Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The play was a lot of fun. I wish you could have been there. | その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 | |
| You must do it yourself. | 君は自分でそれをしなければいけない。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| The picture you are looking at is a copy of a Picasso. | 君が見ている絵はピカソの複製だ。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| You're about right. | だいたい君の言うとおりだ。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress. | 君がここにいてくれるなら、なにも怖いものなし。鬼に金棒だよ。 | |
| But you're not there. | しかし君はそこにいない。 | |
| I won't divorce you unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| You don't have proper dignity as chief of the section. | 君は課長としての貫禄がないね。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| If I had known the news, I would have told you. | もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. | 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 | |
| You certainly play the piano well. | 君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。 | |
| You're always anticipating trouble. | 君はいつも取り越し苦労をしている。 | |
| Your uncle and I have known each other for many years. | 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| Are you tired? | 君は疲れた? | |
| If I were you, I would propose to her. | 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。 | |
| You should have known better. | 君はもっと分別を持つべきだったのに。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| A little reflection will make you realize you are wrong. | 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 | |
| Aunt, this is Tom. | 叔母さん、こちらはトム君です。 | |
| You'll have to work hard if you want to pass the exam. | 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。 | |
| Since you're here, we might as well begin. | 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| That tie goes well with your shirt. | そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。 | |
| You surprised everybody. | 君はみんなの意表をついたね。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Those are not your chairs. | それらは君たちの椅子ではありません。 | |
| Were you out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| You must be a fool. | 君は馬鹿に違いない。 | |
| What's your real purpose? | 君の本当の目的は何だ。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| Iris, what do you usually eat for breakfast? | アイリス、君は普段朝食は何を食べているの? | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 真実を知っていれば、君に話すだろう。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| You'll have to play it by ear at the interview. | 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Why did you use up all the money? | 君はなぜお金を使い果たしたのか。 | |
| You'll learn in time that a stitch in time saves nine. | 君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | 君がどれだけ本に使ったか計算して見てください。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| Whether you like her or not, you can't marry her. | 君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
| For example, do you like English? | 例えば、君は英語が好きですか。 | |
| It's none of your business. | 君の知ったことじゃないよ。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Either you are right or he is. | 君か彼かどちらかが正しい。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| You ought to have seen it. | 君にも見せたかったよ。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| I'll look you up when I visit New York. | ニューヨークにいったら君をたずねるよ。 | |
| The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. | 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| I am concerned for your health. | 僕は君の健康を心配しているんだ。 | |
| You're stupid to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| You must not smoke till you grow up. | 君たちは大人になるまでタバコを吸ってはいけない。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| What on earth are you looking at? | 君はいったいどこを見ているんだ? | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず、君は単語力をつけないといけません。 | |
| You can be dismissed for dishonesty. | 誠実でないから君を解雇できる。 | |
| Aren't you tired? | 君は疲れていないのですか。 | |
| Suppose it were true, what would you do? | もしそれが本当なら君ならどうするか。 | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| Your team is stronger than ours. | 君たちのチームは私たちよりも強い。 | |
| How many are there in your class? | 君のクラスの生徒は何人ですか。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| Either you or I have to go there. | 君か私のどちらかがそこに行かなければならない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. | 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| You could count to ten when you were two years old. | 君は二歳のときに10まで数えることができた。 | |
| You should have seen that movie. | あの映画を君は見るべきだったね。 | |
| I can't let you do that. | 私は君にそれをさせるわけにはいかない。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| The queen reigns, but does not rule in England. | 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 | |
| Your loving friend. | 君の親友より。 | |
| Were I you, I would study harder. | 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 | |
| Your letter made me happy. | 君の手紙で私はうれしくなった。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |