.君は酒とたばこをやめるべきだ。
You look tired. You ought to rest for an hour or two.君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。
If you could do it at all, I'd like you to do it.せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。
You are mad to try to do it all alone.君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。
Don't you have any money?君はお金をいくらかお持ちではありませんか。
Now you've come of age you have the right to vote.君はもう成人したから投票する権利がある。
Stop bugging me with your annoying questions!くどいよ君の質問は、もううるさい。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
Any of you can do it.君たちのうち誰でもそれはできる。
It is dangerous for you to swim in this river.君がこの川で泳ぐのは危険です。
That's your funeral.それは君自身の問題だ。
Did you try to review the English lessons?君は英語の復習をしようとしましたか。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
Do you know where the girl lives?君はその少女がどこに住んでいるのか知っていますか。
I will wait until you have finished your homework.君が仕事を終えてしまうまで待ちます。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
You shouldn't have done such a thing.君はそんなことすべきではなかったのに。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
I think it's good for you to read this book.私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
You should make use of this chance.君はこの機会を利用すべきだ。
If I find your passport I'll call you at once.君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
Can you do that?君にあれができますか。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
Why were you absent from school yesterday?なぜ君は昨日学校を休んだのですか。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
I study math harder than you do.私は数学を、君よりも熱心に勉強する。
You need not have called me up so late at night.君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。
Doing that is your responsibility.それをするのは君の責任だ。
You are not to blame, nor is he.君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。
You can't feel at ease with a headache.君は頭痛がしていてはくつろげるはずが無い。
I'm a little angry with you.ぼくは少々君に腹が立っているんだ。
Your remark amounts almost to insult.君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
I think it strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
I don't know every one of you.私は諸君のすべてを知っているわけではない。
You have a gift for music.君には音楽の才能がある。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
You always like to trip me up, don't you?君はいつも僕の揚げ足を取るね。
You have to raise funds for the relief work.君はその救済事業の資金を集めなければならない。
You will have heard this story before.君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。
Do you fancy it is all right?それはよろしいと君は思いますか。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
It is important for you to learn a foreign language.君が外国語を学ぶ事は重要です。
She'll have left before you come back.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
I suppose you're hungry.君は空腹だと思う。
What did you do yesterday evening?昨晩君は何をしましたか。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
You write a very good hand.君は字がうまいね。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
She is very anxious about your health.彼女が君の健康をとても心配しているよ。
It is you who is in the wrong.間違っているのは君だ。
You can put your talents to good use if you become a designer.デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Hey Molly, why don't you come?モリー、君も行こう。
Your son took part in the student movement, I hear.君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。
I'm by no means angry with you.けっして君を怒ってはいないよ。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
I'll stand behind you if you are going to do it.君にそれをやる気があるならあと押ししよう。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
This coat fits you perfectly.このコートは君にぴったりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License