Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| I'll boil the beans for you. | 君に豆を煮てあげよう。 | |
| I all but lost you in the crowd. | 私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| It's necessary for you to go. | 君は行かなければならない。 | |
| How pretty your sister is! | 君の妹はなんてかわいいんだろう。 | |
| In a way, what your friend has said is true. | ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。 | |
| It's not the time but the will that you lack. | 君ないのは暇ではなく意志だ。 | |
| You should have been more careful with your health. | 君はもっと健康に注意すればよかった。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| He is an absolute monarch. | 彼は専制君主である。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I'll take you there one of these days. | そのうち君をそこに連れていってあげよう。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| Being with you makes me feel happy. | 君といると幸せだ。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| I haven't the faintest idea what you mean. | 君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。 | |
| She cannot have understood what you said. | 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| I guess I'm always hoping that you'll end this reign. | いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 | |
| You should know better than to ask a lady her age. | 君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| It is dangerous for you to swim in this river. | 君がこの川で泳ぐのは危険です。 | |
| I bought the same shirt as yours. | 君と同じシャツを買った。 | |
| It's all up to you. | それはまったく君次第だよ。 | |
| Are you happy? | 君は幸せですか。 | |
| Your English is improving. | 君の英語は上達している。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングだ。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| This book is easy for you to read. | この本は君には易しく読めます。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を期待している。 | |
| Aren't you being very rude? | 君の態度は失礼千万じゃないか。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| What do you plan to do? | 君は何をするつもりなの。 | |
| I want to see you again. | 君にまたお会いしたい。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には全く感服する。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| You're taking on the company style. | 君も社風に染まっている。 | |
| I think you made up that story about the accident. | 私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。 | |
| This is the very book you wanted. | ちょうど君が欲しがっていた本だ。 | |
| Here is your dog. | ここに君の犬がいる。 | |
| Are you serious? | 君は本気でそう言うのか。 | |
| Hey, you! Come here. | おい、君!こっちに来い。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| You are diligent in contrast with her. | 君は彼女と比べて勤勉だ。 | |
| It is desirable that you stop smoking. | 君はタバコをやめた方がいい。 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| Your house is three times as large as mine. | 君の家は私の家の3倍大きい。 | |
| I was almost afraid to talk to you. | 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| You are always watching TV. | 君はいつもテレビを見ている。 | |
| It is silly of you to trust them. | 彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| You must take things as they are. | 君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| Scott! Please make hotdogs for lunch. | スコット君!お昼はホットドッグにしてね。 | |
| She was too wise not to understand what you meant. | 彼女は賢いので君の言いたい事はわかっていたよ。 | |
| I am not any more to blame than you are. | 君も同様僕も悪くない。 | |
| We all miss you very much. | 君がいないのでみんなとても寂しく思っている。 | |
| I must go there irrespective of what you think. | 君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。 | |
| Do you have any pencils? | 君は鉛筆をお持ちですか。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| You and I are good friends, but we have little in common. | 君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。 | |
| What are you? | 君はなんだ? | |
| Come on, take it easy. Chances are in your favor. | さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| You had better have your car washed. | 君は車を洗ってもらった方がよい。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 | |
| Have you taken your medicine yet? | 君はもう薬を飲みましたか。 | |
| The people suffered under the cruel tyrant. | 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 | |
| How brave of you to go alone into the primaeval forest! | 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 | |
| I know the reason, but I can't tell you. | 理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。 | |
| Didn't you see a dog pass through the yard? | 君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。 | |
| How dare you say such a thing to me? | 君はどうして私にそんなことが言えるのか。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| You should have seen the film. | あの映画を君は見るべきだったね。 | |
| Are you referring to me? | 君は僕のことを言っているのか。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| How old will you be next year? | 来年君は何歳になりますか。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| It is fortunate that you should have such a good friend. | そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Do you wash your hands before meals? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| What do you like? | 君は何が好きですか。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |