Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are an idiot to go out in this weather. | こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| You, too, should have seen that movie. | 君もあの映画を見ればよかったのに。 | |
| I'm much less likely to win her favors than you are. | 僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。 | |
| Where are your things? | 君の持ち物はどこにあるのですか。 | |
| You like it, don't you? | 君はそれが好きですね? | |
| Even if you don't like music, you'll enjoy his concert. | たとえ君が音楽が好きでなくても、彼のコンサートを楽しめますよ。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| I asked Tony a question. | 私はトニー君に質問した。 | |
| That's Tony's book. | トーニー君の本です。 | |
| I'll show you the car I've just bought. | 私が買ったばかりの車を君に見せるよ。 | |
| What do you like? | 君は何が好きですか。 | |
| Your joke is funny no matter how many times I hear it. | 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 | |
| I regret saying that you were wrong. | 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君によく効くと思う。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 | |
| Your dream may come true at any moment. | いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| For example, do you like English? | 例えば、君は英語が好きですか。 | |
| I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. | 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 | |
| You shouldn't tell him anything about your girlfriend. | 彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っている。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| You're working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| You should make the best of your limited time. | 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たちはみんな君の健康のことを気にしている。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| He can run as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| Like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| What has become of your dog? | 君の犬はどうなりましたか。 | |
| Since it's written in easy English, even you can read that book. | 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Have you read this book yet? | 君はこの本をもう読みましたか。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Divide this cake among you three. | このケーキを君たち三人で分けなさい。 | |
| You'll learn in time that a stitch in time saves nine. | 君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| Do you know what you're asking? | 君の求めてるものがどんなものかしってるか。 | |
| How tall you are! | 君はなんて背が高いんだろう。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| You are not a child any more. | 君はもう子供ではない。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| Is it true that you are going to Paris? | 君がパリへ行くというのは本当ですか。 | |
| If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. | もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 | |
| How long will you stay here? | 君はどれくらいここに滞在しますか。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| If he doesn't come, what will you do then? | もし彼が来なかったら、君どうするの? | |
| Is your apartment well maintained? | 君のアパートは管理がいいですか。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Ken has more books than you. | ケンは君よりたくさんの本を持っている。 | |
| I'm very happy to have met you. | 君と知り合えてとても嬉しいよ。 | |
| Come here! I mean you. | ここへ来なさい。君のことだ。 | |
| Why did you not go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| My tape recorder is compatible with your amplifier. | 私のテープレコーダーは君のアンプにもつなげられる。 | |
| You should be ashamed of your conduct. | 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| Your English leaves nothing to be desired. | 君の英語は申し分ありません。 | |
| You can use this car. | 君はこの車を使ってもいい。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| You've done it! | 君は偉いことをやったね。 | |
| This book should help you a lot. | この本は大いに君の役に立つはずだ。 | |
| What were you up to last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| Do you feel at home anywhere? | 君はどこででもくつろげますか。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く理解することができない。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| He begrudges you your success. | 彼は君の成功をねたんでいる。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You should make sure that you don't make Tom angry. | 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| I know which of the two girls you like better. | その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。 | |
| Tom is embarrassed about buying condoms. | トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |