Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| For example, do you like English? | 例えば、君は英語が好きですか。 | |
| I'm fed up with your constant complaining. | 君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。 | |
| It's no wonder you ask. | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| You haven't changed at all. | 君はまったく変わっていないね。 | |
| My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. | 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居うっている。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| All you have to do is wash the dishes. | 君はただ皿を洗いさえすればいい。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| I want to see you. | 私は君に会いたい。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| You may as well wash your shirt. | 君はシャツを洗ったほうがいい。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| You are strong-minded. | 君は意志が強い。 | |
| As far as I am concerned, I am not against your opinion. | 私に関する限り君の意見に反対ではない。 | |
| You have only to give him a little help. | 君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| I am annoyed at your selfishness. | 君のわがままには閉口する。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| What have you come here for? | 君はどうしてここへ来たのか。 | |
| Your study will bear fruit. | 君の研究は実を結ぶだろう。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行こうと行くまいがそんなことは、たいしたことではない。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強すればいい。 | |
| I hope you will join us in the parade and march along the street. | 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 | |
| You will able to sing better next time. | この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。 | |
| Your behavior is quite out of place. | 君の行動はまったく当をえていない。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Admitting what you say, I still believe I am right. | 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| You should swear on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| I went to Tokyo to see Tony. | 私はトニー君に会いに東京に行った。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| Are you for or against the plan? | 君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| I'm not here to arrest you. | 君を捕まえにやって来たのではないよ。 | |
| He told me that if he were I, he would not do so. | 私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。 | |
| It was stupid of you to have turned down the offer. | その申し出を断るなんて君はばかだ。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| I'm happy to see you. | 私は君に会えてうれしい。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は大変難しいので君には読めない。 | |
| What are you looking at? | 君はいったいどこを見ているんだ? | |
| You speak first; I will speak after. | 君が先に話しなさい、私は後で話します。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| That is the woman who wants to see you. | あの人が君に会いたがっている女性です。 | |
| I wish you to go there instead. | 代わりに君にそこへ行ってほしい。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| Don't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。 | |
| Your opinion is very constructive. | 君の意見はとても建設的だ。 | |
| I left your book in the car. | 君の本を車の中に置いてきてしまった。 | |
| Are you going to learn English? | 諸君は英語を学ぶところですか。 | |
| I'm afraid your plan will not work. | 君の計画はうまくいかないのではないかと思う。 | |
| He is not so tall as you. | 彼は君ほど背が高くない。 | |
| You should not have done it without my permission. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| I liked your idea and adopted it. | 君の考えが気に入って、採用した。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| You will gain nothing from doing that. | そうしたところで君には何もなるまい。 | |
| Here is your share of the cake. | これが君の分のケーキだよ。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| If only I had a map, I could show you the way. | 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 | |
| I don't care as long as you're happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| To see her smile, you would be charmed. | 彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。 | |
| You are always complaining. | 君はいつも不平を言っている。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| You may as well have a day off, because you have been overworking those days. | 君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。 | |
| What are you looking for? | 君は何を探しているのですか。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| You are tired, and so am I. | 君は疲れている、そして私も疲れている。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |