Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should have refused his offer. 君は、彼の申し出を断るべきだった。 Are you at home? 君は家にいますか。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 Did you speak at all? いったい君は口をきいたのか。 I have ten more pens than you. 私は君より10本たくさんペンを持っている。 You must never resort to force. 君は腕力に訴えてはならない。 You may as well do the task now. 君はその仕事を今した方がよい。 I owe my success to you. 僕の成功は、君のおかげです。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で話しが通じますか。 It was a nice party. You should have come, too. いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 I'm sure Tom told you. トムはきっと君に言ったはずだよ。 I can understand your language. 君の言語が理解できます。 You are to apologize to her for it. 君はその事について彼女に謝るべきだ。 "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 She was too wise not to understand what you meant. 彼女は賢いので君の言いたい事はわかっていたよ。 I don't blame you for doing that. 君がそうしたからといってとがめはしない。 I never dreamed that I would meet you here. こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 If you didn't have your head in the clouds, you could succeed. ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。 Do you know who Rie Miyazawa is? 君は宮沢りえを知っているか。 What you are saying is nothing but building a castle in the air. 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 The girl who gave me beautiful flowers was your sister. 私に美しい花をくれた少女は君の妹でした。 You've come up in the world since the last time I saw you. 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 You may as well begin at once. 君はすぐに始めた方がよい。 Do what you think is best. 君の思うようにしなさい。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 Do you know how to cook meat? 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 Is there no alternative to what you propose? 君の提案することのほかに方法はないのか。 Your idea differs entirely from mine. 君の考えと僕のとまるで違うね。 I'm sick of listening to your complaints. 君の愚痴を聞かされるのはうんざりだ。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 None of us want to go, but either you or your wife has to go. だれも行きたくはないが、君か君の奥さんかどちらかが行かなければならない。 If only I could speak English as fluently as you! 君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 He is just pulling your leg. ただ君をからかっているだけだ。 Don't you have a sense of justice? 君には心配することが無いのか。 You should talk. You only got a 65. よくそんなこといえるね。君だってたったの65点じゃない。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 To put it briefly it's your fault. 手短に言うと、君が悪いんだよ。 You should carry out the plan on schedule. 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 Ken has more books than you. ケンは君よりたくさんの本を持っている。 You are expected to pass the exam. 君は試験に合格するものと思われている。 You should give up smoking and drinking. 君はタバコと酒を止めるべきだ。 Did you try to review the English lessons? 君は英語の復習をしようとしましたか。 He runs as fast as you. 彼は君と同じくらい速く走る。 I am annoyed at your selfishness. 君のわがままには閉口する。 What position do you hold? 君の守備位置はどこですか。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 I will give you a bicycle for your birthday. 君の誕生日に自転車を送ろう。 Can I count on your loyalty? 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 It is beneath you to say such a thing. そういうことを言うのは君らしくない。 How long does it take to walk to your house from here? ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 Take a good rest, and you will soon get well. 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 It appears to me that you are right. 君の言っていることが正しいように思える。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 You are at liberty to leave any time. 君はいつ帰ってもいいよ。 You ought to know better at your age. 君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。 He must love you. 彼はきっと君が好きなんだ。 Tom wants to know your opinion. トムは君の意見を知りたい。 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 Frankly speaking, you made a mistake. 素直に言えば、君は誤りを犯した。 When did you finish it? 君はそれをいつ終えたのか。 Since you look tired, you had better take a rest. 君は疲れているようだから、休んだ方がよい。 This coat fits you. このコートは君にぴったりだ。 I won't divorce you unless you give me a legitimate reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 You have only to read a few pages of this book. 君はこの本の数ページは読みさえすればよい。 With a little more patience, you could have succeeded. もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 Your estimation of him is a little high, to say the least. 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 This parcel is addressed to you. この小包は君宛てだ。 How come you are here? どうして君がここにいるの? I am looking forward to seeing you. 私は君に会うのを楽しみに待っている。 You shall want for nothing. 君には不自由させない。 I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 You can go or stay, as you wish. 行くも留まるも君次第だよ。 You will come to like this kind of music. 君はこの種の音楽が好きになるだろう。 Who told you the news? 誰が君にそのニュースを知らせたの? I believe in you. 君を信じているからね。 The picture you are looking at costs 100,000 yen. 君が見ているあの絵は10万円するよ。 It pains me to disagree with your opinion. 君と意見を異にするので私には心苦しい。 I think your basic theory is wrong. 君の基本的な理論はおかしいと思う。 I saw Tony off at Kansai International Airport. 私は関西国際空港でトニー君を見送った。 We thought it was absurd that you got punished. 君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 Now you are grown up, you must not behave like that. 君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。 I remember seeing you before. 私は以前君に会った事を覚えている。 I cannot approve of your going out with him. 私は君が彼と外出するのは認められない。 You are not able to swim, are you? 君は泳げないのですね。 I'll do it, if you insist. 君がそこまで言うなら、そうしよう。 You had better not wake me up when you come in. 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 I am looking forward to seeing you next Sunday. 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。 Your joke is funny no matter how many times I hear it. 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 All you have to do is to write your name and address here. ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 You have no right to say so. 君にはそういう権利が無い。 You're stupid to trust him. 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 He is equal to the task. 君の助けがないと完成できない。 You made a wise choice. 君は賢い選択をした。 You will go your way, whatever others say. 他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。