Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At your age you ought to support yourself. | 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| You will never realize what I went through. | 私がどんな目にあったか君にはわかりっこない。 | |
| My shoes are bigger than yours. | 僕の靴は君のより大きい。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| I'd like to play tennis with you. | テニスで君に対戦したい。 | |
| It is possible for you to read this book in a few days. | この本を君が2・3日で読むのは可能です。 | |
| I am disillusioned with you. | 君には幻滅した。 | |
| You will succeed some day. | いつか君は成功する。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Did a policeman say anything to you? | 警官は君に何か言いましたか。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| You are the wickedest witty person I know. | 君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| Mike really thought your sister was something else. | マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| Frankly speaking, I don't like your haircut. | 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 | |
| Being with you makes me feel happy. | 君といると幸せだ。 | |
| I want your answer by the end of the day. | 今日中に君の返事が欲しい。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| The people suffered under the cruel tyrant. | 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| Like it or not, you have to do it. | 好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。 | |
| It appears to me that you are all mistaken. | 君達はまちがっているように私には思える。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| Who told you the story? | 誰が君にこの話をしたのか。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| It is just your imagination. | それは君の思い過ごしだよ。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| You are wrong, however. | だが君は間違っている。 | |
| It appears that you are all mistaken. | 私には君たち皆が間違っているように思える。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| This is the book which you are looking for. | これが君の探している本です。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| You will do well to leave him. | 君は彼と別れるのが賢明だろう。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| When was it that you visited the museum? | 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は、英語で自分の意志を通じることができますか。 | |
| Compare your answer with Tom's. | 君の答えをトムのと比較しなさい。 | |
| Everybody agrees with you. | みんな君に賛成だ。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| You can't separate dreams from reality? | 君は夢と現実を分けることができないのか。 | |
| Ten to one you can pass the test. | 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 | |
| I heard from you. | 君からの便りがあった。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| What are you studying? | 君は何を習ってるの。 | |
| You ought to have adopted his plan. | 君は彼の計画を採用すればよかったのだ。 | |
| It was careless of you to leave the key in your car. | 車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。 | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I'll study your report. | 君のレポートを読んでおきましょう。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| It appears to me that you are right. | 君が正しいような気がする。 | |
| That is because you always study hard. | それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| I'm very happy to have met you. | 君と知り合えてとても嬉しいよ。 | |
| I'll be watching you. | 君のことを見ているからね。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| She cannot have understood what you said. | 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| You are crazy to lend money to him. | あんな男に金を貸すとは、君はどうかしているよ。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| None of us want to go, but either you or your wife has to go. | だれも行きたくはないが、君か君の奥さんかどちらかが行かなければならない。 | |
| You are too much letter-bound. | 君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| You're going too far. | 君は少しやり過ぎです。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| Once you begin, you must continue. | 君はいったん始めたら、続けなければいけません。 | |
| You should have nothing to complain about. | 君がどうこう言うことはないだろう。 | |
| It appears to me that you are right. | 君の言っていることが正しいように思える。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| He's a little taller than you are. | 彼は君より少し背が高い。 | |
| Here is the book you are looking for. | 君の探している本だよ。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙は君宛てです。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| The best cookies I've ever eaten are the ones that your mother baked for me. | 今まで食べた中でおいしかったクッキーは、君のお母さんが私に焼いてくれたクッキーだ。 | |
| Why did you not go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| Is your child a boy or a girl? | 君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか? | |
| Do you, by any chance, think you will succeed? | ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 | |
| I miss you a lot. | 君がいなくてとても寂しい。 | |
| You remind me of my mother. | 君をみていると母さんを思い出す。 | |
| You're really a hard worker. | 君はよくがんばるね。 | |
| All but you are wrong. | 君以外はみな間違っている。 | |