Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| I hope you will join us in the parade and march along the street. | 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| First of all, I want to tell you this. | 第一に君にこのことを言っておきたい。 | |
| Who is going to sit in for you? | 誰が君の代わりをするんだい。 | |
| When did you begin learning German? | 君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。 | |
| Will you take on the job? | 君はその仕事を引き受けますか。 | |
| I'm adamant that you should go. | 君に行ってもらわねば承知しない。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| It will disturb you in your studies. | それは君の勉強の妨げになるだろう。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | 君がどれだけ本に使ったか計算して見てください。 | |
| Are you mad that you should stay up all night playing cards? | トランプをして徹夜するなんて、君は頭がおかしいんじゃないのかね。 | |
| Your pitching is far superior to mine. | 君のピッチングは、僕よりはるかに優れています。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 君は木を見て森を見とらんぞ。 | |
| You have good reason to be angry. | 君がおこっているのも当然だ。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| I'll love you forever. | 君を永遠に愛します。 | |
| I'll come to your place. | 私が君のところへ行くよ。 | |
| We are all anxious about your health. | 私達はみんな君の健康を気にしています。 | |
| I am anxious about your health. | 私は君の健康を心配している。 | |
| By whom was the news told you? | 誰が君にそのニュースを告げたのか。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| You are very brave. | 君はとても勇気があるね。 | |
| My opinion is similar to yours. | 私の意見は君のと似ている。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I'm amazed at your fluency in English. | 君の英語が流暢なのでびっくりしています。 | |
| That won't help you. | それは君の役には立つまい。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| What would you do if you had, say, ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| Mike really thought your sister was something else. | マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。 | |
| Have you ever been to Kyushu? | 君は九州へ行ったことがありますか。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| I have no interest in putting my money into your dreams. | 君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。 | |
| The time will come when you will be sorry for it. | 君がそのことを後悔するときがくるよ。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| It is high time you went to bed. | 君たちはもう寝なければいけない時間だ。 | |
| Your cake is delicious. | 君のケーキはおいしいね。 | |
| It was silly of you to trust them. | 君がやつらを信じたのはばかだった。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| You should make use of this chance. | 君はこの機会を利用すべきだ。 | |
| He as well as you likes baseball. | 君だけでなく彼も野球が好きだ。 | |
| Whatever you may say, I don't believe you. | たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。 | |
| This dress fits you well. | このドレスは君にぴったり合っている。 | |
| How old is Tony? | トニー君は何歳ですか。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| I'll show you the car I've just bought. | 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| I have a nice present to give you. | 君にいい贈り物をあげましょう。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たち、みんな君の健康のことを心配している。 | |
| How did you come by this money? | 君はこのお金をどうやって手に入れたのか。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Have you ever seen a UFO? | 君はユーフォーを見たことがありますか。 | |
| I don't think you can gain his ear. | あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| You have not washed your hands yet, have you? | 君はまだ手を洗っていませんね。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| You don't know how worried I am. | 君は私がどんなに心配しているかを知らない。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| I hear you but I don't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| One can't live without water. | 君は水なしでは生きられない | |
| It is your duty to study. | 勉強するのが、君の本分だ。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| I can't lie to you. | 君には嘘をつけない。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Study or don't--it's up to you. | 勉強するもしないも君次第だ。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| These words came out of the book you have. | このことばは、君の持っている本から引用したのだ。 | |
| Both you and your brother are wrong. | 君も君の弟も、どちらも間違ってます。 | |
| While I see what you say, I can't accept your offer. | 君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| I can't believe that you actually got into Harvard. | 君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。 | |
| When did you see her dancing with him? | 君は彼女が彼と踊っているのをいつ見ましたか。 | |
| This is the book about which I told you. | これが君に話した本だ。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| I don't care whichever you choose. | 君が選ぶのがどちらでもかまいません。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| You need to come to terms with your jealousy of this young man. | この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここにあらわれるとはおもわなかったと。 | |
| Where did you get your degree? | 君はどこで学位を取りましたか。 | |
| "What brand is your car?" "It's a Ford." | 「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I was disappointed with your paper. | 君のレポートにはがっかりしたよ。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |