Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
Eh? This tune ... The playlist has looped.
あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。
We have walked all around the lake.
私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
A crowd of people gathered around the speaker.
話し手の周りには人だかりがしていた。
The satellite is in orbit around the moon.
衛星は月の周りの軌道に乗っている。
We've walked all around the lake.
私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
A crowd gathered around.
群集が周りに集まった。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
We sat around the fire in a circle.
私たちは火の周りに円を描いて座った。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
We walked around the pond.
僕たちは池の周りを一周した。
He looked around.
彼は周りを見渡した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I have a black eye.
目の周りに黒いあざができてしまった。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen