Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| You have to go. | 君は行かねばならない。 | |
| You know I'd do anything for your beautiful eyes. | 私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| Have you got a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| It's strange you say that. | 君がそんな事を言うとはな。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Has Tony been watching TV? | トニー君はテレビをずっと見ていますか。 | |
| You don't necessarily have to go there. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Now that you have come of age, you should know better. | 君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。 | |
| You will never realize what I went through. | 私がどんな目にあったか君にはわかりっこない。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| Your room must always be kept clean. | 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 | |
| It's a pity that you should leave Japan. | 君が日本を離れるのは残念だ。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| You must act in accordance with the rules. | 君は規則に従って行動しなければならない。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| Thomas, make some effort! | トマス君、努力してよ! | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| How long does it take from here to your house on foot? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| You had better go to the infirmary. | 君は保健室に行った方がいいぞ。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| I'm to blame, not you. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりはしない。 | |
| You should have seen that movie. | あの映画を君は見るべきだったね。 | |
| I will be your guarantor. | 君の保証人になりましょう。 | |
| You yourself have to finish it. | 君は自分でそれを完成しなければならない。 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| Your cell phone rang a minute ago. | ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a rude thing. | 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| I regret saying that you were wrong. | 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? | 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| You'll have to take his place in case he can't come. | もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Whatever you said to him made him feel better. | 君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。 | |
| I have good news in store for you. | 君のために良い知らせがある。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| For example, what would you do if you had ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I will go between you and your father. | ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| I hope you'll never turn Communist. | 君が共産主義者にならないように希望する。 | |
| You are always the cause of my worries. | 君はいつも頭痛の種だ。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| You ought to get to work on time. | 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 | |
| You'll never be alone. | 君はもうひとりぼっちじゃないんだよ。 | |
| What are you studying? | 君は何を習ってるの。 | |
| It was careless of you to lose the key. | 君は鍵をなくすなんて不注意だったね。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. | 君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| You have been imposed upon. | 君はだまされている。 | |
| Now that you are grown up, you must not behave like a child. | 君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。 | |
| I want you to read this book. | 君に本を読んでもらいたい。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| That kind of remark does not befit you. | そのような発言は君にふさわしくない。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| You are not a child any more. | 君はもう子供ではない。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最適任だよ。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日少し熱がある。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| I know your father. | 私は君のお父さんを知っている。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |