Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never dreamed that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| She is not the kind of person you think she is. | 彼女は君が考えているような人間ではない。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| I'm aware that you failed. | 君の不首尾は承知している。 | |
| You have drunk three cups of coffee. | 君はコーヒーを3杯も飲んだよ。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕は君に厄介になるんじゃないかな。 | |
| I can't wait for you. | 君を待っていなければならないのだから。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| My name is Tamako, and yours is? | 弾子と申します、君のは? | |
| The princess begged forgiveness from the emperor. | 姫君は皇帝に寛恕を請いました。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| My house is like yours. | 私の家は、君の家と似ている。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| Next thing you know, you'll be in the papers. | 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| You shouldn't have eaten the fish raw. | 君はその魚を生で食べるべきではなかった。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日は熱が少しありますね。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| She did so for her own sake, not for your sake. | 彼女は君のためではなく自分のためにそうした。 | |
| You really are tall, aren't you? | 君はなんて背が高いんだろう。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Did anybody call on you yesterday? | 昨日は、誰か君を訪問しましたか。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| What on earth are you looking at? | 君はいったいどこを見ているんだ? | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| What are you learning? | 君は何を習ってるの。 | |
| He came yesterday to see you. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| I'll study your report. | 君のレポートを読んでおきましょう。 | |
| You certainly play the piano well. | 君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。 | |
| Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon? | 今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君はまったく正しい。 | |
| You depend too much on others. | 君は他人に頼りすぎる。 | |
| You have a good sense of humor. | 君はユーモアのセンスがある。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| It is amazing that you won the prize. | 君が入賞したのには驚いた。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| Compared with yours, my car is small. | 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 | |
| I owe what I am to you. | 私の今日あるのも君のおかげです。 | |
| It'd be better if you didn't associate with men like that. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| This time you must go there. | 今度は君がそこにいかなければならない。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| Your English has improved a lot. | 君の英語はとてもよくなった。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | |
| Tony is a fast runner. | トニー君は速いランナーです。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| You are to blame. | 君が悪いんだ。 | |
| I'll take my chances with you. | 君と運命を共にしよう。 | |
| It was you that were wrong. | 間違っていたのは君だ。 | |
| Your wonderful lecture was pearls before swine. | 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 | |
| Have you ever seen a koala? | 君はコアラを見たことがありますか。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 私は今、忙しいので君と遊べません。 | |
| I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. | 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 | |
| When will you be free? | 君はいつ暇になりますか。 | |
| My shoes are bigger than yours. | 僕の靴は君のより大きい。 | |
| I agree with you. | 僕は君と同意見だ。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| Jane understands how you think. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| Lend me your car tomorrow. | 明日君の車を貸してください。 | |
| Assuming your story is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| I'm very disappointed in you. | 君には心底失望したよ。 | |
| It will not make much difference whether you go today or tomorrow. | 君が今日いこうとたいした違いはないだろう。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| I'll call on you John. | ジョン、君にあてよう。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| You need to apologize to her and need to do it right away. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| Why didn't you let me know you were in New York? | なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。 | |
| I left your umbrella on the bus. | 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 | |
| I believe you. | 私は君の言うことを信じている。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| Where did you get your degree? | 君はどこで学位を取りましたか。 | |
| And what do you do? | それで君はどうするんだい? | |
| Did you accept his statement as true? | 君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。 | |
| What's your relation with him? | 君と彼とはどういう間柄なのだ。 | |
| Amazing! That your mother speaks 6 languages. | それは凄いね!君のお母さん6ヶ国も話すなんて。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| I will always remember you. | 君のことはいつまでも忘れないよ。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |