UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '君'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you belong to an internet community?君はどこかのネットコミュニティに属しているの?
You had better start at once.君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
Even if I am wrong, you are not quite right.たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
My sister is shorter than you.俺の姉ちゃんは君より背が低い。
If I knew the answer to the question, I would tell you.その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Please come. I'm anxious to see you.来て下さい。君にぜひ会いたいから。
Why did you not go to the office?君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
You can swim, can't you?君は泳げるんだろう?
I'll tell you how to swim.君に泳ぎ方を教えよう。
Your camera is only half the size of mine.君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。
You had better speak more naturally.君はもっと自然に話す方がよい。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
You've gotta get over there right now.君は直ぐあっちに行かなきゃ。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
You be quiet.君静かにしろよ。
I'm anxious to see you.君にぜひ会いたいから。
But for your help, I should have failed.君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
You should not have done that without my approval.私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。
Your plan to buy another PC is out of the question.あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
What kind of people do you like best?どういう種類の人たちが君は一番好きですか。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
Do you believe in God?君は神の存在を信じますか。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを知らせたの?
As soon as they return, I will telephone you.あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。
I am certain of your success.僕は君の成功を確信しているよ。
Read carefully, this book will do you good.注意して読めば、この本は君の為になる。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
You are no longer a mere child.君はもはや子供なんかではない。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Did she show you the picture?彼女は君にその写真を見せましたか。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Your watch is on the desk.君の時計は机の上だよ。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
Are you referring to me?君は僕のことを言っているのか。
I would like to see you before I leave for Europe.ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。
You have to report to the police at once.君は、すぐ警察に出頭しなくてはならない。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
You are too old not to see the reason.君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
How long will you stay here?君はどれくらいここに滞在しますか。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
You should work in the interests of humanity.諸君は人類の利益のために働くべきだ。
You should read books beneficial to you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
I'll boil the beans for you.君に豆を煮てあげよう。
She will be a good companion for you.彼女は君のよい話し相手になるだろう。
Please let me drive your new Toyota, too.君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。
You'll catch a cold.君はかぜをひくよ。
Can you speak English at all?君は本当に英語が話せるのか。
Are you satisfied with your daily life?君は毎日の生活に満足していますか。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
When did you begin studying English?君はいつ英語を学び始めたのか。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
You had better not go out today.君は今日外出しないほうがいい。
Tony runs every day.トニー君は毎日走ります。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
You have good reason to be angry.君が怒るのももっともだ。
Your word puts me in fear of death.君のことばをきいていると死ぬのが恐ろしくなる。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
Of all places to meet you!よりによってこんなところで君に会うなんて。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
It's in your interest to go.行くほうが君のためだ。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
In my view you should try the exam again.私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
Your plan is of no earthly use.君の計画は全然役に立たない。
I cannot accept your gift.君の贈り物を受け取ることはできない。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
You can't have understood what he said.君に彼の言ったことがわかったはずがない。
I think your English has improved a lot.君の英語はとても上達したと思う。
I need your help.君の助けが必要なんだ。
There's a phone call for you from Akemi.君に明美から電話があったよ。
You work too hard.君は働きすぎです。
It appears to me that you are all mistaken.君達はまちがっているように私には思える。
You must not tell a lie.君は嘘をついてはいけない。
But for your help, he would have failed.もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。
Your loving friend.君の親友より。
What have you been doing all this while?今まで君は何をしていたのですか。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Tony speaks English better than I do.トニー君は私よりも上手に英語を話す。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
Amazing! That your mother speaks 6 languages.それは凄いね!君のお母さん6ヶ国も話すなんて。
Where were you?君はどこにいたの?
There's a big hole in your sock.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
I met your girlfriend.私は君のガールフレンドに会った。
It makes no difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。
I wish you had told me the truth then.君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
You have a little fever today, don't you?君は今日少し熱がある。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
You may have mistaken Jane for his sister.君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
You look as healthy as ever.君は相変わらず健康そうに見える。
This is your only chance.これは君には唯一の機会である。
I knew you'd be mad.君は怒るだろうとわかっていたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License