Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
We've walked all around the lake.
私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
The mob gathered round the car like so many flies.
群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
We walked round the pond.
僕たちは池の周りを一周した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
A crowd soon gathered around him.
群衆がすぐに彼の周りに集まった。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
My surname is Zhou.
私は周です。
You have grains of rice stuck around your mouth.
口の周りにご飯粒がついてるよ。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?
この牛車で島一周めぐりしませんか。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
Blake loved to walk in the country round London.
ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。
Eh? This tune ... The playlist has looped.
あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。
Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.
メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
We sang around the fire when it got dark.
私たちは暗くなるとその火の周りで歌った。
If I had the money, I would travel around the world.
私にもしそのお金があれば、世界一周旅行をするだろう。
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
He looked about the house.
彼は家の周りを見た。
After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over.
彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.
グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。
My surname is Zhou.
私は周と申します。
He may be jogging around the park.
彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。
I'd like to travel around the world.
私は世界一周の旅がしたい。
For their honeymoon they took a voyage around the world.
新婚旅行には世界一周の船旅をした。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I have a black eye.
目の周りに黒いあざができてしまった。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i