UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you lend me your bicycle for an hour?一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Granting you were drunk, I cannot excuse you.たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。
Your time is up.君のもち時間はもう終わりです。
That will put you in danger.それでは君が危険になる。
You can count me among your friends.君は私を君の友人のうちに数えてよい。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
You won't succeed unless you work hard.一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。
You are absolutely right about his character.彼の性格はまさに君が言った通りだよ。
I'll lend you this dictionary.この辞書を君に貸してあげよう。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
You must help her, and soon!君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Your composition has a few mistakes.君の作文には、間違いが2、3あります。
I want you to see her.私は君に彼女に会ってほしい。
What are you two doing?君たち二人は何してるんだい?
You can read any book that interests you.君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。
This book is too difficult for you to read.この本は難しすぎて君には読めない。
You'd better not go there.君はそこへいかないほうがよい。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I have no intention of meddling in your affairs.君の事に干渉するつもりはない。
I'm not here to arrest you.君を捕まえにやって来たのではないよ。
All you have to do is wash the dish.君は皿を洗いさえすればよい。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
May I use your pencil?君の鉛筆を使ってもいいですか。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
You must do it even if you don't want to.たとえしたくなくても君はそれをしなくてはならない。
Your conduct is beyond bearing.君の行為にはまったくがまんできない。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
For what purpose did you break into the house?どんな目的で君はその家に侵入したのですか。
You will be missed by your friends.君がいなくなると友達が寂しがるだろう。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
I'm disappointed in you.君にはがっかりだよ。
I guess I'm not as smart as you.僕は君ほど優秀じゃないようです。
Not only I, but also you are responsible for this accident.僕も君もこの事故には責任がある。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
You have to get this work finished by noon.君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。
I'll give you a call when I get home.家に着いたら君に電話するよ。
I mistook you for my brother.君を兄と間違えた。
You should eat more, or you won't get well soon.君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。
Do you want to see her very much?君は彼女に会いたくてたまらないのですか。
It was silly of you to trust them.君がやつらを信じたのはばかだった。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
Do you keep a diary?君は日記を付けていますか。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
You must be careful not to make him angry.君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。
You don't need to go unless you want to.君が行きたくないのなら行く必要がない。
You, be quiet!君、静かにしろ。
I'll hide and you find me. O.K.?僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
You do not necessarily have to go there yourself.君が必ずしも行く必要はない。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君によく効くと思う。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
Ken has more books than you.ケンは君よりたくさんの本を持っている。
Your conduct doesn't become a gentleman.君の行動は紳士らしくない。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
He's always looking at you.彼はいつも君を見ている。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
Is Tony there?トニー君はそこにいますか。
He can do it well, and you can do it even better.彼はそれをうまくやれる、君ならなおさらだ。
Could you solve the problem?君はその問題を解くことができましたか。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
Have you ever read any Chinese poems?君は漢詩を読んだことがありますか。
If you didn't have your head in the clouds, you could succeed.ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。
Would you like to go abroad?君は外国へ行きたいですか。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Are you younger than him?君は彼より若いのかい。
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
He cannot have told you a wrong number.彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
Divide this cake among you three.このケーキを君たち三人で分けなさい。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
He had his wife die two years ago.彼は2年前に細君に死なれた。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
It will pay you to study hard.一生懸命勉強することは君のためになる。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
It is no use your trying to persuade him.君が彼を説得しようとしても無駄である。
You were late for work.君は仕事に遅刻したね。
If it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
I am looking forward to seeing you soon.もうすぐ君に会えるのを楽しみにしています。
"Are you a Japanese student?" "Yes, I am."「君は日本人の学生ですか」「はい、そうです」
Never did I dream that I would meet you here.こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
You are crazy to lend money to him.あんな男に金を貸すとは、君はどうかしているよ。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
If you read this book again, you will have read it three times.君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。
If I am a fool, you are another.私が馬鹿なら君もそうだ。
I'd jump through hoops for you.君のためならたとえ火の中水の中。
What a man you are!君はなんという男だ。
I asked him if he knew her address.「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
You are always wearing a loud necktie.君はいつも派手なネクタイをしている。
I'm tired of your everlasting grumbles.君のいつものぐちにはうんざりだ。
You had better stay here a little longer.君はもう少しここにいた方がいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License