Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better stay at home rather than go out on such a day. | 君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。 | |
| Your watch is similar to mine in shape and color. | 君の時計は形も色も私のに似ている。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| You must be a late riser. | 君は朝寝坊に違いない。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| I agree with you. | 君と同意してる。 | |
| When did you finish it? | 君はそれをいつ終えたのか。 | |
| I feel for you. | 君に同情するよ。 | |
| Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. | 君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。 | |
| I'll lend you my notebook. | 君に私のノートを貸してあげよう。 | |
| You must return him the book. | 君はその本を彼に返さねばならない。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| You don't go to school on Sunday, do you? | 君は土曜日には学校へ行かないのですね。 | |
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| You write very neatly, don't you? | 君は字がうまいね。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| Tony is a fast runner. | トニー君は速いランナーです。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が支払うべきではなかったんだ。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| You aren't alone. | 君は一人じゃない。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| Did you go out last night? | 君は昨晩外出しましたか。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは私のと異なる。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| I don't like your taste in color. | 君の色に対する好みは感心しない。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| You only imagine you've heard it. | それは君の空耳だ。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| It's time for you to buy a new car. | 君は新しい車を買う時期ですよ。 | |
| You certainly play the piano well. | 君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。 | |
| Frankly speaking, you made a mistake. | 素直に言えば、君は誤りを犯した。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| You may as well wash your shirt. | 君はシャツを洗ったほうがいい。 | |
| I want you to read this letter. | 私は君にこの手紙を読んでもらいたい。 | |
| I wonder which of you will win. | 君たちのどっちが勝つのだろう。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| You have only to keep silent. | 君は黙っていさえすればよい。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| I'll treat you. | 君におごってやるよ。 | |
| Tony studies after dinner. | トニー君は夕食の後に勉強します。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| It is dangerous for you to swim in this river. | 君がこの川で泳ぐのは危険です。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should pay more attention to your own safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧には程遠い。 | |
| No matter how hard you try, you can't finish it in a day. | 君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。 | |
| If you hurry, you will soon overtake her. | もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧どころではない。 | |
| He looks like your brother. | 彼はまるで君の弟みたいだよ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I'm Paul, your roommate. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| You can't have understood what he said. | 君に彼の言ったことがわかったはずがない。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| Are you a member of the baseball team? | 君は野球チームのメンバーですか。 | |
| I'll keep Thursday open for you. | 木曜日、君のためにあけとくから。 | |
| You may act as you wish. | 君の好きなように振舞って良い。 | |
| We'll leave when you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| It is plain that you have done this before. | 君が前にこれをしたことははっきりしている。 | |
| You are not entitled to attend the meeting. | 君は会に出席する資格はない。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| It's about time you got married. | 君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 | |
| You're the only one who can do this. | これができるのは君だけだ。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| You may have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| What you said is absolute nonsense. | 君の言ったことはまったくナンセンスだ。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| You can number me among your friends. | 君は私を君の友人のうちに数えてよい。 | |
| What's your job? | 君の仕事は何ですか。 | |
| Your dream may come true at any moment. | いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| He is no more foolish than you are. | 君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 | |
| You shall not for nothing as long as I live. | 私が生きてる間は君に不自由させない。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| Where do you come from? | 君の国はどこですか。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| Your ideas are ahead of the times. | 君の考えは時勢に先んじているね。 | |
| You will be able to see her tomorrow. | 明日君は彼女に会えるでしょう。 | |
| He can do it well, and you can do it even better. | 彼はそれをうまくやれる、君ならなおさらだ。 | |
| It is up to you whether we succeed or not. | 成功するかどうかは君次第だ。 | |
| Bill is not tall like you. | ビルは君のように背が高くない。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、俺が君のおとうさんだ。 | |
| Someday your dream will come true. | いつか君の夢もかなうだろう。 | |
| Do you know the answer? | 君は答えがわかるって? | |
| This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. | 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |