The mob gathered round the car like so many flies.
群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
There was nobody about.
周りには誰もいなかった。
There are 6 trees, one every 7 meters around the lake. What is the circumference of the lake in meters?
池の周りに,7mおきに木が6本植えてあります。池の周りの長さは何mでしょうか。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
They sat around the table playing cards.
彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
The earth moves around the sun in 365 days.
地球は365日で太陽の周りを一周する。
Look about you.
周りを見てごらんなさい。
I plan to cycle around Shikoku next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
There used to be big trees around the pond.
池の周りに以前は、大きな木があった。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.
その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
We walked round the pond.
僕たちは池の周りを一周した。
I went around Hokkaido by bike this summer.
今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。
We looked about us.
我々は周りを見まわした。
I'd like to sail around the world.
船で世界一周をしてみたい。
The children were gathering around.
子供たちは周りに集まってきた。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.
時々周りで起きていることに無関心を装う。
The old couple embarked on a tour around the world.
その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
I wish I could travel around the world.
世界一周旅行ができたらいいのになあ。
The dog is walking around the table.
犬がテーブルの周りを歩いている。
She likes Lake Mashuu.
彼女は摩周湖が好きです。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
My surname is Zhou.
わたしの名前は周です。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
Kate's father is in the vicinity of the house.
ケイトのお父さんは家の周辺にいる。
We've walked all around the lake.
私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He explored the region around the South Pole.
彼は南極周辺の地域を探検した。
It goes around the sun in 365 days.
それは365日かけて太陽の周りをまわる。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well.
どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
The satellite made 10 orbits of the earth.
その衛星は地球の軌道を10周した。
They gathered about the fireplace.
彼らは暖炉の周りに集まった。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
A crowd of people gathered around the speaker.
話し手の周りには人だかりがしていた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The moon goes round the earth once a month.
月は月に1回地球の周りを回る。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i