Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You cannot live without water. | 君は水なしでは生きられない | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| I intended to have called on you yesterday. | 私は昨日君を訪ねるつもりだったのだが。 | |
| You must be mentally exhausted. | 君はきっと精神的に疲れている。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| It's quite plain that you haven't been paying attention. | 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| After you leave, we'll be very sad. | 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 | |
| How much money do you want? | 君はいくらお金がほしいのですか。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| This coat fits you. | このコートは君にぴったりだ。 | |
| You should be ashamed of your stupidity. | 君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。 | |
| No wonder he refused your offer. | 彼が君の申し出を断ったのは当然だ。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| You want to go? | 君も行くか。 | |
| My jacket is not the same as yours. | 私のジャケットは君のと同じではない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| I think your father hoped you would go to college. | 君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。 | |
| You should make your ideas correspond with reality. | 君は考えを現実と一致させるべきだ。 | |
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | 君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。 | |
| What subjects are you taking at school? | 君は学校で何の科目を取っていますか。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| If you are going to go to America, you should brush up your English. | 君はアメリカに行くのなら、英語に磨きをかけたほうがいいよ。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| I'll tell you how to swim. | 君に泳ぎ方を教えよう。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君に関係がない。 | |
| With a little more care, you would have succeeded. | もう少し注意したら、君は成功したろうに。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず、君は単語力をつけないといけません。 | |
| Your prophecy has come true. | 君の予言が当たったよ。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| You must take off your hat in the room. | 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 | |
| Must you go to the post office? | 君は郵便局へ行かなければならないのですか。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| As far as I'm concerned, you can do what you like. | 私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。 | |
| May I take your picture? | 君の写真をとってもいい? | |
| Are you in favor of that policy or are you opposed to it? | 君はその政策に賛成か反対か。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You do not understand. | 君、わかってないね。 | |
| Jane understands how you think. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| I'm disappointed in you. | 君にはがっかりだよ。 | |
| You are everything to me. | 私には君がすべてだ。 | |
| What led you to believe it? | 何で君はそれを信じる気になったの。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| What you did brought disgrace on the whole class. | 君の行いはクラスの不名誉だ。 | |
| You need not take off your shoes. | 君は靴を脱ぐには及ばない。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| I agree with you to a certain extent. | ある程度まで君に賛成だ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Do you have to go there every day? | 君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。 | |
| You are mistaken as to what makes him so nervous. | どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 | |
| You belong in a better place than this. | 君はもっとましな地位にあるべき人だ。 | |
| You are too much letter-bound. | 君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。 | |
| Are you fond of swimming? | 君は水泳が好きですか。 | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| He'll be glad to see you. | 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Is he kind to you? | 彼は君にやさしいかい? | |
| It was very hard for me to find your flat. | 君のマンションを探すのには苦労したよ。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| It is kind of you to do so. | そうしてくれて君は親切ですね。 | |
| I want your opinion. | 君の意見を聞きたい。 | |
| I believe in you. | 君を信頼している。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| I keep your interests at heart all the time. | ぼくはいつも君のためを思っている。 | |
| I took it for granted that you would come to my party. | 君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。 | |
| Your composition leaves nothing to be desired. | 君の作文は申し分ない。 | |
| You will stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| When will you leave here? | 君はいつ当地を出発しますか。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君にはおおいに効くと思う。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| It's exactly as you say it is. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| As you make your bed, you must lie on it. | 君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。 | |
| I have been reflecting on what you said to me. | 君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。 | |
| The lord held absolute power over his subjects. | その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 | |
| Your story doesn't corroborate what I've heard before. | 君の話は前に聞いた話と矛盾している。 | |
| You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. | まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 | |
| Do you want anything? | 君は何かほしいですか。 | |
| If you read this book again, you will have read it three times. | 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 | |
| I cannot agree with you on this point. | わたしはこの件に関しては君に同意できない。 | |
| The king reigned over his people for forty years. | その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |