Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your ideas are ahead of the times. | 君の考えは時勢に先んじているね。 | |
| You're taking on the company style. | 君も社風に染まっている。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| Do you belong to an internet community? | 君はどこかのインターネットコミュニティに属しているの? | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| You are good at speaking English, aren't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。 | |
| Who likes Tony? | 誰がトニー君を好きですか。 | |
| I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. | 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| I will visit you tomorrow without fail. | 明日、きっと君を訪ねます。 | |
| If I were you, I'd ask him. | 私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. | 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 | |
| You are to stay here. | 君はここにいなさい。 | |
| This is all you have to do now. | 君が今しなければならないのはこれだけだ。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| To begin with, you have no right to be here. | まず第一に、君にはここにいる権利がない。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Can you swim as fast as he? | 君は彼と同じくらい速く泳げますか。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| You know I'd do anything for your beautiful eyes. | 私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| We are all anxious about your health. | 私たちはみんな君の健康を心配しています。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| Do you engage in any sport? | 君は何かスポーツをやりますか。 | |
| I cannot help but think that you are making a mistake. | 君が間違っていると思わずにはいられない。 | |
| I got your fax the other day. | この間、君からFAXが届いた。 | |
| I will leave the experiment to you. | その実験は君に任せよう。 | |
| It goes without saying that I love you. | 君を好きなのは言うまでもない。 | |
| You must do as you are told to do. | 君は言われた通りにしなければならない。 | |
| Joking aside, what do you mean to do? | 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Had I known about it, I would have told you. | もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| I can't wait for you. | 君を待っていなければならないのだから。 | |
| Fine. And you? | うん、君は? | |
| I admire your courage. | 君の勇気には感心する。 | |
| One of my friends knows you. | 私の友達の一人は君を知っています。 | |
| My shoes are bigger than yours. | 僕の靴は君のより大きい。 | |
| I am not more careful than you are. | 私は君ほど注意深くない。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| It's written in easy English, so even you will be able read that book. | 易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。 | |
| I'm tired of your everlasting grumbles. | 君のいつものぐちにはうんざりだ。 | |
| You may as well keep it a secret. | 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| The time will come when you will be sorry for it. | 君がそのことを後悔するときがくるよ。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。 | |
| Where shall I drop you? | どこで君を降ろそうか。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| This book will do you more harm than good. | この本は君にとって有害無益だろう。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| Where is your school? | 君の学校はどこにありますか。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは私のと異なる。 | |
| Bob was born in the same year as you. | ボブは君と同じ年に生まれた。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| Judging from what you say, he must be a great scholar. | 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君はなぜきのう休んだのか。 | |
| She is almost as tall as you. | 彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| He would be the last person to leave you in time of need. | 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| Can you make out the meaning easily? | 君はその意味が容易に理解できますか。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は、英語で自分の意志を通じることができますか。 | |
| How many are there in your class? | 君のクラスの生徒は何人ですか。 | |
| You'll have to play it by ear at the interview. | 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Now it's your serve. | 今度は君のサーブだ。 | |
| I have some good news for you. | 君に良い知らせがある。 | |
| Your idea seems to be similar to mine. | 君の考えは私の考えに似ているようだ。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| You had better not sit up late at night. | 君は夜更かししない方がよい。 | |
| You're students - It's only now what you can do this sort of thing. | 君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。 | |
| I can not agree with you as regards that. | それに関して君に同意する事は出来ない。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| Is he kind to you? | 彼は君にやさしいかい? | |
| Smoking will do you a lot of harm. | 喫煙は君に大いに害になる。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| There are few high-ranking positions left open for you. | 君にはもう高いポストはほとんど残っていない。 | |