The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '君'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should be true to your friends.
君は自分の友人には忠実でなければならない。
I will let you go home at once.
私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。
You are young. I, on the other hand, am very old.
君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
You can get an idea what we are doing here soon.
ここでぼくたちが何をやっているか、君にもすぐにわかるよ。
Can you account for all the money you spent?
君が使ったお金の全部を説明できますか。
Only time will tell you if you're right.
時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。
Is this your son, Betty?
君の息子さんですか、ベティー。
The boss has a good opinion of your work.
ボスは君の仕事を高く評価しているよ。
It's absurd of you to do that.
君がそんなことするなんてばかげている。
Come and see me when it is convenient for you.
君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
He's always looking at you. He must love you.
彼はいつも君を見ている。きっと君が好きなんだ。
I can't work with you standing there.
君がそこに立っていては仕事ができない。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
Your view of existence is different from mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
I'm to blame, not you.
悪いのは君ではなく僕だ。
You should make use of this chance.
君はこの機会を利用すべきだ。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
I know your father very well.
私は君のお父さんをよく知っている。
The government will tax your income.
政府は君の収入に税金をかけるだろう。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
You should ask your father for his advice and follow it.
君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
You must look after the child.
君はその子の世話をしなければならない。
Excellent! It's just like you to come through like that.
さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。
I am counting on you to deliver the opening address.
私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
You must not take advantage of her innocence.
君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.