Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are too critical of other's shortcomings. | 君は他人のあらさがしをしすぎるよ。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| You were taken in by her. | 君は彼女にだまされたのだ。 | |
| You can't ride a horse. | 君は馬に乗ることができない。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| Both you and your brother are wrong. | 君も君の弟も、どちらも間違ってます。 | |
| A little reflection will make you realize you are wrong. | 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 | |
| I want you to read this book. | 君にこの本を読んで欲しいんだ。 | |
| You don't have to go to the party unless you want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| Did you ever see the fish? | 君はその魚を見たことがありますか。 | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| Come what may, you should go your own way. | どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。 | |
| Do you believe in God? | 君は神を信じますか。 | |
| You are selling him short. | 君は彼を見くびっている。 | |
| If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| Do you have to go to the post office? | 君は郵便局へ行かなければならないのですか。 | |
| I don't blame you. | 君がそうするのは当然だ。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| You are young. I, on the contrary, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| Now that you're a college student, you should study harder. | もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 | |
| What has become of your dog? | 君の犬はどうなりましたか。 | |
| You ought not to have done such a thing. | 君はそんなことはすべきではなかったのに。 | |
| It is because you are lazy that you cannot write your report. | 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| You must learn to obey instructions. | 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| Does Toshio like Sachiko? | としお君は佐知子さんが好きですか。 | |
| This ice is too thin to bear your weight. | この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君はひとりで泳ぎにいける歳ではない。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| You really like comic books, don't you? | ほんとに君は漫画が好きだね。 | |
| I bought the same shirt as yours. | 君と同じシャツを買った。 | |
| I will keep nothing back from you. | 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| I don't think I can get you to understand how difficult that is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| Tony has a nice voice. | トニー君は良い声をしています。 | |
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| What in the world are you getting at? | 一体君は何を言おうとしているんだい。 | |
| I quite agree with you. | 私は全く君と同感だ。 | |
| I feel relaxed with you. | 君と居るとくつろいだ気分になる。 | |
| Admitting what you say, I don't like the way you say it. | 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| It was nice meeting you here. | ここで君に会えてうれしかった。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここにあらわれるとはおもわなかったと。 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| What are you going to be? | 君は何になるつもりですか。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| Do you want money? | 君はお金が欲しいのか? | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 | |
| What did you do last night? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| Where was it that you found this key? | 君がこのかぎを見つけたのはどこでしたか。 | |
| What do you usually do on Sundays? | 君は日曜日には普通何をしますか。 | |
| Didn't you hear your name called? | 君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。 | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| When will you be free? | 君はいつ暇になりますか。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Both you and I are men. | 君も僕も男だ。 | |
| You are tired, and so am I. | 君は疲れている、そして私も疲れている。 | |
| What you think doesn't signify at all. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| I had a dream about you last night. | 私はゆうべ君の夢を見た。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| I agree with you. | 私は君に同意する。 | |
| This dress fits you well. | このドレスは君にぴったり合っている。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| You went too far in your joke. | 君のジョークはひどすぎた。 | |
| Jane understands how you think. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| I got that news from Hashimoto. | 私は橋本君からその知らせを受けた。 | |
| I'll call on you John. | ジョン、君にあてよう。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここに現れるとは思わなかった。 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| You must allow for his youth. | 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| As you make your bed, you must lie on it. | 君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Taro, go and brush your teeth. | タロー君、歯を磨いていらっしゃい。 | |
| You seem to be thinking of something else. | 君は何かほかのことを考えているみたいだね。 | |
| Do you know who he is? | 君は彼が誰だか知っているか。 | |
| You have only to sign your name here. | 君はここに署名しさえすればよい。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| Scott! Please make hotdogs for lunch. | スコット君!お昼はホットドッグにしてね。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |