UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both you and your brother are wrong.君も君の弟も、どちらも間違ってます。
I'm happy to have been able to meet you.僕は君に会えて幸せだ。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
I'm happy to see you again.私はまた君に会えてうれしい。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
Were you out last night?昨夜君は外出していましたか。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
You're a human.君は人間だ。
Did you read it at all?君は一体それを読んだのか。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
You look as though nothing has happened to you.君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。
He would be the last person to leave you in time of need.彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。
You are naughty.君はいたずらっ子だ。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
I think it good for you to read this book.私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
I want to hear all your news.最近君はどうしているか詳しい便りをください。
That's more recent than you think it is.それは君が思っているよりも最近のことだ。
Tony speaks English better than I do.トニー君は私よりも上手に英語を話す。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
You will gain nothing from doing that.そうしたところで君には何もなるまい。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
You can speak English well, can't you?君は英語がうまく話せますね?
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
You don't have to go unless you want to.君が行きたくないなら行く必要はない。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。
I don't follow.君の言うことがわからない。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
You know it better than me.君のほうが私よりよく知っている。
You should give up drinking.君は酒をやめるべきだ。
You are crazy to lend money to him.あんな男に金を貸すとは、君はどうかしているよ。
Luke, I am your father.ルーク、俺が君のおとうさんだ。
You are tired, and so am I.君は疲れている、そして私も疲れている。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
That'll put you in danger.そんなことしたら君の身が危ない。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
Your income is about twice as large as mine.君の収入は僕の収入の約2倍だ。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
He begrudges you your success.彼は君の成功をねたんでいる。
You may invite anyone you like.君の好きな人なら誰でも招きなさい。
I'll stand by you whatever happens.何が起ころうが君を支援するよ。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
You cannot be too careful in choosing friends.君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。
I dare say you're right about that.その事は恐らく君のいうとおりでしょう。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。
This is the very book you wanted.ちょうど君が欲しがっていた本だ。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
Please let me drive your new Toyota, too.君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。
It is just your imagination.それは君の思い過ごしだよ。
You will soon get used to speaking in public.君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。
Does Toshio like Sachiko?としお君は佐知子さんが好きですか。
Whatever you said to him made him feel better.君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
I love you.君が好きだ。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
Is this what you've been searching for all this time?これが、君が長い間探していたものですか。
Here is the book you are looking for.君の探している本だよ。
You are the last person I expected to see here.まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。
You're always finding fault with me.君はいつも僕のあら探しばかりしているね。
I think it's necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
My uncle bought me the same camera as you have.叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。
You can stay with us for the time being.とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。
My tape recorder is compatible with your amplifier.私のテープレコーダーは君のアンプにもつなげられる。
You look as healthy as ever.君は相変わらず健康そうに見える。
Only time will tell you if you're right.時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。
What are you looking at?君はいったいどこを見ているんだ?
You only started this job an hour ago.君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。
This is a present for you.これは君へのプレゼントだ。
You shall have a reward.私は君にほうびをやろう。
It is not wise to put your money on a horse.君の金を馬にかけるのはりこうではない。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I'm sorry I didn't quite catch what you said.ごめん、君の言ったことよく聞こえなかった。
You must swear with your hand on the Bible.君は聖書に手をのせて誓うべきだ。
You need not do it at once.君はそれをすぐにする必要はない。
You are not entitled to attend the meeting.君は会に出席する資格はない。
I take my hat off to you!君にはシャッポを脱ぐよ。
I want your opinion.君の意見を聞きたい。
What are you getting at?君は何を言おうとしているの。
I admire you for your courage.君の勇気には感動した。
You have a regular pulse.君の脈は正常だ。
It's your turn.君の番だよ。
Do you believe in ghosts?君は幽霊の存在を信じるか。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Are you in jest or in earnest?君は冗談なのか本気なのか。
However tired you may be, you must finish that work today.どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。
Do you belong to the baseball club?君は野球部の部員ですか。
Are you satisfied with your daily life?君は毎日の生活に満足していますか。
The princess begged forgiveness from the emperor.姫君は皇帝に寛恕を請いました。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
I never see you without thinking of my younger brother.君にあうと必ず弟のことを思い出します。
I've been looking for you.僕は君を探していたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License