The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '周'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
I'd like to sail around the world.
船で世界一周をしてみたい。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.
時々周りで起きていることに無関心を装う。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
He traveled around the world.
彼は世界一周をした。
We believed that the earth moves round the sun.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
I plan to cycle around Shikoku next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
My surname is Zhou.
わたしの名前は周です。
My surname is Zhou.
私は周と申します。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
He may be jogging around the park.
彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
My dream is to take a round-the-world trip.
夢は、世界一周旅行。
Eh? This tune ... The playlist has looped.
あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The satellite is in orbit around the moon.
衛星は月の周りの軌道に乗っている。
My surname is Zhou.
私の苗字は周と言います。
I want to travel around the world.
世界を一周したい。
She likes Lake Mashuu.
彼女は摩周湖が好きです。
She traveled around Japan.
彼女は日本一周旅行をした。
He looked about the house.
彼は家の周りを見た。
A crowd was gathering around him.
彼の周りには人がたかり始めた。
The moon goes round the earth once a month.
月は月に1回地球の周りを回る。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
This bus will take you around the city.
このバスに乗れば市内一周が出来ます。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
We danced about the fire.
僕たちはたき火の周りを踊って回った。
We've walked all around the lake.
私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
He built a fence around his house.
彼は家の周りに塀をめぐらした。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Airplanes enable us to travel around the world in a few days.
飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。
The dog ran around a tree.
犬は木の周りを走った。
The satellite made 10 orbits of the earth.
その衛星は地球の軌道を10周した。
She traveled around the world last year.
彼女は昨年世界一周旅行をした。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.
グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。
The people gathered around a round table.
人々は丸いテーブルの周りに集まった。
We sang around the fire when it got dark.
私たちは暗くなるとその火の周りで歌った。
Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.
メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
There are 6 trees, one every 7 meters around the lake. What is the circumference of the lake in meters?
池の周りに,7mおきに木が6本植えてあります。池の周りの長さは何mでしょうか。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
I have a black eye.
目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Our school is 80 years old.
私たちの学校は創立80周年です。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Look about you.
周りを見てごらんなさい。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
Look about you.
周りを見渡しなさい。
The house is fenced around.
その家の周りは垣根がめぐらされている。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
We sat round the fire.
私たちはいろりの周りに座りました。
There are a lot of trees around the pond.
池の周りにたくさんの木がある。
A crowd soon gathered around him.
群衆がすぐに彼の周りに集まった。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
We walked round the pond.
僕たちは池の周りを一周した。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
They sailed around the world.
彼らは船で世界一周をした。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
We sat around the fire in a circle.
私たちは火の周りに円を作って座った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i