Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How dare you say that? | 君はよくそんなことが言えるね。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You can't say anything till you know the circumstances. | 事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧には程遠い。 | |
| Did anybody call on you yesterday? | 昨日は、誰か君を訪問しましたか。 | |
| Is your watch correct? | 君の時計は合ってる? | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| It's not wise of you to turn down his offer. | 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| I envy your good health. | 君の健康がうらやましい。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。 | |
| There are a good many reasons why you shouldn't do it. | 君がそうしてはいけない理由はたくさんある。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| It won't be long before your dream comes true. | 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 | |
| You may take either the big box or the small one. | 君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| Can you make sense of this poem? | 君はこの詩が理解できるかい。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| Why did you use up all the money? | 君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| Do you know who Rie Miyazawa is? | 君は宮沢りえを知っているか。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | 君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| What makes you think that Tom likes heavy metal? | 何が君にトムがヘビメタを好きだと思わせたのですか? | |
| I hope you'll never turn Communist. | 君が共産主義者にならないように希望する。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| I missed you very much yesterday. | 昨日は君がいないので寂しかった。 | |
| I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea. | 君がスキーを楽しむのは嬉しいが、私の趣味じゃないようだ。 | |
| I am no more interested in physics than you are. | 私も君と同じで物理には興味がないよ。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| This ice is too thin to bear your weight. | この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| When does Tony study? | トニー君はいつ勉強しますか。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Either you or your brother is wrong. | 君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。 | |
| You were right after all. | 結局は君が正しかった。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| Are you tired? | 君は疲れた? | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| You should make sure that you don't make Tom angry. | 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| He is little, if at all, inferior to you. | 彼はほとんどまったく君に劣っていない。 | |
| I'm sorry I don't agree with you on that matter. | 残念だがそのことについては君に賛成できない。 | |
| You don't go to school on Sunday, do you? | 君は土曜日には学校へ行かないのですね。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| When will you be free? | 君はいつ暇になりますか。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I'll keep Thursday open for you. | 木曜日、君のためにあけとくから。 | |
| Admitting what you say, I still think you are mistaken. | 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 | |
| You may laugh at me. | 君は私を笑うかもしれない。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| He has a grudge against you. | 彼は君を恨んでいるよ。 | |
| I can't afford such a good camera as yours. | 私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。 | |
| You should have done so. | 君はそうすべきだった。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| We are worried about you. | 君のことを心配している。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| The time will come when your dream will come true. | 君の夢が実現するときがくるでしょう。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| What do you do? | 君の仕事は何ですか。 | |
| Did you meet her? | 君は彼女に会ったのかい。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| The girl may well think ill you. | あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。 | |
| You are quite a man. | 君はなかなかの男だな。 | |
| Are you for or against the plan? | 君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| Choose your favorite racket. | 君の好きなラケットを選びなさい。 | |
| You had better not repeat such an error. | 君はそんな間違いをくり返さない方がよい。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| You're always finding fault with me. | 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| Choose whichever you like. | 君の好きなのを選びなさい。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| You remind me of your father. | 君を見ると君のお父さんの事が思い出される。 | |