Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Little Johnny what are you doing sitting here laughing? | ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I think you're right. | 君の言うとおりだと思うよ。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| He has a son of your age. | 彼には君と同じ年の息子がいる。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| Your book is on the desk. | 君の本は机の上にある。 | |
| We cannot help missing you badly. | 私たちは君がいなくてとても寂しくてたまらない。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| You are to do it at once. | 君はすぐにそれをすべきだ。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| You have a regular pulse. | 君の脈は正常だ。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここに現れるとは思わなかった。 | |
| We thought it wrong that you should punish him. | 君が彼を罰するのは筋違いだと思った。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| It's to your credit that you told the truth. | 君が真実を話したのは立派だ。 | |
| Say what you will, I will act on my own judgement. | 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 | |
| Is this your tape recorder? | これは君のテープレコーダーですか。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得できるのは君しかいません。 | |
| Who on earth are you? | いったい全体、君は誰か。 | |
| What you are saying is equal to "no", isn't it? | 君の言っている事は結局ノーという事ですね。 | |
| The queen reigns, but does not rule in England. | 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 | |
| It almost scared me not to see you online for a whole day. | 丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| That'll put you in danger. | そんなことしたら君の身が危ない。 | |
| I didn't expect such a nice present from you. | 君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。 | |
| You should not have done that without my approval. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| You have drunk three cups of coffee. | 君はコーヒーを3杯も飲んだよ。 | |
| I'm amazed at your fluency in English. | 君の英語が流暢なのでびっくりしています。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Who likes Tony? | 誰がトニー君を好きですか。 | |
| I cannot agree with you on this. | この点では僕は君に同意できない。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| Once you hesitate, you are lost. | ひとたび躊躇したら、君はおしまいだ。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| Just follow your heart. | 君の思うようにしなさい。 | |
| I cannot agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| It's all up to you. | それはまったく君次第だよ。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験結果は優秀だ。 | |
| What grade is your sister in? | 君の妹さんは何年生なの。 | |
| If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. | 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 | |
| Compared to you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| It was too bad you couldn't come. | 君がこられなくて残念でした。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きている限り君には何も不自由はさせない。 | |
| Let's meet halfway between your house and mine. | 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| I would have told you before, but I didn't think you'd understand. | 君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | 賭けてもいいが君は間違っているよ。 | |
| I can hear you, but I can't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| You are too young to travel alone. | 一人旅には君は若すぎる。 | |
| He is no more a fool than you are. | 君と同じく彼は愚かでない。 | |
| What you said is also true of this case. | 君の言ったことはこのことにも当てはまる。 | |
| You are now an adult. | 君はもう大人だ。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| I'll make you a new suit. | 君に新しい服を作ってやろう。 | |
| I mistook you for my brother. | 君を兄と間違えた。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| This medicine will take care of your headache. | この薬で君の頭痛は治るよ。 | |
| Do you want to see her very much? | 君は彼女に会いたくてたまらないのですか。 | |
| He can do it well, and you can do it even better. | 彼はそれをうまくやれる、君ならなおさらだ。 | |
| There are no mistakes in your composition. | 君の作文にはミスがない。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Was it you that left the door open last night? | 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| Do you believe in God? | 君は神の存在を信じますか。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| It is very brave of you to vote against the plan. | その計画に反対の投票をするとは君も勇敢だね。 | |
| How well Tony can play tennis! | トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。 | |
| You must not take advantage of her innocence. | 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| If you are going to go to America, you should brush up your English. | 君はアメリカに行くのなら、英語に磨きをかけたほうがいいよ。 | |
| What woke you up? | 君はなにで目を覚ましましたか。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君はまったく正しい。 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You are always the cause of my worries. | 君はいつも頭痛の種だ。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| The police are after you. | 警察が君をつけている。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| When is your birthday? | 君の誕生日はいつですか。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| You may as well wash your shirt. | 君はシャツを洗ったほうがいい。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |